Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Глава 2. Часть II. Мерса Матрух. Часть III. Алам Хальфа



Алам Хальфа

 

Глава 1

 

«Когда‑ нибудь я все‑ таки врежу Боггу по морде», – подумал Вэндем.

Сегодня подполковник Богг был в наихудшем расположении духа, которое характеризовалось нерешительностью, саркастичностью и обидчивостью. Он нервно покашливал – прием, к которому он прибегал, когда боялся решать, – а сегодня он кашлял, не переставая. Кроме того, он все время суетился: поправлял и без того аккуратные стопки документов, закидывал ногу на ногу и полировал свой проклятый крикетный мяч.

Вэндем сидел и молча наблюдал, как мучается Богг.

– Послушайте, Вэндем, предоставьте Аучинлеку заниматься стратегией. Ваша работа – это безопасность личного состава, и вы с ней плохо справляетесь.

– Так же как и Аучинлек со своей, – ответил Вэндем.

Богг притворился, что не слышит. Он взял докладную записку Вэндема, в которой был изложен план, созревший у него в голове. Вэндем в официальном порядке представил его Боггу, одновременно направив копию бригадиру.

– Ну, во‑ первых, тут полно недоработок, – заявил Богг.

Вэндем хранил молчание.

– Полно недоработок, – повторил Богг и кашлянул. – Во‑ вторых, ваш план предполагает, что старикашка Роммель все‑ таки прорвет линию обороны, не так ли?

– После того, как это произойдет, план можно подработать, – ответил Вэндем.

– Да. Теперь вам понятно? Это как раз то, что я имею в виду. Если вы представите план, в котором многое нуждается в уточнении, да еще с учетом того, что ваша репутация довольно сильно подмочена в настоящий момент, вас просто на смех поднимут. – Он кашлянул. – Вы хотите, чтобы Роммель атаковал линию обороны в самом слабом месте, чтобы улучшить его шансы на прорыв. Так?

– Да. Некоторые участки линии обороны укреплены хуже, чем другие, а поскольку у Роммеля есть воздушная разведка, остается вероятность, что он в конце концов об этом узнает.

– И вы хотите превратить вероятность в неизбежность.

– Только с целью потом заманить противника в ловушку.

– А мне казалось, что мы хотим заставить Роммеля атаковать наиболее хорошо укрепленные участки, с тем, чтобы он вообще не смог осуществить прорыв.

– Если нам и удастся отразить наступление, он просто перегруппирует свои силы и атакует нас снова. Но если мы заманим его в ловушку, то сможем разделаться с ним окончательно.

– Нет, нет. Рискованно. Очень рискованно! Это же последний оборонительный рубеж, парень, – с улыбкой добавил Богг. – Между ним и Каиром остается только узенький канал. Вы не отдаете себе отчет…

– Я отдаю себе отчет, сэр. Разрешите, я сформулирую свои предложения следующим образом. Первое: если Роммель осуществит прорыв, его нужно заманить в сторону Алам Хальфы ложной перспективой легкой победы. Второе: надо сделать так, чтобы он атаковал Алам Хальфу с юга, потому что там – район зыбучих песков. Третье: либо мы ждем и смотрим, на каком участке Роммель пойдет в наступление, и тогда есть риск, что это будет северное направление, либо мы должны побудить его идти с юга – в этом случае мы рискуем тем, что он с ходу прорвет линию обороны.

– Ну вот, – сказал Богг, – теперь ваш план сформулирован более или менее четко. Мы сделаем вот что: вы оставите его у меня на время. Когда будет свободная минута, я изучу его в мельчайших подробностях и подумаю над тем, как привести его в божеский вид. Тогда, возможно, мы представим его начальству.

«Понятно, – подумал Вэндем, – ты хочешь представить его, как свое детище. Ну и черт с тобой! Если хочешь играть в свои игры – на здоровье! Главное сейчас – это успехи в войне, а не то, кого за это похвалят».

– Очень хорошо, сэр, – ответил Вэндем. – Я бы только хотел подчеркнуть временной фактор… Если план годится, его нужно внедрять в сжатые сроки.

– Я полагаю, майор, что мне самому лучше судить о сроках, как вы думаете?

– Да, сэр.

– И вообще, все зависит от того, поймаете ли вы этого агента, черт его возьми. А в этом деле вы не очень преуспели, не так ли?

– Да, сэр.

– Сегодня вечером я сам возглавлю операцию по его захвату, чтобы опять не получилась какая‑ нибудь ерунда. Днем жду от вас предложений – мы вместе их обсудим и…

В дверь постучали, и в комнату вошел бригадир. Вэндем и Богг встали.

– Доброе утро, сэр, – почтительно произнес Богг.

– Вольно, джентльмены, – махнул рукой бригадир. – Я вас ищу, Вэндем.

– Мы тут разрабатываем один план, – начал Богг.

– Да, я видел докладную записку.

– А‑ а, Вэндем направил вам копию, – разочарованно протянул Богг.

Вэндем не смотрел на подполковника, но знал, что тот вне себя от ярости.

– Да, это так, – сказал бригадир, поворачиваясь к Вэндему. – Вам положено ловить шпионов, майор, а не давать стратегические советы генералам. Возможно, если бы вы тратили меньше времени на советы, как выиграть войну, вы бы лучше справлялись со своими служебными обязанностями!

У Вэндема внутри все оборвалось.

Богг подхватил:

– Вот и я говорю…

Бригадир перебил его:

– Однако, поскольку вы уже это сделали и поскольку это отличный план, я хочу, чтобы мы вместе с вами «продали» его Аучинлеку. Вы можете его отпустить, Богг, не так ли?

– Конечно, сэр, – ответил Богг, скрипнув зубами.

– Ну вот, Вэндем. Совещание начнется с минуты на минуту. Пойдемте.

Вэндем последовал за бригадиром и мягко закрыл за собой дверь перед носом у Богга.

 

* * *

 

В тот день, когда Вольф должен был вновь встретиться с Элин, майор Смит в очередной раз посетил плавучий домик в свой обеденный перерыв.

В портфеле у него находилась чрезвычайно ценная информация.

Вольф и Соня проделали ставшую уже привычной процедуру, при этом Вольф чувствовал себя актером во французском фарсе, который каждый вечер прячется на сцене в тот же самый шкаф. В соответствии со сценарием Соня и Смит посидели немного на диване, а затем проследовали в спальню. Когда Вольф выбрался из шкафа, шторы были задернуты, а на полу около портфеля Смита валялись его башмаки и шорты, из кармана которых высовывалось кольцо от ключей.

Вольф открыл замки портфеля и начал читать документы.

Смит опять пришел прямо после совещания в генштабе, на котором Аучинлек со своими подчиненными обсуждал дальнейшую стратегию союзников и решал, что делать.

Через несколько минут Вольф понял, что документы, которые он держит в руках, это конспективно изложенный план последнего рубежа обороны союзников на линии Эль‑ Аламейн.

Линия состоит из артиллерии, расположенной на высотах, танков на равнинном участке и минных полей по всей ее протяженности. Высота Алам Хальфа, расположенная в пяти милях за центром линии обороны, надежно укреплена. Вольф отметил, что южный фланг линии обороны укреплен слабее других участков, если сравнивать размещенное там количество войск и плотность заминированных участков.

В портфеле у Смита также находился документ, излагающий расположение позиций противника. Союзная разведка полагает, что Роммель, скорее всего, будет осуществлять прорыв на южном фланге, хотя при этом отмечалось, что нельзя исключать и наступление на северном фланге.

Внизу, предположительно рукой Смита, карандашом была сделана приписка, которая показалась Вольфу гораздо важнее, чем все предыдущие документы, вместе взятые:

 

«Майор Вэндем предлагает следующий план по введению противника в заблуждение. Необходимо побудить Роммеля осуществить прорыв на южном фланге, выманить его на Алам Хальфу, в район зыбучих песков, и затем зажать в клещи. План одобрен Ауком».

 

«Аук – это, конечно, Аучинлек. Ну и находка! » У Вольфа в руках находился не только подробный план линии обороны союзников – ему теперь было известно, что они ожидают от Роммеля и какой маневр намечается, чтобы его обмануть.

И этот план придуман Вэндемом!

Все это останется в истории, как шпионская операция века! Лично Вольф обеспечит победу Роммеля в Северной Африке.

«За это они должны сделать меня королем Египта», – подумал Вольф и улыбнулся.

Он поднял глаза и увидел уставившегося на него Смита, который стоял между раздвинутыми шторами.

– Кто вы такой, черт подери?! – проревел Смит.

Вольф сообразил, проклиная себя, что совсем забыл о том, что происходило в спальне. Что‑ то заставило их там отклониться от сценария, и предупредительный выстрел пробкой от шампанского не прозвучал. А он тут полностью отключился от внешнего мира, изучая бесконечные списки дивизий и бригад, количество солдат и танков, топлива и припасов, расположение высот, впадин и зыбучих песков, и перестал обращать внимание на посторонние звуки. Вольф вдруг почувствовал страх, что ему могут помешать в момент полного триумфа.

– Это же мой портфель, черт возьми! – завопил Смит.

И сделал шаг вперед.

Вольф рванулся к нему, схватил его за ногу и резко повернул ее в сторону. Майор свалился на пол, как подкошенный.

Соня взвизгнула.

Вольф и Смит одновременно вскочили на ноги.

Смит был невысоким, худым человеком, лет на десять старше Вольфа, и к тому же в плохой физической форме. С выражением испуга на лице он отступил назад. Наткнувшись на полку, он скосил глаза, увидел стеклянную вазу для фруктов, схватил ее и запустил в Вольфа.

Ваза пролетела мимо, упала в раковину и с громким звоном разлетелась на куски.

«Шум, – подумал Вольф, – если будет шум, те парни на берегу придут сюда посмотреть, в чем дело». Он сделал движение в сторону Смита.

Смит, стоя спиной к стене, завопил:

– На помощь!

Вольф ударил его в самый кончик подбородка, и Смит обмяк, сполз по стене вниз и свалился на пол без сознания.

Соня смотрела на него широко открытыми глазами.

Вольф потер ушибленную руку.

– Впервые мне это удалось.

– Что?

– Вырубить человека одним ударом в подбородок. Я думал, что это доступно одним только боксерам.

– Неужели это сейчас важно? Что мы будем с ним делать?

– Не знаю.

Вольф прикинул возможные варианты. Убивать Смита было опасно: смерть офицера и пропажа его портфеля вызовет невообразимый переполох в городе. Кроме того, куда‑ то надо будет девать труп. И Смит перестанет быть источником секретной информации.

В этот момент майор застонал и пошевелился.

«А что, если позволить ему уйти? – подумал Вольф. – В конце концов, если Смит расскажет о том, что произошло с ним в плавучем домике, он тем самым подпишет собственный приговор, не говоря уже о том, что с его карьерой будет покончено. А он не выглядит как человек, способный пожертвовать собой ради высшей цели. Позволить ему уйти? Нет, слишком рискованно. Отпустить его и знать, что в городе находится британский офицер, владеющий всеми секретами Вольфа?.. Невозможно».

Смит открыл глаза.

– Вы… – простонал он. – Вы – Славенбург… – Он взглянул на Соню и перевел глаза на Вольфа. – Это вы познакомили нас… в «Ча‑ ча»… все заранее спланировали…

– Заткнись, – спокойно сказал Вольф.

«Убить его или отпустить? Какие еще есть варианты? Только один: продержать его здесь до прихода Роммеля».

– Шпионы проклятые, – воскликнул Смит, побледнев, как полотно.

Соня издевательски произнесла:

– А ты что, думал, я без ума от твоих мужских способностей?

– Вот, вот, – запричитал Смит. – Как я мог довериться какой‑ то туземной сучке?

Соня шагнула вперед и ударила его по лицу босой ногой.

– Прекрати! – прикрикнул Вольф. – Надо подумать о том, что с ним делать дальше. У нас есть какая‑ нибудь веревка?

Соня задумалась.

– На палубе, в ящике.

Вольф достал из кухонного шкафчика стальной брусок, которым он затачивал столовые ножи:

– Вот возьми, – приказал он Соне. – Если шевельнется, бей его по голове.

«Вряд ли Смит попытается шевельнуться», – подумал он.

Он уже почти ступил на лесенку, ведущую на палубу, когда на трапе послышались шаги.

– Почтальон! – воскликнула Соня. Вольф опустился на колени рядом со Смитом и вытащил свой нож.

– Открой рот.

Смит начал что‑ то говорить, но Вольф успел сунуть лезвие ему между зубами.

– Если шевельнешься или скажешь хоть слово, я отрежу тебе язык, – пригрозил Вольф.

Смит сидел неподвижно, в глазах его застыл ужас. Тут Вольф заметил, что Соня совершенно голая.

– Надень что‑ нибудь, быстро!

Она сдернула с кровати простыню, обернула ее вокруг себя и подошла к лесенке. Люк уже открывали. Вольф знал, что их со Смитом будет видно в проеме люка. Беря письмо из просунувшейся в люк руки почтальона, Соня слегка ослабила свое импровизированное одеяние.

– Доброе утро, – сказал почтальон.

Он не сводил глаз с ее полуобнаженной груди. Соня поднялась на несколько ступенек так, что он вынужден был шагнуть назад, и еще приспустила простыню.

– Спасибо, – сказала она жеманно и захлопнула люк.

У Вольфа вырвался вздох облегчения.

Было слышно, как шаги почтальона удаляются по трапу.

– Дай‑ ка мне эту простыню, – потребовал Вольф.

Соня сдернула с себя простыню и опять осталась обнаженной.

Вольф вынул нож изо рта Смита и отрезал от простыни небольшой кусок.

Скомкав материю в виде кляпа, он засунул его Смиту в рот. Смит не сопротивлялся. Вольф убрал нож в ножны под мышкой и встал. Смит закрыл глаза. Он выглядел обессиленным и побежденным.

Соня подобрала стальной брусок и встала рядом со Смитом, пока Вольф взбирался по лесенке вверх на палубу. Ящик, о котором говорила Соня, оказался шкафчиком, сооруженным под возвышением носовой части плавучего домика. В нем Вольф обнаружил бухту тонкого каната, который, по всей видимости, использовался для удерживания судна у причала, когда оно еще не было превращено в жилой домик. Вольф вынул бухту из ящика; канат был очень прочный и идеально подходил для того, чтобы связать человека.

Снизу донесся голос Сони, перешедший в крик. На лесенке раздался звук торопливых шагов.

Вольф выронил канат и быстро обернулся.

Смит в одних трусах выскочил на него из люка.

Он больше не выглядел побежденным, а Сонин брусок, видимо, прошел мимо цели.

Вольф рванулся вперед, стараясь отсечь Смита от трапа, ведущего на берег.

Увидев это, Смит повернулся, подбежал к противоположному борту и прыгнул в воду.

Вольф выругался. Быстро оглядевшись по сторонам, он не обнаружил никаких свидетелей происходящего – это был час полуденного отдыха, сиесты. На бечевнике никого не было, кроме «нищего» (с ним Кемель сам разберется потом). Вдали виднелась удаляющаяся фигура человека. На реке, в четверти мили от плавучего домика, покачивались две фелюги, а за ними медленно ползла и пыхтела паровая баржа.

Вольф подбежал к борту и увидел, что Смит всплыл на поверхность, жадно глотая воздух. Он протирал глаза, пытаясь сориентироваться. Судя по тому, как он барахтался в воде, плавал он неважно. Неумело взмахивая руками, он поплыл прочь от судна.

Вольф сделал несколько шагов назад и, разбежавшись, прыгнул в воду ногами вперед прямо на голову Смита.

На несколько секунд все перемешалось. Вольф ушел под воду, сцепившись со Смитом и пытаясь вынырнуть на поверхность и одновременно затолкнуть Смита поглубже. Не имея больше сил сдерживать дыхание, он оттолкнул от себя Смита и вынырнул на поверхность.

Глотнув воздуха, Вольф протер глаза. Перед ним из воды появилась голова Смита, который кашлял и неуклюже барахтался. Вольф схватил его голову обеими руками, рванул на себя и вниз. Смит извивался, как рыба. Вольф обхватил его за шею и потащил вниз; от усилия он сам оказался под водой, но через минуту вынырнул. Находящийся под ним Смит продолжал брыкаться.

«Сколько требуется времени, чтобы человек утонул? » – подумал Вольф.

Смит отчаянно дернулся и освободился от хватки Вольфа. Голова его показалась над водой, и он набрал полные легкие воздуха. Вольф попытался нанести ему удар кулаком. Удар попал в цель, но получился несильным. Смит кашлял и давился попавшей ему внутрь водой. Вольф сам наглотался воды. Он опять ринулся на Смита. На этот раз он обхватил его сзади, сдавил ему горло согнутой рукой, пытаясь второй рукой затолкнуть его голову обратно под воду.

«Только бы никто не увидел», – молился он.

Смит ушел под воду лицом вниз; Вольф упирался ему в спину коленями и держал его за голову мертвой хваткой. Майор продолжал сопротивляться, дергаясь, брыкаясь и извиваясь в попытке освободиться. Усилив хватку, Вольф не давал ему вынырнуть.

«Когда же ты утонешь, ублюдок?! »

Он почувствовал, как челюсти Смита разомкнулись, и понял, что тот, наконец, глотает воду. Конвульсии майора стали еще более отчаянными. Вольф почувствовал, что не сможет его долго удерживать, так как сам оказался под водой. Он крепко зажмурил глаза и задержал дыхание. Ему показалось, что сопротивление Смита ослабевает. Вольф подумал, что легкие у майора уже, наверное, полны воды. Через несколько секунд Вольф уже не мог сдерживать дыхание.

Движения Смита стали совсем вялыми. Ослабив хватку, Вольф вынырнул и глотнул воздуха. В течение целой минуты он просто восстанавливал дыхание. Смит тянул его вниз, как гиря. Работая ногами, Вольф поплыл к плавучему домику, таща за собой Смита. Голова майора показалась из воды, но признаков жизни он не подавал.

Вольф подплыл к борту судна. Стоя на палубе в купальном халате. Соня свесилась к нему через борт.

– Никто не видел? – спросил Вольф.

– Думаю, что нет. Он мертв?

– Да.

«А теперь что с ним делать? » – размышлял Вольф.

Он прислонил тело Смита к борту судна.

«Если отпустить его, – подумал он, – труп просто уплывет по течению. Вскоре его обнаружат, и начнутся повальные обыски. Но ведь не могу же я тащить его через весь Каир, чтобы где‑ нибудь спрятать! »

Неожиданно Смит дернулся и изо рта у него потекла вода.

– Господи Иисусе, он жив! – воскликнул Вольф.

Он снова затолкал его под воду. «Нет, не годится – это займет слишком много времени». Вольф отпустил Смита, вытащил нож и нанес удар. Точный удар сделать было трудно, поскольку Смит находился под водой и слабо шевелился. Вольф бешено наносил удары наугад. Вода мешала ему бить сильно. Смит заколотил руками и ногами. Вокруг него образовалась розовая пена. Наконец Вольфу удалось схватить его за волосы и удержать на мгновение его голову для того, чтобы перерезать ему горло. Теперь он не оживет.

Вольф отпустил безжизненное тело Смита и сунул нож в ножны. Вода вокруг него стала красно‑ бурого цвета.

«Я плаваю в крови», – подумал он, и ему вдруг стало противно.

Труп относило в сторону, и Вольф подтянул его к себе. Слишком поздно он сообразил, что обнаруженный без признаков насилия труп майора мог бы быть принят за следствие несчастного случая, а труп с перерезанным горлом – это уже, несомненно, свидетельство убийства. Теперь надо спрятать труп.

Он позвал:

– Соня!

– Меня тошнит.

– Оставь, эти глупости. Нам нужно отправить труп на дно.

– О господи, в воде всюду кровь.

– Послушай меня! – Он хотел заорать на нее, но был вынужден сдержаться. – Дай… ту веревку. Давай же!

Она исчезла на минуту, затем вернулась с веревкой в руках.

«Она ничего не соображает, – подумал Вольф. – Нужно говорить ей, что она должна делать».

– Теперь возьми портфель Смита и положи туда что‑ нибудь тяжелое.

– Тяжелое? Но что?

– Господи, боже мой, ну что у нас есть тяжелого. Ну… книги… нет, книги тяжелые, но не настолько. Я знаю – бутылки. Бутылки с шампанским. Набей портфель бутылками с шампанским.

– Зачем?

– Не рассуждай, а делай, что я говорю!

Она ушла. Через иллюминатор он увидел, как она спустилась по лесенке и вошла в гостиную – медленно, как лунатик.

«Торопись, толстая шлюха, торопись! »

Она обвела комнату невидящим взглядом. Все еще заторможено она подняла с пола портфель. Держа его в руках, прошла в кухню и открыла холодильник, задумавшись, как будто решала, что приготовить на обед.

«Давай же! »

Соня взяла из холодильника бутылку шампанского и замерла с бутылкой в одной руке и портфелем в другой, как будто не помнила, что ей делать дальше. Наконец взор ее прояснился и она положила бутылку горизонтально в портфель. Затем вынула вторую бутылку.

«Клади их валетом, идиотка, так больше войдет! » – мысленно вскричал Вольф.

Соня положила вторую бутылку в портфель, подумала и переложила ее другим концом.

«Соображает», – успокоился Вольф.

Ей удалось засунуть в портфель четыре бутылки. Захлопнув холодильник, она огляделась в поисках других тяжелых предметов. На глаза ей попались брусок для заточки ножей и стеклянное пресс‑ папье. Она засунула их в портфель и закрыла замки. Затем Соня вышла на палубу.

– Что теперь? – спросила она.

– Привяжи веревку к ручке портфеля.

Она почти оправилась от шока. Пальцы ее двигались уже быстрее.

– Привяжи покрепче, – приказал Вольф.

– О'кей.

– Никого нет вокруг?

Она посмотрела по сторонам.

– Нет.

– Давай быстрее.

Соня затянула узел.

– Бросай мне веревку, – скомандовал Вольф.

Она бросила ему свободный конец веревки. Он уже выбивался из сил, пытаясь удержаться на плаву и удерживая рядом с собой мертвое тело. Ему пришлось на мгновение выпустить труп, чтобы схватить веревку обеими руками; при этом он энергично работал ногами, чтобы не оказаться под водой. Он просунул веревку под мышками трупа, обернул ее дважды вокруг мертвого тела и завязал узел. Несколько раз во время этой процедуры он чуть не ушел под воду, а один раз его чуть не вырвало, когда он глотнул окрашенной кровью воды.

Наконец все было готово.

– Проверь узел на портфеле, – приказал он Соне.

– Узел крепкий.

– Бросай портфель в воду – и как можно дальше.

Она сбросила тяжелый портфель через борт. Упав со всплеском ярдах в двух от борта (он был слишком тяжел для нее), портфель сразу пошел ко дну. Веревка начала медленно натягиваться, а затем груз утащил за собой труп. Вольф взглянул на ровную поверхность воды. Узлы держали. Он попробовал достать ногами труп под собой, но под ним была только вода. Труп ушел на большую глубину.

Вольф пробормотал:

– Lieber Gott, наконец‑ то.

Он взобрался на палубу. Взглянув на воду, увидел медленно тающее розовое пятно.

В этот момент женский голос произнес:

– Доброе утро!

Вольф и Соня повернулись лицом к бечевнику. Они увидели женщину средних лет с корзинкой в руках.

– Доброе утро, – ответила Соня и прошептала Вольфу: – Соседка!

– Я слышала всплеск, что‑ нибудь случилось? – спросила женщина.

– М‑ м… нет. Моя собачка упала в воду, и мистеру Робинсону пришлось ее спасать, – нашлась Соня.

– Вот это мужчина! А я не знала, что у вас есть собака.

– Это щенок. Мне его подарили.

– Какая порода?

Вольф чуть не закричал: убирайся отсюда, глупая баба!

– Пудель, – ответила Соня.

– Вот бы на него посмотреть.

– Может быть, завтра – я заперла его в наказание за шалость.

– Бедняжка!

Вольф не выдержал:

– Пойду переоденусь в сухую одежду.

– До завтра, – торопливо попрощалась Соня с женщиной.

– Приятно было познакомиться с вами, мистер Робинсон, – сказала соседка.

Вольф и Соня спустились вниз в гостиную. Соня плюхнулась на диван и закрыла глаза. Вольф начал стаскивать с себя мокрую одежду.

– Ничего хуже со мной не случалось, – обессиленно проговорила Соня.

– Ничего, переживешь, – ответил Вольф.

– По крайней мере, это был англичанин.

– Вот именно. Ты должна прыгать от радости.

– Когда меня перестанет тошнить.

Вольф проследовал в ванную и пустил воду. Когда он вернулся в гостиную. Соня спросила:

– Дело‑ то хоть стоящее?

– Да. – Вольф показал пальцем на военные документы, которые все еще лежали на полу с того момента, как Смит застал его врасплох. – В этих бумагах важнейшая информация. Такого он еще не приносил. С ее помощью Роммель может выиграть войну.

– Когда ты ее отправишь?

– Сегодня в полночь.

– Сегодня ты обещал привести сюда Элин.

Он уставился на нее.

– Как ты можешь думать об этом после того, как мы только что убили человека и утопили его труп?

Она посмотрела на него нахально:

– Я не знаю, просто все это настраивает меня на сексуальный лад.

– Господи, помилуй!

– Ты приведешь ее сюда сегодня вечером. Долги надо платить.

Вольф заколебался.

– Мне придется отправлять донесение, когда она будет здесь.

– Я найду, чем ее занять, пока ты будешь возиться со своим передатчиком.

– Ну я не знаю.

– Черт побери, Алекс, ты обещал мне!

– Ну хорошо.

– Спасибо.

Вольф ушел в ванную. «Невероятная женщина, – подумал он. – Она умеет возводить порок в добродетель». Он забрался в горячую ванну.

Из спальни донесся голос Сони:

– Но теперь Смит уже не сможет приносить никаких секретов.

– После предстоящего сражения они вряд ли понадобятся, – ответил Вольф. – Он нам больше не нужен.

Алекс взял мыло и начал смывать с себя следы крови.

 

Глава 2

 

Вэндем постучал в квартиру Элин за час до ее свидания с Алексом Вольфом.

Она была в черном вечернем платье, черных шелковых чулках и того же цвета туфлях на высоких каблуках. На шее у нее блестела тонкая золотая цепочка. Лицо было умело подкрашено.

Он улыбнулся ей, такой знакомой и в то же время такой ослепительно красивой.

– Привет.

– Входи. – Она провела его в гостиную. – Садись.

Он хотел было поцеловать ее, но она не предоставила ему такой возможности. Вэндем растерянно опустился на тахту.

– Я хотел обсудить с тобой детали сегодняшнего вечера.

– Хорошо. – Она села на стул напротив него. – Хочешь выпить?

– Да.

– Угощайся.

Он уставился на нее.

– Что‑ то случилось?

– Ничего. Налей себе, затем проинструктируй меня.

Вэндем нахмурился.

– Что все это значит?

– Ничего. Нам надо работать, так давай начнем.

Он встал, подошел к ней и опустился на колени перед ее стулом.

– Элин, что с тобой?

Она сердито смотрела на него, в глазах ее стояли слезы.

– Где ты был последние два дня? – громко спросила Элин.

Он посмотрел в сторону, вспоминая.

– Я был на работе.

– А где, ты думаешь, была я?

– Здесь, наверное.

– Совершенно верно!

Он никак не мог понять, что все это значит. У него промелькнула мысль, что он влюбился в женщину, которую едва знает.

– Я работал, а ты была здесь, и поэтому ты на меня злишься? – удивился он.

– Да! – прокричала Элин.

– Успокойся. Я не понимаю, почему ты сердишься, и хочу, чтобы ты мне объяснила.

– Нет!

– Тогда я не знаю, что сказать.

Вэндем сел на пол спиной к ней и закурил. Он в самом деле не понимал, что ее так расстроило, но в его поведении был оттенок готовности: он был готов заискивать, извиняться за все, чего он не совершал, и попытаться загладить свою вину, но ему хотелось ясности.

Некоторое время они сидели молча, не глядя друг на друга.

Элин шмыгнула носом – и Вэндем, хоть и не смотрел на нее, почувствовал, что за этим могут последовать рыдания.

Она произнесла с упреком:

– Ты бы хоть записку мне прислал или какие‑ нибудь дурацкие цветы!

– Записку? С какой стати? Ты же знала, что мы встречаемся сегодня вечером.

– О, боже мой!

– Цветы? Зачем тебе цветы? Наша игра уже закончена.

– Ах, так?

– Что ты хочешь услышать от меня?

– Послушай. Позавчера мы с тобой занимались любовью, ты что, не помнишь?

– Не глупи.

– Ты проводил меня домой, поцеловал, и мы расстались. А потом – ничего.

Он сделал глубокую затяжку.

– Нет, это ты послушай, если не помнишь: некий Эрвин Роммель в компании нацистских головорезов стоит у нас за дверью. А я один из тех, кто пытается не дать ему войти.

– Написать записку – дело пяти минут.

– Зачем она нужна?

– Действительно, зачем? Я шлюха, разве не так? Я отдаюсь мужчинам направо и налево. Прошел час – и я уже забыла – ты ведь так обо мне думаешь? Мне кажется, что именно так! Черт тебя дери, Уильям Вэндем, какую дешевку ты из меня делаешь?

Он по‑ прежнему ничего не понимал, но теперь в ее голосе слышалось страдание. Вэндем повернулся к ней лицом.

– Ты – самое чудесное мое приключение за многие годы, может быть, за всю мою жизнь. Пожалуйста, прости меня за то, что я такой дурак.

Он взял ее за руку.

Элин смотрела в сторону окна, кусая губы и стараясь не расплакаться.

– Дурак ты и есть, – прошептала она, гладя его по волосам. – Уж это точно. – На глазах у нее были слезы.

– Мне еще так много предстоит узнать о тебе, – задумчиво произнес он.

– А мне – о тебе.

Вэндем опустил глаза и начал рассуждать вслух:

– Всех обижает мое хладнокровие – так было всегда. Те, кто со мной работает, не обижаются, наоборот – им это нравится. Они знают, что когда они начинают паниковать, когда чувствуют, что не справляются, то могут прийти ко мне и рассказать о своих проблемах. И если я не знаю, как их решить, я скажу им, как надо поступить, чтобы выйти из ситуации с наименьшими потерями; а поскольку я буду говорить об этом спокойным голосом, поскольку я знаю, что выход все равно найдется, и поскольку я не впадаю в панику, они уходят от меня ободренными и делают то, что они должны делать. Весь секрет в том, что я выясняю, в чем заключается проблема, и не боюсь приступить к ее решению – оказывается, это все, что им нужно. В то же время такое отношение часто приводит в бешенство других людей – начальство, друзей, Анжелу, тебя… Я не могу понять почему.

– Потому что ты тоже иногда должен поддаваться панике, глупый, – мягко сказала Элин. – Бывает, что надо показать, как ты испуган или страстно добиваешься чего‑ то. Это – по‑ человечески, и это означает, что тебе не все равно. А когда ты спокоен, все думают, что тебя ничего не волнует.

Вэндем возразил:

– Люди должны это понимать. Те, кто меня любит, начальство и друзья. Если они чего‑ нибудь стоят.

Он сказал то, что думал, но на уровне подсознания он понимал, что в его знаменитом хладнокровии был элемент жестокости и равнодушия.

– А если они этого не понимают?.. – Она перестала плакать.

– Я должен измениться? Ну уж нет.

Он хотел быть искренним с ней. Не мог наврать ей, чтобы поднять настроение: «Да, ты права, я постараюсь вести себя иначе». Но разговор‑ то не об этом. Если он не сможет быть с ней самим собой, то все напрасно, он будет просто манипулировать ею, как это делали все ее мужчины и как делал бы сам с людьми, которых не любил. Поэтому он сказал ей правду.

– Видишь ли, для меня это способ выиграть. Так сказать, выиграть игру под названием «жизнь». – Он горько усмехнулся. – Да, я отстранен. Я смотрю на мир со стороны. Мне не все равно, но я не совершаю бессмысленных поступков, символических жестов и не бешусь по пустякам. Мы или любим друг друга, или нет. В последнем случае не помогут все цветы мира. Работа, которой я занят сейчас, означает – будем мы живы или умрем. Я думал о тебе весь день, но каждый раз мои мысли обращались к более важным и срочным вещам. Я работаю с большой отдачей, я намечаю приоритеты, и я не беспокоюсь о тебе, если уверен, что с тобой все в порядке. Как ты думаешь, ты смогла бы к этому привыкнуть?

Элин грустно улыбнулась.

– Я попробую.

Глядя на нее, он подумал: «Насколько тебя хватит? Нужна ли ты мне навсегда? А что, если нет? »

Вэндем отогнал от себя эти мысли. Сейчас есть вещи поважнее.

– Мне хочется сказать тебе: «Забудь о сегодняшнем задании, не ходи туда, мы обойдемся без тебя». Но я не могу этого сказать. Ты нам нужна, и все это крайне важно.

– Я понимаю.

– Можно все‑ таки я тебя поцелую?

– Да, конечно.

Стоя на коленях рядом с ее креслом, Вэндем взял ее лицо в свою большую ладонь и поцеловал ее в губы. Ее рот был мягким, податливым и слегка влажным. Прикосновение к ней и вкус ее губ доставляли ему несказанное удовольствие. Впервые в жизни он почувствовал, что может целоваться вот так весь вечер, без устали.

В конце концов их губы разомкнулись и Элин шутливо произнесла:

– Слушай, похоже, ты не врешь.

– Можешь не сомневаться.

Она засмеялась.

– Когда ты это сказал, я узнала в тебе майора Вэндема, такого, каким он был до того, как мы познакомились поближе.

– А твое «слушай», да еще таким соблазнительным голосом выдает в тебе ту самую Элин.

– Я жду ваших инструкций, майор.

– Мне надо пересесть куда‑ нибудь, чтобы не было соблазна тебя поцеловать.

– Сядь вон там, нога на ногу. И все‑ таки, чем ты занимался сегодня?

Вэндем подошел к шкафчику с выпивкой и вытащил бутылку джина.

– Исчез один майор из разведуправления с портфелем, набитым секретной информацией.

– Работа Вольфа?

– Возможно. Выяснилось, что этот майор куда‑ то ходил в обеденный перерыв, раза два в неделю. И никто не знает куда. Я подозреваю, что он встречался с Вольфом.

– Тогда почему он пропал?

Вэндем пожал плечами.

– Что‑ то случилось.

– А что было в его портфеле сегодня?

Вэндем прикинул, как много можно ей сказать.

– Описание наших оборонительных позиций, да такое подробное, что это может повлиять на исход предстоящего сражения.

Вместе со Смитом пропал также план, подготовленный Вэндемом, но он не стал говорить об этом Элин: он доверял ей, но профессиональный инстинкт предостерег его.

– Поэтому самое лучшее для нас – это поймать Вольфа именно сегодня.

– А если уже поздно?

– Нет. Недавно мы перехватили позывные Вольфа. Он передавал их ровно в полночь. У шпионов обычно есть установленное время для передачи донесений – каждый день в один и тот же час, в другие часы их передачи просто никто не слушает – так что, даже если они будут пытаться выходить на связь, хозяева их не услышат. Поэтому я думаю, что Вольф займется этим сегодня в полночь – если я его не поймаю до этого времени.

Он поколебался насчет секретности, но затем решил, что Элин лучше знать важность того, что ей поручено.

– И еще. Он пользуется шифром, основанным на романе, который называется «Ребекка». У меня есть такая книга. Если мне удастся заполучить ключ к этому шифру…

– Ключ? Что это?

– Просто клочок бумаги, на котором написано, как пользоваться книгой для шифровки донесений.

– Продолжай.

– Если у меня будет ключ к шифру «Ребекки», я смогу сесть за передатчик вместо Вольфа и передать Роммелю ложное донесение. Это может изменить все – можно будет спасти Египет. Но у меня должен быть ключ.

– Так. Как насчет сегодняшнего вечера?

– Все остается в силе. Кроме того, мы с Джейксом будем находиться в ресторане. И при оружии.

– У тебя есть пистолет?

– С собой нет. Джейкс принесет его мне в ресторан. Кроме того, там будут еще находиться двое наших людей и еще шестеро – в гражданской одежде – на тротуаре, снаружи. Подготовлены автомобили, которые по свистку перекроют все выезды с улицы. Неважно, что предпримет Вольф сегодня, – если он собирается встретиться с тобой, он будет схвачен.

В этот момент в дверь квартиры постучали.

– Что это? – спросил Вэндем.

– В дверь стучат.

– Я слышу. Ты кого‑ нибудь ждешь?

– Нет, конечно, нет. Мне вообще пора уходить.

Вэндем нахмурился. В голове у него зазвучал сигнал тревоги.

– Мне это не нравится. Не отвечай.

– Хорошо, – сказала Элин, но затем передумала. – Я должна открыть. Это может быть мой отец. Или кто‑ нибудь от него.

– О'кей, спроси, кто там.

Элин вышла из гостиной. Вэндем сидел неподвижно, прислушиваясь. В дверь опять постучали, и она открыла её.

Вэндем услышал, как она воскликнула:

– Алекс!

– Боже мой, – прошептал Вэндем.

Он услышал голос Вольфа:

– Ты уже готова? Это замечательно!

Голос звучал глубоко и уверенно, но в его протяжном английском произношении едва заметно присутствовал какой‑ то непонятный акцент.

– Конечно, я… – растерялась Элин.

– Я знаю. Можно войти?

Вэндем перескочил через спинку дивана и распростерся на полу.

– Конечно… – повторила Элин.

Голос Вольфа зазвучал ближе:

– Дорогая, ты сегодня восхитительно выглядишь!

«Обходительный, сволочь», – подумал Вэндем.

Раздался щелчок закрываемой входной двери.

– Сюда? – спросил Вольф.

– М‑ м… да…

Вэндему было слышно, как они вошли в комнату. Вольф сказал:

– Какая чудесная квартирка! Микис Аристопулос, наверное, хорошо тебе платит.

– Я не работаю на него постоянно. Он мой дальний родственник. Я помогаю ему – по‑ родственному.

– Дядя. Он, должно, быть, твой дядя.

– Ну да, двоюродный дедушка, троюродный брат – из этой серии. Меня он зовет племянницей – для краткости.

– Понятно. А вот это – тебе.

– О, цветы. Спасибо.

«Какой скот! » – мысленно возмутился Вэндем.

– Можно присесть? – спросил Вольф.

– Разумеется.

Вэндем почувствовал, как диван прогнулся под тяжестью Вольфа. «Здоровый детина! » Вэндем вспомнил, как они схватились тогда, в переулке. Он вспомнил и нож, и рука его непроизвольно потянулась к щеке. «Ну что мне делать? » – мучительно думал он.

Попробовать неожиданно навалиться на Вольфа? Вот он, шпион, практически в его руках. Они примерно в одной весовой категории, и силы их приблизительно равны – только у противника нож! В тот вечер, когда Вольф ужинал с Соней, у него с собой был нож – наверное, он с ним вообще не расстается.

Нож может решить исход схватки не в пользу Вэндема, как в тот раз, в переулке. Вэндем опять потрогал раненую щеку.

«Почему я не взял с собой пистолет? – проклинал себя он. – Если в схватке победа будет за Вольфом, тогда… Присутствие Вэндема в квартире Элин ясно укажет ему на то, что она заманивала его в ловушку. Что он с ней сделает? В Стамбуле в похожей ситуации он перерезал женщине горло».

Вэндем заморгал, чтобы отогнать страшные картины, возникшие в его воображении.

Вольф заметил:

– Я смотрю, ты тут решила выпить перед моим приходом. Можно мне к тебе присоединиться?

– Конечно, – ответила Элин. – Что будешь пить?

– Что здесь налито? – Вольф понюхал. – Джин! Это мне подходит. Налей мне тоже.

«Это мой стакан, – подумал Вэндем. – Слава богу, Элин не захотела со мной выпить – два стакана выдали бы нас с головой». Он услышал, как в стакан со звоном бросили лед.

– Твое здоровье, – сказал Вольф.

– Спасибо.

– Тебе не нравится?

– Лед растаял.

Вэндем знал, почему Элин не понравилось: в его стакане был чистый джин. «Она вроде неплохо владеет собой, – подумал он. – Интересно, что в такой ситуации она ждет от него, Вэндема? Наверное, она уже поняла, где он спрятался. Теперь будет бороться с собой, чтобы не смотреть в этом направлении. Бедняжка Элин! »

Вэндем надеялся, что она займет выжидательную позицию и будет полагаться на него.

«Интересно, Вольф все еще собирается в ресторан „Оазис“? Надо полагать, да. Если бы я знал точно, – размышлял Вэндем, – тогда все это можно было бы оставить на Джейкса».

– Ты, по‑ моему, нервничаешь, Элин. Мой приход сюда спутал твои планы? Если хочешь, оставь меня здесь с бутылкой джина, а сама иди приводи себя в порядок, хотя, по‑ моему, ты в полном порядке, – предложил Вольф.

– Нет, нет… Просто мы договорились встретиться в ресторане…

– И тут прихожу я и опять путаю все карты. По правде сказать, мне надоели все эти рестораны. Хотя, конечно, это самое подходящее место для встречи с кем‑ либо; я договариваюсь о встрече, а потом, когда подходит назначенный час, я просто не могу заставить себя туда идти – и тут я начинаю придумывать что‑ то еще.

«Они не идут в „Оазис“, – ужаснулся Вэндем. – Черт! »

– Что ты предлагаешь взамен? – спросила Элин.

– Это сюрприз.

«Заставь его сказать! » – взмолился про себя Вэндем.

– Хорошо, – сказала Элин.

Вэндем беззвучно застонал. «Если бы Вольф сказал, куда они идут, я бы связался с Джейксом и переместил засаду на новый объект. Элин растерялась. Это понятно – она боится».

– Ну что, пошли? – предложил Вольф.

– Пошли.

Диван скрипнул. «Вот сейчас бы его и брать! – подумал Вэндем. – Слишком рискованно! »

Он услышал, как они вышли из комнаты и Вольф сказал Элин в прихожей:

– Проходи, я за тобой.

Затем захлопнулась входная дверь.

Вэндем поднялся на ноги. Сейчас он последует за ними и постарается при первой же возможности связаться с генштабом и вызвать Джейкса. У Элин в квартире не было телефона – телефон вообще – нечастое явление в Каире. Но даже если бы он был, времени на звонки уже не оставалось. Вэндем подошел к входной двери и прислушался. Все было тихо. Он чуть приоткрыл дверь – в коридоре никого нет. Вэндем вышел, захлопнул дверь и помчался вниз по лестнице.

Выйдя из подъезда, он увидел их на другой стороне улицы. Вольф придерживал дверцу автомобиля, в который садилась Элин. Это было не такси: он, должно быть, нанял, позаимствовал или украл эту машину. Вольф захлопнул дверцу и обошел автомобиль, чтобы сесть на водительское место. Элин выглянула из окна и встретилась глазами с Вэндемом. Он отвел взгляд, боясь подать ей знак, чтобы не увидел Вольф.

Вэндем подошел к своему мотоциклу, сел на него и завел мотор.

Автомобиль с Вольфом и Элин тронулся с места, и Вэндем поехал следом.

Движение в городе было еще достаточно интенсивным. Вэндем ехал на пять‑ шесть машин позади, не спуская глаз с машины Вольфа. Уже наступали сумерки, но большинство автомобилей двигались с незажженными фарами.

«Интересно, куда они едут, – думал Вэндем. – Где‑ то ведь они остановятся. Не могут же они раскатывать по городу до утра. Хорошо бы там, где они остановятся, был поблизости телефон…»

Автомобиль выехал за городскую черту и направился в сторону Гизы. Стало темно, и Вольф включил фары. Вэндем не стал включать фару на своем мотоцикле, чтобы Вольф не заметил преследования.

Это была «веселенькая» гонка. Ездить на мотоцикле по городу, даже при свете дня, было занятием не для слабонервных: дороги испещрены колдобинами, водопроводными люками и скользкими масляными пятнами, поэтому Вэндему приходилось смотреть под колеса и одновременно следить за движением. Проселочная дорога была еще хуже – теперь ему приходилось ехать без света и следить за машиной Вольфа. Несколько раз он чудом не слетел со своего мотоцикла.

К тому же стало холодно. Не зная о предстоящей гонке, Вэндем так и остался в форменной рубашке с короткими рукавами, и встречный ветер пронизывал его до костей. Куда же, в конце концов, направляется Вольф?

Вдали показались силуэты пирамид.

«Уж там точно телефона нет! », – упал духом Вэндем.

Автомобиль Вольфа сбавил скорость. Они едут на пикник к пирамидам. Вэндем выключил зажигание, остановился и откатил мотоцикл на обочину. Пустынная местность казалась ровной только издали, поэтому Вэндем быстро нашел каменистое возвышение, за которым положил набок свой мотоцикл. Затем он бросился ничком на песок и стал наблюдать из укрытия.

Однако из машины никто не вышел.

Автомобиль стоял неподвижно с выключенным двигателем. В салоне было темно. Что они там делают? Вэндема охватил приступ ревности. «Не будь дураком, – сказал он себе, – они просто едят, вот и все. Элин же рассказывала ему о прошлом пикнике: копченая лососина, цыпленок, шампанское. Нельзя целоваться с девушкой, когда рот у тебя набит рыбой. Все равно, конечно, он мог касаться ее пальцев, передавая ей бокал с вином…»

«Заткнись», – приказал он себе.

Вэндем решил рискнуть и выкурить сигарету. Скорчившись за своим укрытием, он закурил, держа сигарету в кулаке – на армейский манер, чтобы не заметил противник, – и возобновил наблюдение.

Он успел выкурить еще пять сигарет, прежде чем дверцы машины распахнулись.

Облачность рассеялась, и вышла луна, заливая все вокруг серебристо‑ голубым светом. Из сверкающего песка поднимались загадочные силуэты пирамид. Из машины вышли две темные фигуры и направились к ближайшей гробнице. Вэндем заметил, что Элин шагает, сложив на груди руки – от холода или от того, что ей не хочется брать Вольфа под руку. Тот слегка обнял ее за плечи, но она не воспротивилась этому.

Они остановились у подножия пирамиды и стали разговаривать. Вольф показал рукой вверх, но Элин отрицательно покачала головой. «Она не хочет карабкаться туда», – догадался Вэндем. Они обошли подножие пирамиды и исчезли из поля зрения на довольно продолжительное время. Что они там делают? Вэндем едва справился с желанием пойти и посмотреть.

Теперь у него был свободный доступ к машине. Что, если испортить зажигание, рвануть в город и вернуться обратно со всей командой? Скорее всего, Вольфа они уже не найдут: ночью в пустыне искать бесполезно, а к утру он будет уже далеко.

Сидеть вот так и ждать становилось почти невыносимо, но Вэндем понимал, что лучше сейчас ничего не предпринимать.

Наконец Вольф и Элин появились из‑ за пирамиды. Они подошли к машине и остановились. Вольф взял Элин за плечи, что‑ то сказал и подался вперед для поцелуя.

Вэндем вскочил.

Элин подставила щеку, затем увернулась от объятий Вольфа и скользнула на сиденье.

Вэндем опять рухнул на песок.

Тишину пустыни нарушил рев двигателя. Вэндем увидел, как автомобиль Вольфа сделал широкий круг и выехал на дорогу. Вспыхнули фары, и Вэндем инстинктивно нырнул за укрытие, хотя знал, что его не видно. Автомобиль проехал рядом с ним, в сторону Каира.

Вэндем вскочил, выкатил мотоцикл на дорогу и ударил по стартеру. Мотоцикл не заводился. Вэндем выругался: от мысли, что в карбюратор попал песок, ему стало не по себе. Он попробовал еще – на этот раз двигатель завелся. Вскочив на сиденье, он помчался за автомобилем.

Лунный свет помогал Вэндему вовремя объезжать ямы и колдобины на дороге, но освещал и его самого. Он держался на порядочном расстоянии от машины Вольфа, зная, что, кроме Каира, дорога никуда не ведет. Интересно, что на уме у Вольфа? Он что, собирается везти Элин к ней домой? Если да, то куда он направится потом? Он может привести Вэндема к своему логову.

«Если бы у меня был пистолет! » – отчаянно думал Вэндем.

А может, Вольф повезет Элин к себе домой? Ведь где‑ то же он живет – в каком‑ то здании в Каире есть кровать, на которой он спит. Вэндем был уверен, что Вольф собирается соблазнить Элин. Несмотря на то, что до сих пор Вольф вел себя ровно и по‑ джентльменски по отношению к ней, Вэндем понимал, что этот человек из тех, кто делает свои дела быстро. Перспектива быть соблазненной, возможно, еще не самое худшее, что ожидает Элин.

«Дорого бы я дал сейчас за возможность позвонить! » – взмолился Вэндем.

Они достигли пригорода, и Вэндему пришлось держаться поближе к машине Вольфа, но, к счастью, движение было достаточно интенсивным. Он подумал, что, может быть, стоит притормозить рядом с первым попавшимся полицейским или армейским офицером и передать сообщение. Но Вольф ехал быстро, и потом, что он мог сообщить? Он даже не знает, куда едет Вольф.

Когда они проехали к мосту в направлении Замалека, Вэндем начал подозревать, что у него скоро будет ответ на этот вопрос. Ведь здесь, в плавучем домике, живет танцовщица Соня. Невозможно представить, что Вольф всё‑ таки живет у нее: домик уже несколько дней находится под наблюдением. Возможно, однако, что он не рискует привести Элин в свое настоящее убежище и просто хочет воспользоваться домиком, как временным пристанищем.

Вольф припарковался на одной из улочек и вышел из машины. Вэндем прислонил мотоцикл к стене дома и торопливо закрепил колесо цепью против угона: мотоцикл может ему еще понадобиться.

Вольф и Элин направились к бечевнику, Вэндем последовал за ними. Спрятавшись за кустами, он видел, как они прошли короткое расстояние по тропинке. О чем сейчас думает Элин? Она, наверное, надеялась, что ее спасут до этого момента. Чувствует ли она, что Вэндем здесь, рядом, наблюдает за ней? Или Элин уже потеряла всякую надежду?

Они остановились напротив одного из плавучих домиков – Вэндем постарался запомнить, у какого именно, – и Вольф помог Элин подняться на палубу. «Интересно, Вольфу не приходило в голову, что домик может находиться под наблюдением? – размышлял Вэндем. – По всей видимости, нет». Вольф поднялся на палубу вслед за Элин, а затем открыл люк. Потом они оба спустились вниз.

«Что теперь? » – подумал Вэндем. – Для того, чтобы искать подкрепление, лучше случая не представится. Вольф, очевидно, собирается провести некоторое время в плавучем домике. А если нет? Что если, пока Вэндем побежит звонить, что‑ нибудь произойдет? Например, Элин настоит на том, чтобы ее отвезли домой, или Вольф изменит свои планы. Или они могут отправиться в ночной клуб. И эта сволочь уйдет! Должен же где‑ то здесь неподалеку быть полицейский! »

– Эй! – закричал он шепотом, как это делают актеры на сцене. – Есть здесь кто‑ нибудь? Полиция! Я – майор Вэндем. Эй, где…

Из‑ за дерева показалась темная фигура. Голос с арабским акцентом ответил:

– Да?

– Привет. Я – майор Вэндем. Вы – полицейский наблюдатель?

– Да, сэр.

– Тогда послушайте. Человек, которого мы ищем, сейчас находится в плавучем домике. У вас есть пистолет?

– Нет, сэр.

– Проклятье.

Вэндем прикинул, могут ли они вдвоем совершить рейд в плавучий домик, и решил, что нет, не могут: араб вряд ли готов к отчаянной схватке, а в тесном пространстве Вольф может здорово распорядиться своим ножом.

– Так. Идите к ближайшему телефону, позвоните в генштаб и передайте капитану Джейксу или полковнику Боггу сообщение первостепенной важности: прибыть сюда с вооруженной группой для захвата плавучего домика. Понятно?

– Капитан Джейкс или полковник Богг, генштаб, срочно прибыть с группой захвата. Да, сэр.

– Тогда поторапливайтесь!

Араб рысцой убежал в темноту.

Вэндем нашел укрытие, из которого он мог незаметно наблюдать за домиком и за тропинкой. Через несколько минут на ней появилась фигура женщины, которая показалась Вэндему знакомой. Когда женщина прошла на плавучий домик, Вэндем понял, что это была Соня.

Он подумал с облегчением, что Вольф не сможет приставать к Элин в присутствии другой женщины.

Он устроился поудобнее и стал ждать.

 

Глава 3

 

Араб был обеспокоен. «Идите к ближайшему телефону», – сказал англичанин. Телефоны находились в некоторых домах, стоящих неподалеку. Но в домах с телефонами сейчас жили европейцы, которые не обрадуются, если египтянин – пусть даже полицейский – начнет барабанить к ним в дверь в одиннадцать часов вечера и требовать телефон. Почти наверняка ответом будет отказ, сопровождаемый ругательствами и проклятиями: а это очень унизительно. На нем нет полицейской униформы, даже обычного комплекта гражданской одежды – белой рубашки и черных брюк – он в одежде феллаха. Ему даже не поверят, что он полицейский.

В Замалеке нет общественных телефонов. Таким образом, у него остается только один выход: позвонить из полицейского участка. Туда он и направился, продолжая бежать трусцой.

Его также беспокоил предстоящий звонок в генштаб. Для египетских официальных лиц в Каире существовало неписаное правило: по своей инициативе никогда не вступать в контакт с британскими представителями. Это всегда было чревато неприятностями. Оператор на коммутаторе генштаба либо вообще откажется соединить его, либо оставит сообщение до утра, а потом скажет, что никакого сообщения не было, либо велит ему позвонить попозже. А если что‑ нибудь случится, отвечать придется на всю катушку. И вообще, откуда ему знать, что тот человек на берегу был настоящий британский офицер? Он понятия не имеет о существовании какого‑ то там майора Вэндема: любой человек может надеть форму майора. А если это розыгрыш? Некоторым молодым британским офицерам нравилось разыгрывать услужливых местных жителей.

Для таких ситуаций у араба был стандартный прием под названием «передай дальше». В любом случае, согласно инструкции, он должен докладывать о всех происшествиях только своему непосредственному начальству. «Пойду в участок, – решил он, – и оттуда позвоню старшему полицейскому офицеру Кемелю. А Кемель пусть сам разбирается».

 

* * *

 

Элин сошла с последней ступеньки лесенки и испуганно огляделась. Она ожидала, что внутреннее убранство будет скромным и по‑ морскому аскетичным. То, что она увидела, поразило ее своей роскошью и даже чрезмерностью: толстые ковры, низкие диваны, парочка элегантных столиков, дорогие бархатные шторы, свисавшие от самого потолка и, видимо, отгораживавшие гостиную от спальни. Напротив штор, там, где помещение сужалось к корме, находилась крошечная, но современно оборудованная кухня.

– Это что – твой дом? – спросила она Вольфа.

– Он принадлежит моим знакомым, – ответил он. – Садись, пожалуйста.

Элин почувствовала, что попала в ловушку. «Где, черт возьми, Уильям Вэндем? » Несколько раз за этот вечер ей казалось, что их машину преследует мотоцикл, но она боялась обернуться, чтобы не привлечь внимание Вольфа. Каждую секунду ей чудилось, что вот сейчас машину окружат солдаты, арестуют Вольфа, а ее освободят, но, по мере того, как из секунд складывались часы, она уже переставала верить в то, что Уильям Вэндем вообще существует на свете.

Тем временем Вольф вынул из холодильника бутылку шампанского, нашел два бокала, снял серебряную фольгу с горлышка бутылки, проволочную сетку, с громким хлопаньем открыл шампанское и наполнил бокалы.

«Ну где же, черт возьми, Уильям?! »

Она ужасно боялась Вольфа. У нее было много связей с мужчинами, иногда случайных, но она всегда доверяла им, всегда знала, что они отнесутся к ней с добротой или, по крайней мере, с вниманием. Элин боялась за себя в физическом смысле: если она позволит Вольфу поиграть с ее телом, кто знает, какие игры у него на уме? У нее такая нежная кожа, она такая мягкая внутри, такая уязвимая, когда лежит на спине, широко раздвинув ноги… «С тем, кто любит тебя, кто будет относиться к твоему телу так же, как ты сама, это в радость, но Вольф… он просто хочет попользоваться моим телом». Она содрогнулась.

– Тебе холодно? – спросил Вольф, протягивая ей бокал.

– Нет, это не дрожь.

Он поднял свой бокал.

– За твое здоровье.

У нее во рту все пересохло. Она слегка пригубила вино, затем сделала большой глоток. Ей стало немного лучше.

Он присел на кушетку рядом с ней и посмотрел на нее сбоку.

– Какой чудесный вечер. Мне так нравится твое общество. Ты просто очаровала меня.

«Ну вот, началось», – подумала Элин.

Он положил ладонь ей на колено.

Она замерла.

– Ты загадочная, – произнес он. – Желанная, немного отстраненная, очень красивая, иногда наивная, а иногда такая искушенная… Ты мне скажешь что‑ нибудь?

– Наверное, скажу, – ответила она, не глядя на него.

Кончиком пальца он обвел профиль ее лица: лоб, нос, губы, подбородок.

– А почему ты согласилась пойти со мной?

«Что он хочет этим сказать? Возможно ли, что он догадывается о моей настоящей роли? Или это просто очередной ход в его игре? »

Она посмотрела на него и ответила:

– Ты очень привлекательный мужчина.

– Я рад, что ты так думаешь.

Он опять положил ладонь ей на колено и подался вперед для поцелуя. Как и раньше, она подставила щеку. Он скользнул губами по ее коже и прошептал:

– Почему ты боишься меня?

На палубе вдруг раздались легкие быстрые шаги, и через мгновение открылся люк.

«Уильям! » – подумала Элин.

На лесенке показалась женская нога, обутая в туфлю на высоком каблуке. Затем ее обладательница закрыла за собой люк и спустилась вниз. Увидев ее лицо, Элин узнала в ней Соню, исполнительницу танца живота.

«Что, черт возьми, все это значит? » – недоумевала она.

 

* * *

 

– Хорошо, сержант, – сказал Кемель в телефонную трубку. – Вы правильно поступили, позвонив мне. Я сам всем этим займусь. А вы можете быть свободны от дежурства.

– Спасибо, сэр, – обрадовался сержант. – До свидания.

– До свидания.

Кемель опустил трубку на рычаг. Произошла катастрофа. Англичане выследили Алекса Вольфа в плавучем домике, и вот сейчас Вэндем пытается организовать его захват. Последствия этого опасны вдвойне: во‑ первых, Движение свободных офицеров потеряет появившуюся было возможность использовать германский радиопередатчик и, соответственно, возможность начать переговоры с рейхом до завоевания Египта войсками Роммеля; во‑ вторых, как только англичане обнаружат шпионское гнездо в плавучем домике, они быстро поймут, что он, Кемель, лгал им об истинном положении дел и покрывал вражеских агентов. Кемель пожалел, что не надавил на Соню как следует. Надо было заставить ее организовать встречу с Вольфом через несколько часов, а не дней после их разговора. Теперь поздно об этом сожалеть. Надо что‑ то предпринимать.

Он вернулся в спальню и торопливо оделся.

– Что там такое? – спросила его жена из кровати.

– Работа.

– Опять работа!

Она повернулась на другой бок.

Он взял свой пистолет из ящика стола и засунул его в карман пиджака, затем поцеловал жену и незаметно вышел из дому. Сев в машину и включив зажигание, Кемель минуту посидел неподвижно, раздумывая. Надо бы спросить совета у Садата, но на это нужно время. У Вэндема может не хватить терпения сидеть в кустах, и он что‑ нибудь предпримет. Сначала надо нейтрализовать Вэндема – и сделать это быстро, а затем он поедет к Садату.

Кемель завел машину и поехал в сторону Замалека. Ему нужно время, чтобы все как следует обдумать, но этого‑ то как раз у него и нет. Наверное, придется убить Вэндема. Ему никогда еще не приходилось убивать человека, и он не знал, способен ли на это вообще. Уже много лет он вообще никого ни разу не ударил. А как потом он заметёт следы? Может пройти немало времени, прежде чем немцы войдут в Каир, – а сейчас есть вероятность, что их наступление вообще будет отражено. Тогда начнется расследование происшествия на бечевнике, и рано или поздно Кемелю будет предъявлено обвинение. После чего его, вероятнее всего, расстреляют.

«Мужайся», – сказал он вслух, вспоминая, как самолет Имама взорвался после того, как он совершил аварийную посадку в пустыне.

Припарковав автомобиль неподалеку от бечевника, Кемель достал из багажника моток веревки. Засунув ее в карман пиджака, он двинулся вперед, держа пистолет за дуло, чтобы использовать его, как дубинку. «Когда я последний раз пользовался им? Шесть лет назад, – припомнил он, – если не считать упражнений в тире».

Кемель вышел на берег реки. Его глазам открылось серебристое течение Нила, черные силуэты плавучих домиков, смутная полоска бечевника и темные очертания прибрежных зарослей. Там, в этих зарослях, где‑ то прячется Вэндем. Кемель шагнул вперед, стараясь не шуметь.

 

* * *

 

При свете сигареты Вэндем посмотрел на свои наручные часы. Было 11. 30. Совершенно ясно, что что‑ то произошло. Либо арабский полицейский переврал его сообщение, либо в генштабе не знали, где находится Джейкс, либо Богг опять выкинул какой‑ нибудь номер. Вэндем не имел права давать Вольфу шанс сесть сегодня за передатчик. Ничего не оставалось, как пробраться в плавучий домик и самому поставить все на карту.

Он загасил сигарету и тут услышал, как кто‑ то движется рядом, в зарослях.

– Кто там? – спросил он свистящим шепотом. – Джейкс?

Из кустов появилась темная фигура, произнесшая:

– Это я.

Вэндем не узнал голоса, а лицо говорящего было скрыто темнотой.

– Кто это?

Человек подошел ближе и поднял руку.

Вэндем повторил:

– Кто… – и тут понял, что рука была занесена для удара. Он дернулся в сторону, что‑ то тяжелое скользнуло по его голове и обрушилось ему на плечо. Майор вскрикнул от боли, и его правая рука беспомощно повисла. Вэндем рванулся вперед, неуклюже пытаясь схватить нападавшего левой рукой. Человек шагнул назад и нанес новый удар, который пришелся ему прямо по макушке. На мгновение Вэндем почувствовал острую боль, а затем потерял сознание.

Кемель засунул пистолет в карман и присел на корточки рядом с распростертым телом майора. Сначала он приложил руку к его груди и с облегчением вздохнул, почувствовав сердцебиение. Затем, двигаясь проворно, он снял с него обувь и носки и, скатав последние в комок, засунул их Вэндему в рот вместо кляпа. Теперь он не сможет позвать на помощь. Затем он перевернул Вэндема на живот и связал ему руки за спиной. Другим концом веревки он связал ему щиколотки и привязал веревку к дереву.

Через несколько минут майор очнется, но не сможет сдвинуться с места. Закричать он тоже не сможет. Так он и будет лежать здесь, пока кто‑ нибудь не споткнется об него. Как скоро это произойдет? Обычно в этих зарослях бывает много народу – молодые люди и солдаты со своими подругами, но сегодня их, конечно, уже всех распугали. Возможно, что какая‑ нибудь припозднившаяся парочка обнаружит Вэндема или услышит его стоны…

Кемель решил подойти взглянуть на плавучий домик. Легкой походкой он направился по бечевнику в сторону «Джихана». Там внутри горел свет, но иллюминаторы были зашторены. Его подмывало войти туда, но сначала надо было посоветоваться с Садатом.

Он повернулся и зашагал к своей машине.

 

* * *

 

Соня сказала:

– Алекс рассказывал мне о вас, Элин.

Она улыбнулась.

Элин улыбнулась ей в ответ. «Так это и есть знакомая Вольфа, которой принадлежит плавучий домик? И Вольф живет у нее? Он что, не ожидал, что она вернется так рано? Почему ни он, ни она не выглядят рассерженными или озадаченными? » Для поддержания разговора Элин спросила:

– Вы только что вернулись из клуба «Ча‑ ча»?

– Да.

– Ну и как все там было?

– Как всегда – изматывающе, возбуждающе и успешно.

Соня за словом в карман не лезет, это ясно.

Вольф протянул Соне бокал с шампанским. Она взяла его, не глядя на Вольфа, села рядом с Элин и спросила:

– Я слышала, вы работаете в магазине у Микиса?

– Да нет же, – ответила Элин, думая про себя: «Неужели тебе на самом деле это интересно? » – Я помогала ему в течение нескольких дней, вот и все. Мы с ним родственники.

– Так вы – гречанка?

– Да.

Этот пустой разговор придавал Элин уверенности. Ее страхи отступили. Неизвестно, что будет дальше, но ясно одно: Вольф не посмеет с помощью угроз овладеть ею в присутствии одной из самых знаменитых женщин в Египте. Приход Сони означал передышку, по крайней мере, на время. Уильям планировал арестовать Вольфа, прежде чем наступит полночь…

Полночь!

Она чуть не забыла. В полночь Вольф засядет за передатчик и сообщит противнику данные о линии обороны. Но где находится передатчик? Если он в другом месте, Вольф должен будет скоро уйти. Если же он здесь, как он будет передавать свое сообщение в присутствии Элин и Сони? Что у него на уме?

Сидя между ними, Элин почувствовала надвигающуюся опасность.

– Ну и счастливчик же я – сижу рядом с двумя самыми красивыми женщинами в Каире! – заговорил Вольф.

Элин смотрела прямо перед собой, не зная, что предпринять.

– Правда, она красива, Соня? – спросил Вольф.

– О да. – Соня провела рукой по лицу Элин, затем взяла ее за подбородок и повернула к себе. – Как ты считаешь, Элин, а я – красивая?

– Конечно, – нахмурилась Элин.

Все это было очень странно. Такое впечатление, что…

– Я так рада слышать это, – сказала Соня и положила ладонь на ее колено.

Тут Элин поняла.

Все встало на свои места: терпение Вольфа, его напускная обходительность, плавучий домик, якобы неожиданное появление Сони… Элин почувствовала, что она в опасности. Эта парочка хочет использовать ее, и выбора у нее нет – придется лежать и бессловесно соглашаться на все, что они захотят с ней сделать. А в руке у Вольфа будет нож…

«Перестань сейчас же, – приказала она себе. – Нечего бояться. Я могу вынести приставания двух престарелых извращенцев. Ставка слишком высока. Забудь о своем драгоценном теле, малышка, подумай лучше о передатчике и о том, как не дать Вольфу воспользоваться им. Эту игру один на двое можно выиграть».

Она бросила взгляд на часы. Без четверти двенадцать. Слишком поздно, ясно, что Уильям не успеет. Теперь только она, Элин, может остановить Вольфа.

И ей показалось, что она знает, как это сделать.

Вольф и Соня обменялись взглядами, как бы подавая друг другу сигнал. Положив руки Элин на бедра, они слились в поцелуе прямо у нее перед глазами.

Это был долгий, сладострастный поцелуй. Она подумала: «А что они от меня хотят? »

Они оторвались друг от друга, и Вольф точно так же поцеловал Элин. Она не сопротивлялась. Затем почувствовала руку Сони у себя на подбородке. Соня повернула ее лицом к себе и поцеловала в губы.

Элин закрыла глаза, повторяя про себя: «Мне не сделают больно, не сделают больно».

У нее было странное ощущение: ее целовала женщина, да еще так нежно!

«Нужно брать дело в свои руки», – подумала Элин.

Соня расстегнула на груди блузку. У нее были большие смуглые груди. Вольф нагнулся к ней и схватил губами сосок. Элин почувствовала, как Соня пригибает ее голову к себе на грудь – видимо, хочет, чтобы она сделала то же, что и Вольф. Элин выполнила ее желание. Соня стонала от удовольствия.

Все это делалось для Сони и – это ясно – было придумано ею: это она стонала и изнывала сейчас от похоти, а не Вольф. Элин боялась, что Вольф может в любую минуту встать и уйти к своему передатчику. Механически лаская Соню, она мысленно искала способы заставить Вольфа потерять над собой контроль.

Между тем вся эта сцена казалась ей таким глупым фарсом, что все, что приходило ей в голову, имело какой‑ то комический оттенок.

«Мне надо заставить Вольфа забыть на время о передатчике. Что они замыслили? Что им в действительности нужно? »

Она отстранилась от Сони и поцеловала Вольфа. Он с готовностью ответил ей. Она нащупала его ладонь и прижала ее себе между ног. Его дыхание участилось, и Элин подумала: «По крайней мере, это его заинтересовало».

Соня попыталась оторвать их друг от друга.

Вольф взглянул на Соню и дал ей увесистую оплеуху.

У Элин перехватило дыхание от удивления. «Вот в чем дело! Они играют в свою игру».

Вольф снова повернулся к Элин.

Соня опять стала растаскивать их.

На этот раз она получила оплеуху от Элин.

Соня гортанно застонала.

Элин подумала: «Ну вот. Я разгадала их игру. Теперь я знаю, что делать».

Она заметила, что Вольф посмотрел на часы.

Внезапно Элин встала. Они уставились на нее в недоумении. Медленно она стащила через голову платье и, отбросив его в сторону, осталась в черном белье и чулках. Затем она медленно провела руками по своему телу – между бедер и по груди. Вольф смотрел на нее теперь по‑ другому: широко раскрытыми от желания глазами. Он весь напрягся и облизывал губы. Элин подняла левую ногу, приставила высокий каблук к Сониной груди и с силой оттолкнула ее. Затем она обхватила Вольфа за голову и притянула ее к своему животу.

Соня начала целовать ногу Элин.

Вольф издал звук, похожий одновременно и на стон, и на вздох, и погрузил лицо между бедер Элин.

Элин посмотрела на часы.

Была полночь.

 

Глава 4

 

Элин, нагая, лежала неподвижно на кровати, уставившись в потолок. Справа от нее лицом вниз, раскинув руки и ноги в стороны, спала, похрапывая, Соня. Ее правая рука безвольно покоилась на бедре Элин. Слева от Элин на боку, лицом к ней, лежал Вольф, сонно поглаживая ее тело.

Элин думала: «Ничего мне не сделалось. Не умерла же я».

Игра заключалась в том, что Элин и Вольф то позволяли Соне участвовать в своих любовных утехах, то держали ее на расстоянии. Чем сильнее Элин и Вольф отталкивали и оскорбляли ее, тем сильнее разгоралось в ней желание; дело кончилось тем, что Вольф оттолкнул Элин и совершил половой акт с Соней. Было ясно, что этот сценарий хорошо знаком Вольфу и Соне: они уже разыгрывали его.

Все это доставило Элин очень мало удовольствия, но она не испытывала отвращения и не чувствовала себя униженной, понимая, что ее предали и что она сама предала себя. Это было все равно что заложить в ломбард драгоценность, подаренную возлюбленным, или отрезать свои длинные волосы, чтобы их продать. Она сама оскорбила себя. Хуже всего то, что происшедшее стало логическим завершением той жизни, которую она вела: восемь лет назад, уйдя из дома, Элин вступила на скользкий путь, ведущий к проституции, и вот к чему она пришла.

Поглаживание прекратилось, и Элин посмотрела на Вольфа. Глаза его были закрыты, он засыпал.

«Что же произошло с Вэндемом? » – мучительно думала она.

Что‑ то ведь случилось. Может быть, Вэндем упустил машину Вольфа в Каире или попал в аварию. Так или иначе, Вэндема больше не было рядом. Она должна действовать самостоятельно.

Ей удалось заставить Вольфа забыть о передаче в полночь донесения Роммелю. Но что ему помешает выйти на связь в следующую ночь? Элин необходимо попасть в генштаб и сообщить Джейксу, где найти Вольфа. Ей нужно прямо сейчас сбежать отсюда, найти Джейкса, чтобы тот поднял на ноги группу захвата.

Это займет слишком много времени. Вольф может проснуться, обнаружить, что ее нет, и снова исчезнуть.

Где же его передатчик, здесь, в плавучем домике, или в другом месте? Это сейчас – главный вопрос.

Она вспомнила, что сказал ей накануне Вэндем – неужели это было всего несколько часов назад? – «Если бы я смог раздобыть ключ к его коду, я бы заменил Вольфа в радиоигре… тогда бы мы с ним поменялись ролями…»

Элин подумала: «Может быть, мне удастся найти ключ? »

Он говорил, что это должен быть лист бумаги, на котором указано, как пользоваться книгой для шифровки донесений.

Элин поняла, что сейчас у нее есть возможность найти передатчик и ключ к коду.

Необходимо обыскать плавучий домик.

Она продолжала лежать неподвижно. Ей снова стало страшно. Если Вольф увидит, как она… Она вспомнила его теорию человеческой природы: мир делится на хозяев и рабов. Жизнь раба ничего не стоит.

«Нет, – подумала она. – Я уйду отсюда утром, как ни в чем не бывало, а затем скажу англичанам, где находится Вольф, они устроят облаву и… А что, если Вольф к тому времени исчезнет? Вдруг радиопередатчик находится в другом месте? Тогда все усилия будут напрасны».

Дыхание Вольфа стало медленным и ровным: он спал глубоким сном. Элин осторожно подняла отяжелевшую Сонину руку и переложила ее со своего бедра на простыню. Соня не шевельнулась.

Теперь никто из них не касался Элин. Это было огромным облегчением.

Она медленно села.

Сквозь сон Вольф и Соня почувствовали колебание кровати. Соня проворчала что‑ то, подняла голову, повернула ее на другую сторону и снова захрапела. Вольф перекатился на спину, не открывая глаз.

Осторожно, вздрагивая при каждом шорохе, Элин повернулась и встала на четвереньки лицом к изголовью кровати. Она стала осторожно сползать назад, глядя на лица спящих: правое колено, левая рука, левое колено, правая рука. Ей казалось, что от края кровати ее отделяет расстояние в несколько миль. Тишина звучала у нее в ушах, как гром. Плавучий домик стал раскачиваться из стороны в сторону на волнах от прошедшей мимо баржи, и Элин, воспользовавшись этим, быстро сползла с кровати. Она замерла, наблюдая за Вольфом и Соней, пока не прекратилась качка – они продолжали спать.

С чего начать поиски? Элин решила действовать методично, начав с передней части лодки и продвигаясь к корме. На носу лодки располагалась ванная комната. Она вдруг сообразила, что ей все равно надо туда, на цыпочках прошла через спальню и вошла в крошечную ванную.

Сидя на унитазе, Элин огляделась. Где может быть спрятан радиопередатчик? Она не знала, какого он размера: с чемодан? С портфель? С сумочку? Ее взор заскользил по раковине, небольшой ванне и стенному шкафчику. Она встала и открыла шкафчик. В нем ничего не было, кроме бритвенного прибора, таблеток и небольшого перевязочного пакета.

В ванной комнате радиопередатчика не было. У нее еще не хватало храбрости искать в спальне, пока там спят Вольф и Соня. Она пересекла спальню, прошла за штору в гостиную и быстро окинула ее взглядом. Времени у нее было мало, и Элин заставила себя успокоиться и быть внимательной. Она решила начать с правого борта. Здесь стояла кушетка. Она тихонько постучала по ее основанию: ей показалось, что внутри пустота. Передатчик может быть там, внутри. Она попыталась приподнять кушетку, но ей это не удалось. Нагнувшись, Элин увидела, что кушетка привинчена к полу. Винты держали крепко: здесь передатчика быть не может. Рядом стоял высокий шкаф. Она осторожно отрыла дверцу. Раздался слабый скрип, и Элин застыла на месте. Из спальни послышалось ворчание. Она ждала, что сейчас из‑ за занавески появится Вольф и застигнет ее на месте преступления. Однако все было тихо.

Она осмотрела содержимое шкафа: швабра, несколько щеток, порошки и электрический фонарь. Никаких следов передатчика. Она закрыла дверцу, та вновь скрипнула.

Элин прошла на кухню. Ей пришлось открыть шесть небольших шкафчиков. В них были посуда, полотенца, консервы, кастрюли, стаканы, запасы кофе, риса и чая. Под раковиной стояло мусорное ведро. Элин заглянула в холодильник и увидела бутылку шампанского. Было еще несколько выдвижных ящиков. Может быть, передатчик маленький и помещается в одном из них? Она выдвинула первый. От дребезжания столовых приборов нервы ее напряглись до предела. Передатчика там не было. Второй ящик содержал большую коллекцию бутылочек со специями и ароматическими добавками, начиная от ванилина и кончая порошком карри – видно, кто‑ то любит готовить. В третьем лежали кухонные ножи.

Рядом с кухней стоял секретер с убирающейся крышкой, под которой оказался небольшой чемоданчик. Элин подняла его: тяжелый! Открыв крышку, увидела передатчик.

Сердце ее забилось сильнее.

Это был обычный невзрачный чемоданчик с двумя замками, кожаной ручкой и укрепленными углами. Он точно соответствовал размерам передатчика, как будто был специально изготовлен для него. В небольшом углублении в крышке лежала книга. Обложка с нее была сорвана, чтобы она там поместилась. Элин взяла в руки книгу и, открыв ее, прочла:

 

«Прошлой ночью мне приснилось, что я вернулась в Мандерлей».

 

Это была «Ребекка».

Она пролистала книгу. В середине между страницами что‑ то лежало. Элин потрясла ее, и на пол выпал листок бумаги. Подняв его, Элин увидела перечень чисел, дат и еще какие‑ то немецкие слова. Несомненно, это был ключ к коду.

Она держала в руке то, что так нужно было Вэндему, чтобы переломить ход войны.

Неожиданно Элин почувствовала огромную ответственность.

«Без этого листка, – подумала она, – Вольф не сможет отправлять донесения Роммелю, а если он будет передавать информацию открытым текстом, немцы могут усомниться в ее подлинности. Без шифра донесения Вольфа бесполезны. А Вэндему этот код поможет выиграть войну».

Сейчас ей надо было бежать отсюда, прихватив с собой ключ к коду.

Тут Элин вспомнила, что она совершенно голая.

Стряхнув с себя оцепенение, она прошла через плавучий домик, положила книгу и листок с шифром, взяла платье и натянула его через голову.

Кровать заскрипела.

Из‑ за шторы раздался звук, безошибочно свидетельствующий о том, что с кровати встает кто‑ то тяжелый – должно быть, Вольф. Элин замерла. Она услышала, как Вольф подошел к шторе, затем его шаги удалились. Он открывал дверь ванной комнаты.

Времени надеть трусики у нее не было. Она схватила сумочку, туфли и книгу, в которой находился шифр. Услышав, что Вольф вышел из ванной, Элин рванулась к лестнице и побежала по ней вверх, морщась от того, что в босые ступни впивались острые края узких деревянных ступенек. Она глянула вниз и увидела Вольфа, появившегося из‑ за шторы и изумленно уставившегося на нее. Затем взгляд его упал на лежащий на полу открытый чемодан. Элин отвернулась от него и посмотрела на люк. Он был заперт изнутри на два засова. Открыв их, она боковым зрением увидела, что Вольф бросился к лестнице. Она распахнула люк и выбралась наружу. Вольф быстро взбирался вверх. Элин наклонилась и приподняла тяжелую деревянную крышку люка. Когда Вольф правой рукой ухватился за край отверстия, она изо всей силы опустила крышку на его пальцы. Вольф взревел от боли. Элин побежала по палубе и вниз по трапу, который заменяла толстая доска, перекинутая с палубы на берег реки. Ступив на берег, она наклонилась, приподняла конец доски и сбросила ее в воду.

Из люка показался Вольф с искаженным от боли и ярости лицом.

Элин охватил ужас при виде того, как он несется по палубе. Она подумала: «Он ведь голый, не может же он в таком виде бежать за мной! » Вольф с разбегу перепрыгнул через борт суденышка.

Он приземлился на самый край берега, руками пытаясь удержать равновесие. Неожиданно почувствовав прилив храбрости, Элин подбежала к нему и, пользуясь тем, что он с трудом удерживает равновесие, столкнула его в воду.

Затем повернулась и побежала по бечевнику.

Добежав до конца дорожки, выходящей на улицу, Элин остановилась и оглянулась назад. Сердце ее громко стучало, она тяжело дышала. При виде вылезающего из реки на илистый берег обнаженного Вольфа ее охватило ликование. Уже начинало светать: он не мог долго гнаться за ней в таком виде. Она повернулась в сторону улицы, бросилась бежать и уткнулась в человека, неожиданно вставшего у нее на пути.

Сильные руки крепко обхватили ее. Она изо всех сил вырывалась, ей удалось высвободиться, но затем ее вновь схватили. «Все напрасно, – в отчаянии подумала Элин, – все напрасно! »

Ее повернули и повели обратно к плавучему домику. Увидев идущего навстречу Вольфа, она снова начала вырываться. Незнакомец обхватил рукой ее горло, а когда она открыла рот, чтобы позвать на помощь, он засунул ей глубоко в рот пальцы, от чего ее чуть не вырвало.

Подойдя к ним, Вольф спросил:

– Кто вы такой?

– Моя фамилия Кемель. А вы, должно быть, Вольф?

– Слава богу, что вы оказались здесь.

– Вольф, вам грозит опасность, – предупредил Кемель.

– Нам лучше пройти внутрь. Ах да, она сбросила этот чертов трап. – Вольф поглядел в воду. – Мокрее я уже не стану, – произнес он.

Соскользнув с берега в воду, Вольф схватил доску, швырнул ее на берег и выбрался сам. Затем установил трап на место.

– Проходите, – сказал он.

Под конвоем Кемеля Элин прошла по трапу, затем по палубе и спустилась вниз по лесенке.

– Посадите ее сюда, – велел Вольф, указывая на кушетку.

Мягким движением Кемель подтолкнул Элин к кушетке и заставил сесть.

Вольф прошел за штору, через минуту вернулся, держа в руках большое полотенце, и стал растираться. Казалось, его совсем не смущает собственная нагота.

Элин с удивлением заметила, что Кемель очень невысокого роста. Когда он схватил ее там, на берегу, она подумала, что он такой же здоровый детина, как Вольф. Это был красивый темнокожий араб. Он смущался и старался не смотреть в сторону Вольфа.

Вольф обмотал вокруг пояса полотенце и сел. Затем он принялся разглядывать свою руку.

– Она чуть не сломала мне пальцы, – воскликнул он, глядя на Элин со смешанным чувством гнева и изумления.

– А где Соня? – спросил Кемель.

– Спит, – ответил Вольф, кивнув головой в сторону шторы. – Она спит так крепко, что ее даже землетрясением не разбудишь, особенно после бурной ночи.

Элин заметила, что такой тон разговора смущает и даже раздражает Кемеля.

– Вам грозит опасность, – повторил он.

– Знаю, – ответил Вольф. – Полагаю, она работает на Вэндема.

– Об этом мне ничего не известно. Среди ночи мне позвонил мой человек, ведущий наблюдение за бечевником. Там появился Вэндем и послал его за помощью.

Вольф был потрясен.

– Мы были на грани провала! – воскликнул он потрясенно. – Где сейчас Вэндем?

– Все там же. Я его оглушил и связал.

Сердце у Элин упало. Вэндем лежал в кустах, избитый и лишенный возможности действовать, и кроме него, никто не знает, где ее искать. Все их усилия оказались напрасными.

Вольф кивнул.

– Вэндем пришел сюда по ее следу. Значит, они оба знают, где я живу. Если я останусь здесь, мне придется убить их обоих.

Элин содрогнулась: он с такой легкостью говорил об убийстве. «Хозяева и рабы», – припомнила она.

– Это не годится, – сказал Кемель. – Если вы убьете Вэндема, то, в конце концов, в его смерти обвинят меня. Вы можете уехать отсюда, но мне‑ то придется жить в этом городе. – Он выждал, глядя прищуренными глазами на Вольфа. – И даже если вы решите убить меня, остается еще тот человек, который вызвал меня сюда ночью.

– Тогда… – Вольф нахмурился и сердито произнес: – У меня нет выбора. Придется уходить. Черт!

Кемель кивнул.

– Если вы исчезнете, я думаю, что смогу вас прикрыть. Но мне от вас кое‑ что нужно. Вспомните, из‑ за чего мы вам помогаем.

– Вы хотите связаться с Роммелем.

– Да.

– Завтра ночью, тьфу ты, я хотел сказать, сегодня ночью – я почти не спал – я выхожу на связь. Скажите мне, что вы хотите ему передать, и я…

– Это нам не подходит, – перебил его Кемель. – Мы хотим сделать это сами. Нам нужен ваш передатчик.

Вольф нахмурился. Элин поняла, что Кемель был из числа националистов, сотрудничающих или стремящихся к сотрудничеству с немцами.

– Мы могли бы отправить за вас ваше донесение, – предложил Кемель.

– Это не обязательно, – возразил Вольф. Казалось, он принял решение. – У меня есть второй передатчик.

– Значит, договорились.

– Вот передатчик, – Вольф показал на открытый чемодан, все еще лежащий на полу там, где его оставила Элин. – Я уже настроил его на нужную частоту. Вам остается только передать ваше сообщение ровно в полночь.

Кемель подошел к передатчику и принялся его рассматривать. Элин недоумевала, почему Вольф ничего не сказал о коде «Ребекка». В конце концов она решила, что Вольфу все равно, удастся Кемелю связаться Роммелем или нет, а давать ему код было рискованно: он может передать его еще кому‑ нибудь. А Вольф не хотел рисковать.

– Где живет Вэндем? – вдруг спросил Вольф.

Кемель назвал адрес.

«Зачем ему это нужно? » – подумала Элин.

– Я полагаю, он женат? – продолжал расспрашивать Вольф.

– Нет.

– Холостяк. Черт!

– Не холостяк, – возразил Кемель, все еще разглядывая радиопередатчик. – Вдовец. Его жена погибла на Крите в прошлом году.

– Дети есть?

– Да, – сказал Кемель. – Мальчишка по имени Билли, насколько мне известно. А что?

Вольф пожал плечами.

– Мне просто интересно все знать о человеке, который чуть не поймал меня.

Элин была уверена, что он лжет.

Кемель закрыл чемодан. Похоже, что он удовлетворен. Вольф попросил его:

– Присмотрите за ней минутку, хорошо?

– Конечно.

Вольф сделал шаг, затем оглянулся. Заметив, что Элин все еще держит в руках «Ребекку», наклонился и забрал у нее книгу. Затем прошел за занавеску.

Элин подумала: «Если я скажу Кемелю о коде, тогда он уговорит Вольфа отдать ему код, и, может быть, потом Вэндему удастся получить его от Кемеля. Но что будет со мной? »

– Что… – попытался спросить у нее Кемель, но договорить ему не дал Вольф, который вошел с одеждой в руках и начал одеваться.

Кемель спросил у него:

– У вас есть позывной?

– «Сфинкс», – коротко ответил Вольф.

– А код?

– Кода нет.

– А что было в той книге?

Вольф сердито посмотрел на него:

– Код, – резко сказал он. – Но вам я его не дам.

– Он нам нужен.

– Я не могу его дать, – отрезал Вольф. – Придется вам попытать счастья и передавать информацию открытым текстом.

Кемель кивнул.

Неожиданно в руках Вольфа блеснул нож.

– Не спорьте со мной, – предупредил он. – Мне известно, что у вас в кармане пистолет. Помните, если вы выстрелите, вам придется этот выстрел объяснять англичанам. Сейчас вам лучше уйти.

Не говоря ни слова, Кемель повернулся, взобрался по лесенке и вылез через люк. До Элин донесся звук его шагов по палубе. Вольф подошел к иллюминатору и стал смотреть, как Кемель идет по бечевнику.

Затем он убрал нож в ножны и застегнул рубашку. Надев ботинки, Вольф туго зашнуровал их. Потом принес из соседней комнаты книгу, вынул из нее листок бумаги с ключом к коду, скомкал его, положил в большую стеклянную пепельницу, достал из кухонного ящика спички и поджег листок.

«Наверное, у него есть другой экземпляр кода вместе со вторым передатчиком», – подумала Элин.

Вольф смотрел на огонь, желая убедиться, что листок сгорел дотла. Он поглядел на книгу, как бы раздумывая, не сжечь ли ее тоже, затем открыл иллюминатор и выбросил ее в реку.

Достав из шкафа небольшой чемоданчик, Вольф стал укладывать вещи.

– Куда ты собираешься? – спросила Элин.

– Узнаешь, ты пойдешь со мной.

– О нет!

Что он с ней сделает? Вольф застал ее на месте преступления, может быть, он придумал для нее какое‑ нибудь изощренное наказание? Она очень устала и сильно напугана. Ничего у нее не получилось. Сначала она боялась, что ей придется заниматься с ним любовью, а сейчас ожидала гораздо худшее. Она подумала, не попытаться ли ей снова убежать от него – в прошлый раз это почти удалось, но у нее больше не было сил.

Вольф продолжал собираться. Элин увидела валяющиеся на полу предметы своего туалета и вспомнила, что она не совсем одета. Там лежали ее трусики, чулки и бюстгальтер. Решив надеть их, она встала и стала снимать через голову платье. Затем наклонилась, чтобы поднять с полу свое белье. Когда она выпрямилась, Вольф обнял ее. Он грубо поцеловал ее в губы, ничуть не смущаясь, что она не отвечает ему. Он просунул руку ей между ног и ввел палец во влагалище. Потом вынул его и резким движением засунул ей в задний проход. Элин напряглась. Он вонзил палец глубже, и она задохнулась от боли.

Вольф посмотрел ей в глаза.

– Знаешь, я думаю, что взял бы тебя с собой, даже если бы ты мне не нужна была!

Элин обессиленно закрыла глаза. Вольф отпустил ее и вновь принялся упаковывать чемодан.

Она оделась.

Вольф собрался, огляделся вокруг в последний раз и приказал:

– Пошли!

Элин прошла за ним на палубу, недоумевая, как он собирается поступить с Соней.

Как будто прочитав ее мысли, Вольф сказал:

– Очень не хочется тревожить Сонин сладкий сон. – Он усмехнулся. – Пошли.

Они шли по бечевнику. «Почему он не взял с собой Соню? » – думала Элин. Она не могла этого понять, но знала, что это жестоко. В конце концов, она пришла к выводу, что Вольф совершенно беспринципный человек, и эта мысль заставила ее содрогнуться: она ведь была полностью в его власти.

«Интересно, смогла бы я убить его? »

В левой руке он держал чемодан, а правой схватил ее за предплечье. Они свернули на дорожку, вышли на улицу и подошли к его машине. Вольф отпер дверцу со стороны водителя и заставил ее перелезть через рычаг передач на место пассажира. Затем он сел сам и включил зажигание.

Каким‑ то чудом машину за ночь не разобрали на части: обычно с оставленных без присмотра автомобилей снимали все, что только можно снять, включая колеса. «Ему ужасно везет», – подумала Элин.

Они тронулись с места. «Интересно, куда мы едем, – размышляла Элин. – Во всяком случае, мы едем туда, где находится второй передатчик, другой экземпляр „Ребекки“ и еще один ключ к коду. Когда мы туда доберемся, я еще, раз попытаюсь», – решила она. Все теперь зависело от нее. Вольфа в плавучем домике уже не было, и теперь Вэндем ничего не сможет сделать, даже когда его освободят. Элин самой придется попытаться помешать Вольфу передать донесение Роммелю и, если получится, выкрасть ключ к коду. Идея была смехотворной, почти неосуществимой. Единственное, чего ей хотелось, это убежать от этого развратного, ужасного человека, оказаться дома, забыть о шпионах, кодах и войне и снова почувствовать себя в безопасности.

Тут она вспомнила о своем отце, идущем пешком в Иерусалим, и поняла, что должна еще раз попытаться.

Вольф остановил машину. Элин увидела, куда они приехали.

– Это же дом Вэндема! – воскликнула она.

– Да.

Она посмотрела на Вольфа, стараясь разгадать выражение его лица.

– Но ведь Вэндема там нет, – неуверенно произнесла она.

– Нет, – холодно улыбнулся Вольф. – Зато там есть Билли.

 

Глава 5

 

Анвар Эль‑ Садат очень обрадовался передатчику.

– Это «Геликрафтер‑ Скайчелленджер», – сказал он Кемелю. – Американский. Он очень мощный.

Кемель объяснил ему, что выходить на связь надо в полночь на определенной частоте, а также назвал ему позывной: «Сфинкс». Он рассказал, что Вольф отказался сообщить ему код и что им придется попытать счастья и выходить в эфир открытым текстом.

Они спрятали передатчик в духовке на кухне в пристройке.

Из дома Садата Кемель поехал обратно в Замалек. По дороге он обдумывал легенду о своей роли в событиях сегодняшней ночи.

Она должна совпадать с рассказом сержанта, которого Вэндем послал за помощью, значит, ему придется признать, что на телефонный звонок отвечал он. Может быть, сказать, что, прежде чем поднять по тревоге англичан, он решил сам сходить к плавучему домику и выяснить, не является ли «майор Вэндем» самозванцем. Что дальше? Он осмотрел бечевник и кусты в поисках Вэндема, и вот тут‑ то его тоже оглушили. Загвоздка была в том, что он не мог находиться без сознания столько часов. Значит, придется сказать, что его связали. Да, он заявит, что его связали и что ему удалось освободиться. Затем он и Вэндем осмотрят плавучий домик и обнаружат, что он пуст.

Годится.

Кемель припарковал машину и осторожно пошел вдоль бечевника. Разглядывая кустарник, пытался сообразить, где он оставил Вэндема. Он зашел в заросли в тридцати или сорока ярдах от того места, лег и стал кататься по земле, чтобы испачкать одежду, затем натер лицо грязным песком и провел грязной пятерней по волосам; растер запястья, чтобы они казались воспаленными, и отправился на поиски Вэндема.

Он нашел его там же, где оставил. Вэндем был крепко связан, и кляп был на месте. Вэндем смотрел на Кемеля широко раскрытыми глазами.

– Мой бог, они и вас схватили! – воскликнул Кемель.

Он наклонился, вынул кляп и принялся развязывать Вэндема.

– Мне позвонил сержант, – объяснял он. – Я приехал сюда, чтобы разыскать вас, и единственное, что я помню, это то, что я очнулся с головной болью, связанный и с кляпом во рту. Это было несколько часов назад. Мне только что удалось освободиться.

Вэндем не произнес ни слова.

Кемель отбросил в сторону веревку. Вэндем поднялся на одеревеневшие ноги.

– Как вы себя чувствуете? – спросил Кемель.

– Все в порядке.

– Давайте пройдем в плавучий домик и посмотрим, что там, – сказал Кемель и повернулся.

 

* * *

 

Как только Кемель повернулся к нему спиной, Вэндем сделал шаг вперед и изо всей силы ударил его ребром ладони по шее. Такой удар мог убить Кемеля, но Вэндема это мало беспокоило. Когда он лежал связанный с кляпом во рту, то не мог видеть бечевника, но он слышал слова: «Я – Кемель. Вы, должно быть, Вольф». Поэтому он уже знал о предательстве Кемеля. Очевидно, этого Кемель не мог предположить. С тех пор, как Вэндем услышал эти слова, внутри у него все кипело, и весь его не имеющий выхода гнев вылился в этот удар.

Кемель, оглушенный, лежал на земле. Вэндем перевернул его, обыскал и забрал пистолет. Он взял веревку, которой до этого был связан сам, и крепко связал руки ему за спиной. Затем стал хлестать Кемеля по щекам, пока тот не очнулся.

– Вставай, – приказал Вэндем.

Кемель смотрел вокруг удивленными и испуганными глазами.

– Что вы делаете?

Вэндем пнул его ногой.

– Даю тебе пинка, – ответил он. – Вставай.

Кемель с трудом поднялся.

– Повернись.

Кемель повернулся. Левой рукой Вэндем ухватил Кемеля за воротник, держа в правой пистолет.

– Пошел!

Они подошли к плавучему домику. Вэндем подтолкнул Кемеля вперед, вверх по трапу и затем по палубе.

– Открой люк.

Кемель просунул носок ботинка под ручку люка и поднял его вверх.

– Спускайся вниз.

Неуклюже, со связанными руками, Кемель спустился по лесенке. Вэндем наклонился и заглянул внутрь. Там никого не было. Он быстро спустился вниз. Отпихнув Кемеля в сторону и держа пистолет наготове, Вэндем раздвинул шторы.

Он увидел спящую в постели Соню.

– Иди туда, – приказал он Кемелю.

Кемель вошел внутрь и остановился у изголовья кровати.

– Разбуди ее.

Кемель дотронулся ногой до Сони. Не открывая глаз, она перевернулась на другой бок подальше от него. До Вэндема смутно дошло, что она голая. Он наклонился и пальцами зажал ей ноздри. Соня открыла глаза и сразу же села, сердито глядя по сторонам. Она узнала Кемеля, затем увидела Вэндема с пистолетом.

– Что здесь происходит? – возмущенно воскликнула Соня.

Затем она и Вэндем хором спросили:

– Где Вольф?

Вэндем был абсолютно уверен, что она не притворяется. Уже было ясно, что Кемель предупредил Вольфа и что Вольф скрылся, не разбудив Соню. Очевидно, он взял с собой Элин, хотя Вэндем представления не имел, зачем ему это было нужно.

Вэндем приставил пистолет чуть ниже Сониной левой груди и обратился к Кемелю:

– Я собираюсь задать тебе вопрос. Если ты мне соврешь, она умрет. Ясно?

Кемель напряженно кивнул. Вэндем спросил:

– Вчера в полночь Вольф передал радиограмму?

– Нет! – закричала Соня. – Нет, нет!

– А что же здесь происходило? – удивился Вэндем, с ужасом ожидая ответа.

– Мы легли в постель.

– Кто «мы»?

– Вольф, Элин и я.

– Вместе?

– Да.

Так вот оно что! А Вэндем‑ то считал, что Элин в безопасности, поскольку здесь была еще одна женщина! Теперь понятен неослабевающий интерес Вольфа к Элин: она была им нужна для их любовных игр. Вэндема тошнило от отвращения не из‑ за того, что они сделали, а из‑ за того, что по его вине Элин стала участницей всего этого.

Сейчас, однако, не время мучить себя этими мыслями. Важно узнать, правду ли сказала ему Соня, что Вольф вчера не выходил на связь с Роммелем. Вэндем не мог придумать способа это проверить. Оставалось только надеяться на то, что она не солгала.

– Одевайтесь, – приказал он Соне.

Она встала с кровати и лихорадочно надела платье. Держа их обоих под прицелом, Вэндем прошел на нос лодки и заглянул за небольшую дверцу. За ней он увидел крошечную ванную с двумя небольшими иллюминаторами.

– Идите сюда, оба.

Кемель и Соня вошли в ванную. Вэндем запер за ними дверь и принялся обыскивать домик. Он открыл все шкафы и ящики, выбрасывая на пол их содержимое. Скинул все с кровати. Острым ножом, взятым на кухне, он распорол матрац и обивку дивана, просмотрел все бумаги в секретере. Увидев большую стеклянную пепельницу, полную пепла. Вэндем поковырял его, но бумага сгорела дотла. Он вытряхнул все из холодильника. Затем прошел на палубу и осмотрел все шкафчики. Обследовал все снаружи корпуса лодки в поисках веревки, свисающей в воду.

Через полчаса Вэндем был уверен, что на лодке не было ни передатчика, ни «Ребекки», ни ключа к коду.

Он выпустил своих пленников из ванной. Обнаружив в одном из шкафчиков на палубе моток веревки, связал Сонины руки, затем вместе связал Соню и Кемеля, провел их с лодки по бечевнику и вывел на улицу. Они подошли к мосту, там он остановил такси. Усадив Соню и Кемеля на заднее сиденье и держа их под прицелом, уселся на переднее сиденье рядом с перепуганным шофером‑ арабом.

– В генштаб, – приказал он шоферу.

Пленников надо будет допросить по всей форме, но на самом деле ему нужны были ответы только на два вопроса:

Где Вольф?

И где Элин?

 

* * *

 

В машине Вольф схватил Элин за запястье. Она попыталась высвободиться, но он держал ее мертвой хваткой. Он достал нож и слегка провел острием по тыльной стороне ее руки. Нож был очень острый. Элин в ужасе уставилась на свою руку. Сначала появилась узенькая полоска, похожая на след от карандаша. Затем из пореза выступила кровь, и она почувствовала резкую боль. У нее перехватило дыхание.

– Ты должна ни на шаг не отходить от меня и не говорить ни слова! – приказал Вольф.

Элин вдруг почувствовала, что ненавидит его. Она посмотрела ему в глаза.

– А не то ты меня зарежешь? – спросила она со всем презрением, на какое была способна.

– Нет, – ответил он. – Тогда я зарежу Билли.

Он выпустил ее руку и вышел из машины. Элин сидела неподвижно, чувствуя себя совершенно беспомощной. Что она могла сделать против этого сильного, безжалостного мужчины? Достав из сумочки носовой платок, она обмотала им кровоточащую руку.

Быстрым шагом Вольф обошел автомобиль и открыл дверцу с ее стороны. Схватив Элин за руку, он вытащил ее из машины. Затем, не выпуская ее руки, пересек улицу, отделявшую их от дома Вэндема.

Они прошли по короткой дорожке, и Вольф позвонил в дверь. Элин вспомнила, как она в прошлый раз стояла здесь и ждала, пока откроют дверь. Ей казалось, что с тех пор прошла целая вечность, а на самом деле это было несколько дней назад. С тех пор она узнала, что Вэндем был женат и что его жена умерла; она занималась с Вэндемом любовью; и он не прислал ей цветы, а она закатила ему сцену; они нашли Вольфа и…

Дверь открылась. Элин узнала Гаафара. Слуга тоже вспомнил ее и поздоровался:

– Доброе утро, мисс Фонтана.

– Здравствуйте, Гаафар.

Вольф сказал:

– Доброе утро, Гаафар. Я – капитан Александер. Майор попросил меня зайти. Нам можно войти?

– Конечно, сэр.

Гаафар отошел в сторону. Вольф, все еще крепко держа Элин за руку, вошел в дом. Гаафар закрыл дверь. Элин вспомнила этот выложенный плиткой холл.

– Надеюсь, с майором все в порядке? – спросил Гаафар.

– Да, все отлично, – ответил Вольф. – Но сегодня утром он не сможет прийти домой, поэтому он попросил меня зайти и сказать вам, что с ним все в порядке, и отвезти Билли в школу.

Элин была ошеломлена. Это было ужасно: Вольф собирается похитить Билли. Она должна была сразу догадаться об этом, как только Вольф упомянул имя мальчика, но это было неслыханно, она не должна этого допустить! Что она может сделать? Ей хотелось крикнуть: «Нет, Гаафар, он лжет, возьми Билли и беги, беги! » Но у Вольфа был нож, а Гаафар был стар, и Вольф, конечно, не даст Билли уйти.

Казалось, Гаафар колеблется. Вольф занервничал:

– Давайте, Гаафар, поторапливайтесь. У нас мало времени.

– Слушаюсь, сэр, – ответил Гаафар, привыкший, как всякий слуга‑ египтянин, повиноваться повелительному тону европейца. – Билли еще завтракает. Подождите, пожалуйста, здесь минутку.

Он открыл дверь в гостиную.

Вольф провел Элин в комнату и наконец отпустил ее руку. Элин смотрела на обивку, обои, мраморный камин и фотографии. Эти вещи казались ей жутковато знакомыми, как будто она видела их недавно в кошмарном сне. «Анжела знала бы, что делать, – подумала Элин. – Она сказала бы: „Не будьте смешны! “ – а затем повелительным жестом указала Вольфу на дверь». Элин тряхнула головой, чтобы избавиться от этой фантазии: Анжела была бы так же беспомощна, как и она сама.

Вольф сел за стол. Он выдвинул ящик, вынул блокнот и карандаш и принялся что‑ то писать.

«Интересно, что может сделать Гаафар? – думала Элин. – Может быть, он позвонит в генштаб, чтобы отец Билли все подтвердил? » Элин знала, что египтяне с большой неохотой звонили в генштаб: Гаафару будет очень трудно пробиться через дежурных на коммутаторе и секретарей. Она огляделась вокруг и увидела, что телефон был здесь, в комнате, и значит, даже если Гаафар попытается позвонить, Вольф не допустит этого.

– Зачем ты привел меня сюда? – воскликнула она.

От страха и отчаяния ее голос стал пронзительным.

Вольф поднял на нее глаза.

– Чтобы мальчишка вел себя тихо. Нам далеко ехать.

– Оставь мальчика здесь, – умоляюще попросила она. – Он ведь совсем ребенок.

– Ребенок Вэндема, – с улыбкой произнес Вольф.

– Тебе он не нужен.

– Вэндем может догадаться, куда я направляюсь, – сказал Вольф. – Мне надо быть уверенным, что он не отправится вслед за мной.

– Ты что, на самом деле полагаешь, что он будет сидеть сложа руки, зная, что его сын у тебя?

Казалось, Вольф обдумывает этот вопрос.

– Надеюсь, – наконец ответил он. – В любом случае, чем я рискую? Если я не возьму с собой мальчика, он наверняка станет меня преследовать.

Элин боролась со слезами.

– У тебя совсем нет жалости?

– Жалость – это нездоровое чувство, – ответил Вольф со странным блеском в глазах. – Главное – это скептицизм в отношении к морали. Конец морального толкования мира, больше не имеющего поддержки…

Это было похоже на какую‑ то цитату.

– Я знаю, ты делаешь это из мести, – заявила она. – Ты думаешь о том, что он будет переживать, и эта мысль доставляет тебе удовольствие. Ты жестокий, испорченный, отвратительный человек!

– Возможно, ты права.

– Ты ненормальный.

– Прекрати! – Вольф слегка покраснел. Казалось, он с трудом заставил себя успокоиться. – Заткнись и не мешай мне писать.

Элин усилием воли заставила себя сосредоточиться.

«Они собираются в длительное путешествие. Вольф боится, что Вэндем последует за ними. Он сказал Кемелю, что у него есть второй передатчик. Возможно, Вэндем догадается, куда они едут. Конечной целью путешествия, несомненно, будут запасной передатчик, другой экземпляр „Ребекки“ и еще один ключ к коду. Каким‑ то образом ей надо помочь Вэндему последовать за ними, чтобы он мог освободить ее с Билли и получить ключ. Если Вэндем способен догадаться, куда мы направляемся, – думала Элин, – значит, я тоже способна на это. Где Вольф мог спрятать запасной передатчик? Где‑ то далеко. Возможно, он спрятал его еще до того, как попал в Каир. Может быть, в пустыне или где‑ то между Каиром и Асьютом. Может быть…»

В комнату вошел Билли.

– Привет, – поздоровался он с Элин. – Ты принесла мне ту книгу?

Элин не поняла, что он имеет, в виду.

– Книгу?

Она уставилась на него, думая, что, несмотря на всю кажущуюся взрослость, в нем еще очень много детского. Он был одет во фланелевые шорты и белую рубашку со школьным галстуком. На гладкой коже его обнаженных рук не было ни волоска. В руках Билли держал школьный ранец.

– Ты забыла, – сказал он обиженно. – Ты мне обещала дать почитать детектив Сименона.

– Я действительно забыла. Извини меня.

– В следующий раз принесешь?

– Конечно.

Все это время Вольф изучал Билли с видом скряги, рассматривающего сундук с сокровищами. Затем он встал.

– Привет, Билли, – сказал он с улыбкой. – Я – капитан Александер.

Билли протянул ему руку.

– Здравствуйте, сэр.

– Твой отец попросил меня передать тебе, что он очень занят.

– Но он всегда приходит домой завтракать, – удивился Билли.

– Сегодня не получится. У него очень много дел из‑ за старика Роммеля, понимаешь?

– Он попал еще в одну переделку?

Вольф колебался.

– Честно говоря, да, но с ним все в порядке, если не считать шишки на голове.

Элин показалось, что Билли скорее горд, чем обеспокоен.

В комнату вошел Гаафар и обратился к Вольфу:

– Вы уверены, сэр, что майор попросил вас отвезти мальчика в школу?

«Он что‑ то подозревает», – подумала Элин.

– Конечно, – ответил Вольф. – Что‑ нибудь не так?

– Нет, но я отвечаю за Билли, а вас мы совсем не знаем…

– Но вы знаете мисс Фонтану, – ответил Вольф. – Она была рядом, когда майор Вэндем разговаривал со мной, не так ли, Элин?

Вольф посмотрел на нее и дотронулся до левой подмышки, где в ножнах был спрятан нож.

– Да, – с несчастным видом ответила Элин.

Вольф продолжал:

– Но вы совершенно правы, что проявляете осторожность, Гаафар. Может быть, вы позвоните в генштаб и сами переговорите с майором? – Он показал на телефон.

Элин мысленно заклинала: «Нет, Гаафар, не делай этого: он убьет тебя прежде, чем ты наберешь номер! »

Гаафар поколебался, затем сказал:

– Я уверен, что это ни к чему, сэр. Как вы справедливо заметили, мы знаем мисс Фонтану.

Элин подумала: «Это все из‑ за меня! »

Гаафар вышел.

Вольф быстро сказал Элин по‑ арабски:

– Пусть мальчик минуту посидит тихо. – Он продолжал писать.

Элин посмотрела на ранец Билли, и в голове у нее забрезжила идея.

– Покажи мне свои учебники, – попросила она.

Билли взглянул на нее, как на помешанную.

– Ну давай же, – настаивала она.

Билли открыл ранец, и из него выпал атлас. Она потянулась за ним.

– Что вы проходите по географии?

– Норвежские фиорды.

Элин увидела, что Вольф закончил писать и положил листок бумаги в конверт. Заклеив конверт, он засунул его в карман.

– Давай найдем Норвегию, – предложила Элин, листая атлас.

Вольф снял телефонную трубку и набрал номер. Он поглядел на Элин, затем отвернулся и стал смотреть в окно.

Элин нашла карту Египта.

Билли сказал:

– Но это…

Элин быстро приложила палец к губам. Он замолчал и с недоумением посмотрел на нее.

Элин про себя взмолилась: «Пожалуйста, малыш, помолчи и предоставь это дело мне».

Вслух она сказала:

– Скандинавия, да, а Норвегия находится в Скандинавии, посмотри.

Она развязала носовой платок, которым была перевязана ее рука. Билли уставился на порез. Ногтем Элин подковырнула ранку, и из нее закапала кровь. Билли побелел, как полотно. Было видно, что он хочет что‑ то сказать. Элин приложила палец к губам и умоляюще покачала головой.

Она была уверена, что Вольф направляется в Асьют. Это было вполне вероятно, ведь Вольф сказал, что боится, как бы Вэндем не угадал цель его поездки. В этот момент она услышала, как Вольф говорит по телефону:

– Алло? Когда отправляется поезд на Асьют?

«Я была права! » – подумала Элин. Она обмакнула свой палец в кровь, капающую из ранки. Затем на карте Египта тремя штрихами нарисовала стрелку, конец которой указывал на Асьют, находившийся в трехстах милях к югу от Каира. Она закрыла атлас, носовым платком размазала кровь по обложке и спрятала атлас за спиной. Вольф продолжал выяснять по телефону:

– Так, а когда он туда прибывает?

– Интересно, а почему в Норвегии есть фиорды, а в Египте нет? – спросила Элин.

Билли остолбенел и, не отрываясь, смотрел на ее руку. Надо было вывести его из оцепенения, пока он ее не выдал. Она сказала:

– Послушай, а ты читал роман Агаты Кристи под названием «Загадка окровавленного атласа»?

– Нет, такого романа не…

– Сыщик очень ловко все распутывает с помощью одной только этой улики.

Он, нахмурясь, смотрел на нее, но уже не так ошеломленно, и было видно, что он пытается что‑ то понять.

Вольф положил телефонную трубку и встал.

– Пошли, – сказал он. – Ты ведь не хочешь опоздать в школу, Билли.

Он подошел к двери и открыл ее.

Билли взял ранец и вышел. Элин встала, с ужасом думая о том, что Вольф может заметить атлас.

– Давай быстрее, – нетерпеливо проговорил он.

Она вышла за дверь, он последовал за ней. Билли уже стоял на крыльце. В холле на столике лежала стопка писем. Элин увидела, как Вольф положил сверху конверт.

Они вышли через парадную дверь.

Вольф спросил Элин:

– Ты умеешь водить машину?

– Да, – ответила она, ругая себя за то, что так медленно соображает: надо было сказать «нет».

– Вы двое садитесь вперед, – приказал Вольф и сел на заднее сиденье.

Трогаясь с места, Элин увидела, как Вольф наклонился вперед. Он спросил:

– Ты это видишь?

Она поглядела вниз. Он показывал Билли нож.

– Да, – нетвердым голосом ответил Билли.

– Если не будешь сидеть тихо, я отрежу тебе голову! – резко сказал Вольф.

Билли заплакал.

 

Глава 6

 

– Смирно! – прорычал Джейкс хорошо поставленным голосом.

Кемель встал по стойке «смирно».

В комнате для допросов было пусто, не считая стола. Вэндем вошел следом за Джейксом. В одной руке он нес стул, а в другой чашку с чаем. Он сел.

– Где Алекс Вольф? – спросил Вэндем.

– Я не знаю, – ответил Кемель, слегка расслабляясь.

– Смирно! – рявкнул Джейкс. – Стой смирно, парень!

Кемель снова встал по стойке «смирно».

Вэндем потягивал чай. Это было частью представления, имевшего целью показать, что он совершенно никуда не торопится и что вообще это его не очень волнует, в то время как положение арестованного очень серьезно. На самом деле все было совершенно наоборот.

Вэндем спросил:

– Прошлой ночью вам звонил офицер, ведущий наблюдение за плавучим домиком «Джихан»?

Джейкс закричал:

– Отвечать майору!

– Да, – ответил Кемель.

– Что он вам сказал?

– Он сказал, что на бечевнике к нему подошел майор Вэндем и послал за помощью.

– Сэр! – потребовал Джейкс. – Послал за помощью, сэр!

– Послал за помощью, сэр.

– А вы что сделали? – продолжал допрос Вэндем.

– Я сам отправился на бечевник, чтобы все выяснить, сэр.

– А потом?

– Меня оглушили, и я потерял сознание. Очнувшись, я обнаружил, что связан по рукам и ногам. Мне потребовалось несколько часов на то, чтобы освободиться. Затем я освободил майора Вэндема, а он напал на меня.

Джейкс подошел вплотную к Кемелю.

– Ты чертов лживый туземец! – Кемель отшатнулся. – На место! – заорал Джейкс. – Лживый маленький туземец, вот ты кто!

Кемель молчал.

– Послушайте, Кемель, – сказал Вэндем, – скорее всего, вас расстреляют за соучастие в шпионаже. Если вы расскажете нам все, что знаете, может быть, вам удастся отделаться тюремным заключением. Будьте благоразумны. Значит, вы пришли на бечевник и нокаутировали меня, не так ли?

– Нет, сэр.

Вэндем вздохнул. Кемель придумал себе легенду и твердо ее придерживается. Даже если он знает или догадывается, куда делся Вольф, он ничего не скажет, пока изображает из себя невиновного.

– А какова роль вашей жены в этом деле? – неожиданно спросил Вэндем.

Кемель ничего не ответил, но в его глазах появился страх.

– Если вы не будете отвечать на мои вопросы, мне придется допросить ее, – продолжал Вэндем.

Кемель плотно сжал губы.

– Ну хорошо, Джейкс, – Вэндем встал. – Арестуйте его жену по подозрению в шпионаже.

– Вот оно, хваленое английское правосудие! – возмутился Кемель.

Вэндем посмотрел на него.

– Где Вольф?

– Я не знаю.

Вэндем вышел. Он подождал за дверью Джейкса. Когда капитан появился, Вэндем сказал:

– Он ведь полицейский, и ему известны наши методы. Он расколется, но не сегодня.

А Вэндему надо было найти Вольфа сегодня. Джейкс спросил:

– Вы хотите, чтобы я арестовал его жену?

– Пока нет. Может быть, позже.

«Где же Элин? »

Они подошли к другой камере.

– А здесь все готово? – спросил Вэндем.

– Да.

– О'кей.

Он открыл дверь и вошел в камеру. В ней было не так пусто, как в предыдущей. Соня в грубом тюремном платье серого цвета сидела на жестком стуле. Рядом стояла женщина‑ офицер, наружность которой испугала бы и Вэндема, будь он арестованным: низенькая, плечистая, с суровым мужеподобным лицом и коротко остриженными седыми волосами. В одном углу камеры была койка, а в другом – раковина и кран с холодной водой.

Увидев Вэндема, женщина скомандовала Соне:

– Встать!

Вэндем и Джейкс сели.

– Садитесь, Соня, – сказал Вэндем.

Женщина подтолкнула ее к стулу.

Вэндем с минуту разглядывал Соню. Он уже однажды допрашивал ее, и она оказалась сильнее его. На этот раз все будет по‑ другому: на чашу весов поставлена безопасность Элин, и Вэндем больше не колебался.

Он спросил:

– Где Алекс Вольф?

– Я не знаю.

– Где Элин Фонтана?

– Не знаю.

– Вольф – немецкий шпион, и вы ему помогали.

– Это просто смешно!

– Вы попали в неприятную историю.

Она ничего не ответила. Вэндем не спускал глаз с ее лица. Она выглядела надменной, уверенной в себе, и в глазах ее не было страха. Вэндему хотелось знать, что же точно произошло сегодня утром в плавучем домике. Вольф, без сомнения, сбежал, не предупредив Соню. Неужели она не чувствовала, что ее предали?

– Вольф вас предал, – заявил Вэндем. – Кемель, полицейский, предупредил Вольфа об опасности, а Вольф вас даже не разбудил и сбежал с другой женщиной. И вы после всего этого собираетесь его защищать?

Она не проронила ни слова.

– Вольф прятал передатчик на вашем судне. В полночь он выходил на связь с Роммелем. Вы это знали, значит, были соучастницей шпионажа. За это полагается расстрел.

– Весь Каир взбунтуется! Вы не посмеете!

– Вы так полагаете? А какое нам дело до бунта в Каире? Немцы стоят у порога – пусть они и разбираются с бунтом.

– Посмейте только дотронуться до меня.

– Куда подевался Вольф?

– Не знаю.

– Вы не догадываетесь?

– Нет.

– Вы нам совсем не помогаете, Соня, и тем самым осложняете свое положение.

– Вы не можете тронуть меня.

– Наверное, мне надо доказать вам, что могу, – Вэндем кивнул надсмотрщице.

Она и Джейкс привязали Соню к стулу. Она попыталась сопротивляться, но потом поглядела на Вэндема, и впервые в ее глазах появилось что‑ то похожее на страх.

– Что вы делаете, скоты? – воскликнула она.

Женщина достала из своей сумки большие ножницы, взяла прядь Сониных длинных густых волос и отрезала ее.

– Вы этого не сделаете! – завизжала Соня.

Быстрыми движениями женщина начала стричь Сонины волосы, бросая их ей на колени. Соня кричала, обзывая Вэндема, Джейкса и всех англичан такими словами, каких Вэндему никогда не приходилось слышать из женских уст.

Затем женщина вытащила ножницы меньшего размера и остригла Сонины волосы совсем коротко.

Ее крики перешли в рыдания. Когда они затихли, Вэндем сказал:

– Видите, нас больше не волнуют ни законность, ни справедливость, ни египетское общественное мнение. Мы приперты к стенке. Может быть, нас всех скоро перебьют. Мы в отчаянном положении.

Женщина взяла в руки мыло и кисточку для бритья, намылила Сонину голову и начала ее брить.

– Вольф получал сведения от сотрудника генштаба. От кого именно? – резко спросил Вэндем.

– Ты – дьявол, – рявкнула Соня.

Достав из сумки зеркало, женщина поднесла его к лицу Сони. Сначала та отказывалась посмотреть в него, но потом сдалась. При виде своей наголо обритой головы она задохнулась.

– Нет! – завопила она. – Это не я!

Соня снова зарыдала.

Вся ее ненависть испарилась, она была совершенно сломлена. Вэндем мягко спросил:

– От кого Вольф получал информацию?

– От майора Смита, – ответила Соня.

Вэндем вздохнул с облегчением. Слава богу, лед тронулся.

– Его имя? – спросил он.

– Сэнди Смит.

Вэндем бросил взгляд на Джейкса. Так звали исчезнувшего майора из «М‑ 16». Именно этого они и боялись.

– Как он получал информацию?

– Сэнди приходил ко мне в плавучий домик во время обеденного перерыва. Пока мы были в постели, Алекс рылся в его портфеле.

«Так просто, – подумал Вэндем. – Бог мой, как я устал! » Смит был связным между секретной разведывательной службой – известной также как «М‑ 16» – и генштабом и, следовательно, имел доступ к стратегическим планам, поскольку «М‑ 16» должна быть в курсе армейских планов, чтобы ориентировать своих агентов на поиск нужной информации. После утренних совещаний в генштабе Смит с портфелем, набитым секретной информацией, прямиком шел в плавучий домик. Вэндему уже было известно, что в генштабе Смит говорил, что обедает у себя, а своему начальству сообщал, что обедает в генштабе, и, таким образом, никто не знал, что на самом деле он проводит время с танцовщицей. Вэндем сначала предполагал, что Вольф подкупил или шантажировал кого‑ то: ему и в голову не приходило, что кто‑ то, сам того не зная, поставляет Вольфу информацию.

Вэндем спросил:

– Где Смит сейчас?

– Он застал Алекса за чтением документов. Вольф убил его.

– Где тело?

– В реке, рядом с плавучим домиком.

Вэндем сделал знак Джейксу, и тот вышел.

– Расскажите мне о Кемеле, – потребовал Вэндем.

Ее сопротивление было совершенно сломлено, слова лились потоком, она стремилась рассказать все, чтобы заслужить хорошее обращение.

– Он пришел и сказал мне, что вы приказали ему установить наблюдение за плавучим домиком и что он будет представлять ложные отчеты о наблюдении, если я организую встречу Алекса с Садатом.

– Алекса с кем?

– Анваром Эль‑ Садатом. Он служит капитаном в армии.

– Почему он хотел встретиться с Вольфом?

– Чтобы «Свободные офицеры» могли послать сообщение Роммелю.

Вэндем подумал, что в этом деле были моменты, которые ему и в голову не приходили.

– Где живет Садат?

– В Кубри аль‑ Куббах.

– Точный адрес?

– Я не знаю.

Вэндем приказал женщине‑ офицеру:

– Пойдите и выясните точный адрес капитана Анвара Эль‑ Садата.

– Слушаюсь, сэр.

Лицо женщины расплылось в улыбке, которая оказалась на удивление приятной. Она вышла.

Вэндем продолжал:

– Вольф прятал передатчик на вашем судне.

– Да.

– Для зашифровки донесений он пользовался кодом?

– Да, у него был английский роман, который он для этого использовал.

– «Ребекка»?

– Да.

– И у него был ключ к коду?

– Ключ?

– Листок бумаги, на котором было написано, какие страницы книги следует использовать.

Соня медленно кивнула:

– Да, по‑ моему, был.

– Передатчик, книга и ключ исчезли. Вы знаете, где они?

– Нет, – ответила она испуганно. – Я, честное слово, не знаю, я говорю правду.

– Хорошо, я вам верю. Вы знаете, куда Вольф мог бежать?

– У него есть дом… Вилла «Оливье».

– Хорошая идея. Еще есть какие‑ нибудь предположения?

– Абдулла. Он мог пойти к Абдулле.

– Так. Еще?

– У него есть кузены в пустыне.

– А как их найти?

– Этого никто не знает. Они – кочевники.

– А Вольф может знать об их передвижениях?

– Думаю, что да.

Вэндем еще с минуту внимательно смотрел на нее. Она не была актрисой и не могла притворяться. Соня совершенно раздавлена и сама хотела выдать своих друзей и свои секреты. Она говорила правду.

– Увидимся позже, – сказал Вэндем и вышел.

Женщина‑ офицер вручила ему листок бумаги с адресом Садата и вернулась в камеру. Вэндем поспешил в комнату для служебного состава. Там его уже ждал Джейкс.

– Моряки дают нам водолазов, – доложил он. – Они будут здесь через несколько минут.

– Отлично. – Вэндем закурил. – Поезжайте к Абдулле и все там обыщите. Я поеду арестовывать Садата. Пошлите еще несколько человек на виллу «Оливье», просто так, на всякий случай: не думаю, что они что‑ нибудь там найдут. Вы всех проинструктировали?

Джейкс кивнул.

– Они знают, что мы ищем радиопередатчик, экземпляр «Ребекки» и кодовые инструкции.

Вэндем обвел глазами комнату и тут только заметил, что в ней находятся несколько египтян‑ полицейских.

– Почему здесь эти чертовы арабы?

– Протокол, сэр, – официально ответил Джейкс. – Это идея полковника Богга.

Вэндем сдержал готовую сорваться с языка грубость.

– После того, как закончите с Абдуллой, приезжайте ко мне в плавучий домик.

– Есть, сэр.

Вэндем погасил окурок.

– Пошли.

Они вышли на улицу, залитую утренним солнечным светом. Около дюжины джипов с работающими на холостом ходу моторами выстроились друг за другом в линейку. Джейкс отдал приказы сержантам из групп захвата, затем кивнул Вэндему. Все погрузились в джипы, и машины тронулись с места.

Садат жил в пригороде в трех милях от Каира в направлении к Гелиополису в обыкновенном частном доме с небольшим садом. К дому с ревом подъехали четыре джипа, из которых мгновенно выскочили солдаты, окружили дом и сад. Вэндем постучал в парадную дверь. Громко залаяла собака. Вэндем постучал еще раз. Дверь отворилась.

– Капитан Анвар Эль‑ Садат?

– Да.

Садат оказался стройным, серьезным молодым человеком среднего роста. Его вьющиеся коричневые волосы уже начали редеть. Он был в капитанской форме и феске, как будто собирался уходить.

– Вы арестованы, – заявил Вэндем и быстро прошел мимо него в дом.

В дверях показался еще один молодой человек.

– Кто это? – спросил Вэндем.

– Мой брат Талат, – ответил Садат.

Вэндем посмотрел на Садата. Араб был спокоен и держался с достоинством, но в нем чувствовалось какое‑ то скрытое напряжение. «Он боится, – подумал Вэндем, – но боится не меня и не тюрьмы, а чего‑ то другого. О чем сегодня утром договорился Кемель с Вольфом? Заговорщикам нужен Вольф, чтобы помочь им связаться с Роммелем. Может быть, они где‑ то прячут Вольфа? »

Вэндем спросил:

– Где ваша комната, капитан?

Садат показал, и Вэндем вошел внутрь. Это была простая спальня с матрацем на полу и свисающей с крючка галабеей. Вэндем обратился к двум английским солдатам и египтянину‑ полицейскому:

– Приступайте.

Они начали обыскивать комнату.

– Что все это значит? – спокойным голосом осведомился Садат.

– Вы знакомы с человеком по имени Алекс Вольф? – спросил Вэндем.

– Нет.

– Он также называет себя Ахмед Рахма, но он – европеец.

– Никогда о нем не слышал.

Было очевидно, что Садат был твердым орешком и вовсе не собирался раскалываться и все признавать при виде нескольких дюжих солдат, переворачивающих вверх дном все в его доме. Вэндем указал на комнату через холл:

– Чья это комната?

– Это мой кабинет.

Вэндем подошел к двери.

Садат произнес:

– Там сейчас женщины, вы должны разрешить мне предупредить их.

– Им известно, что мы здесь. Откройте дверь.

Вэндем пропустил Садата вперед. Женщин в комнате не было, но задняя дверь оказалась открытой, как будто кто‑ то только что вышел через нее. Не страшно: в саду полно солдат, убежать никому не удастся. На столе валялись несколько листов бумаги, исписанных по‑ арабски, поверх которых лежал армейский пистолет. Вэндем подошел к книжной полке и просмотрел книги. «Ребекки» среди них не было.

Откуда‑ то из другой части дома крикнули: «Майор Вэндем! »

Вэндем прошел на голос в пристройку. На кухне рядом с плитой стоял сержант военной полиции. У его ног бесновалась собака. Дверца духовки была открыта, и сержант достал из нее чемоданчик с передатчиком.

Вэндем посмотрел на Садата, который вслед за ним пришел на кухню. Лицо араба было искажено горечью и разочарованием. Так вот какую сделку они заключили: они предупредили Вольфа, и за это он отдал им передатчик. Значит ли это, что у Вольфа есть еще один? Или он договорился, что придет сюда, в дом Садата, чтобы передать радиограмму?

Вэндем сказал сержанту:

– Отличная работа. Отвезите капитана Садата в генштаб.

– Я протестую, – заявил Садат. – По закону офицер египетской армии может быть задержан только в офицерской столовой и должен быть препровожден офицером из той же части.

– Это верно, – сказал присутствующий при разговоре египтянин‑ полицейский.

Вэндем еще раз проклял Богга за то, что тот впутал в это дело египтян.

– По закону шпионы подлежат расстрелу, – ответил он Садату и, повернувшись к сержанту, приказал: – Найдите моего шофера. Заканчивайте обыск. Затем предъявите арестованному обвинение в шпионаже.

Он снова посмотрел на Садата. Горечь и разочарование на его лице уступили место задумчивости. «Он вычисляет, какие выгоды может извлечь из этой истории, – подумал Вэндем, – готовится к роли мученика. Садат очень хорошо приспосабливается к обстоятельствам: ему бы надо быть политиком».

Вэндем вышел из дома и сел в джип. Через несколько секунд подбежал шофер и запрыгнул на соседнее сиденье. Вэндем приказал:

– В Замалек.

– Есть, сэр.

Шофер завел мотор, и джип тронулся с места.

Когда Вэндем приехал к плавучему домику, водолазы уже закончили работу и стояли на бечевнике, снимая свое снаряжение. Двое солдат вытаскивали из Нила что‑ то очень страшное. Водолазы только обвязали веревками тело, которое они обнаружили на дне, и посчитали свою миссию на этом законченной.

К Вэндему подошел Джейкс.

– Взгляните сюда, сэр.

Он протянул ему размокшую книгу. Переплет с нее был сорван. Вэндем внимательно посмотрел на нее: это была «Ребекка».

Передатчик был отдан Садату, а шифровальная книга брошена в воду. Вэндем припомнил виденную на судне пепельницу, полную пепла: может быть, Вольф сжег ключ к коду?

Почему он избавился от передатчика, книги и ключа, когда ему предстояло посылать Роммелю жизненно важную радиограмму? Вывод мог быть только один: у него есть запасные передатчик, книга и ключ, которые он держал в другом месте.

Солдаты вытащили на берег тело и сделали шаг назад, как будто не хотели больше иметь с ним дела. Вэндем подошел к трупу. Горло перерезано, голова почти отделена от тела. К поясу канатом привязан портфель. Вэндем наклонился и осторожно открыл его. Он был набит бутылками с шампанским.

Джейкс вымолвил:

– О господи!

– Довольно жутко, не так ли? – спросил Вэндем. – Перерезать человеку горло, а потом утопить тело в реке, используя вместо груза шампанское.

– Ну и нервы у этого подонка!

– Да, и ножом он орудует умело.

Вэндем дотронулся до щеки. Повязку уже сняли, и сейчас рану скрывала щетина, которую он вот уже несколько дней не сбривал. «Только не Элин, только не ножом, ради Бога! »

– Полагаю, вы его не нашли?

– Я ничего не нашел. Я арестовал Абдуллу, просто так, на всякий случай, но в доме ничего не было. И на обратном пути я заехал на виллу «Оливье» – та же история.

– В доме капитана Садата то же самое.

На Вэндема вдруг навалилась страшная усталость. Вольф обставил его по всем статьям. «Может быть, просто у меня ума не хватает, – подумал он, – чтобы поймать этого хитрого и изворотливого агента! »

– Возможно, игра уже проиграна, – устало произнес Вэндем.

Он растер лицо. Вот уже двадцать четыре часа он был на ногах. «Что он делает здесь, над ужасным трупом майора Сэнди Смита? Этот уже ничего не сообщит».

– Пойду домой и посплю часок, – решил Вэндем.

Джейкс удивленно взглянул на него. Вэндем добавил:

– Может, в голове прояснится. Днем еще раз допросим арестованных.

– Хорошо, сэр.

Вэндем пошел назад к машине. Проезжая по мосту от Замалека к городу, он припомнил, что Соня упомянула, что братья Вольфа – кочевники. Он взглянул на лодки, плывущие по широкой медленной реке. Течение относило их вниз, в то время как ветер гнал их в обратную сторону. Это было совпадение, очень символическое для Египта. Лодочники все еще использовали одиночный треугольный парус – конструкцию, придуманную… Когда? Возможно, тысячу лет назад. Сколько вещей делалось в этой стране так же, как и тысячи лет назад. Вэндем закрыл глаза и представил себе Вольфа в плывущей вверх по реке фелюге, одной рукой управляющего треугольным парусом, а другой отстукивающего радиограммы Роммелю. Автомобиль неожиданно остановился, и Вэндем открыл глаза, пытаясь понять: видел он все наяву или задремал. С чего это Вольфу плыть вверх по реке? Чтобы найти братьев‑ кочевников. Но кто знает, где они сейчас? Если в своих передвижениях они следовали какому‑ либо ежегодному маршруту, Вольф мог бы найти их.

Джип затормозил у дома Вэндема, и он вышел из автомобиля.

– Подождите меня, – велел он водителю. – Вам лучше зайти. – Он провел шофера в дом и показал ему, где находится кухня. – Мой слуга Гаафар накормит вас, если вы не будете обращаться с ним, как с туземцем.

– Большое спасибо, сэр, – сказал шофер.

На столике в холле лежала небольшая стопка писем. Верхний конверт без марки, адресованный Вэндему, был надписан почерком, показавшимся ему смутно знакомым. В левом верхнем углу стояла пометка «срочно». Вэндем взял его в руки.

У него было еще много дел. Вольф, возможно, уже движется на юг. Надо выставить посты у всех больших городов. На каждой железнодорожной станции должен быть человек, ориентированный на поиски Вольфа. А ведь есть еще река… Вдруг Вольф действительно отправился на лодке, как ему пригрезилось; каким‑ то образом надо проследить за рекой. Вэндем с трудом концентрировал свои мысли. «Мы могли бы установить посты на реке по тому же принципу, что и на дорогах, – подумал он. – Почему бы нет? Все эти меры ничего не дадут, если Вольф просто залег где‑ то в Каире. А что, если он прячется на кладбищах? Многие мусульмане хоронили умерших в крошечных склепах, и в городе были целые акры таких пустых склепов. Чтобы их все обыскать, Вэндему потребуется тысяча человек. Возможно, все равно придется это сделать, – подумал он. – Но Вольф мог отправиться и на север, в сторону Александрии; или на восток или запад, в глубь пустыни…»

Он вошел в гостиную в поисках ножа для разрезания писем. Как‑ то надо сузить район поисков. В распоряжении Вэндема не было тысячи человек – они все воевали там, в пустыне. Ему предстояло принять оптимальное решение. Он вспомнил, где все это началось: в Асьюте. Возможно, надо связаться с капитаном Ньюменом из Асьюта. Похоже, Вольф пришел туда из пустыни, может, и уходить он будет той же дорогой. Возможно, недалеко от этого места кочевали его кузены. Вэндем нерешительно взглянул на телефон. Куда же подевался этот проклятый нож? Он подошел к двери и позвал Гаафара. Затем вернулся в комнату и заметил лежащий на стуле атлас Билли. Он был чем‑ то испачкан. Мальчик, наверное, уронил его в грязь или что‑ то в этом роде. Он взял его в руки. Атлас был липким. Вэндем понял, что на нем кровь. Он почувствовал, что проваливается в какой‑ то кошмарный сон. Что происходит? Нет ножа для открывания писем, кровь на атласе, кочевники в Асьюте…

Вошел Гаафар. Вэндем спросил:

– Что это такое?

Гаафар взглянул на атлас.

– Извините, сэр, я не знаю. Они рассматривали его, пока капитан Александер был здесь…

– Кто «они»? Кто такой капитан Александер?

– Офицер, которого вы прислали отвезти Билли в школу, сэр. Он назвался…

– Стоп. – От ужаса у Вэндема мгновенно прояснилось в голове. – Сегодня утром сюда пришел человек в форме капитана британской армии и увел Билли?

– Да, сэр, он отвез его в школу. Капитан сказал, что это вы послали его…

– Гаафар, я никого не посылал.

Темнокожее лицо слуги посерело.

Вэндем спросил:

– Вы не удостоверили его личность?

– Нет, сэр, с ним была мисс Фонтана, поэтому мне это не показалось странным.

– О боже!

Вэндем посмотрел на конверт, который был у него в руках. Теперь он знал, почему почерк показался ему знакомым: этим почерком была написана записка, которую Вольф прислал Элин. Он разорвал конверт. Внутри было послание, написанное той же рукой:

 

Уважаемый майор Вэндем,

Билли со мной. Элин присмотрит за ним. Пока я в безопасности, с ним ничего не случится. Советую вам оставаться на месте и ничего не предпринимать. Мы не воюем с детьми, и у меня нет желания причинить вред мальчику. В то же время жизнь одного ребенка ничего не значит по сравнению с будущим двух моих родин: Египта и Германии, поэтому вы можете быть уверены, что, если возникнет такая необходимость, я убью Билли.

С уважением Алекс Вольф.

 

Это было письмо умалишенного: вежливое обращение, правильный английский, знаки препинания, попытка оправдать похищение невинного ребенка… Теперь Вэндему стало ясно, что Вольф был психически нездоровым.

И с ним находился Билли.

Вэндем передал записку Гаафару, трясущимися руками надевавшему очки. Покидая плавучий домик, Вольф взял с собой Элин. Заставить ее помогать ему труда не составило: достаточно было пригрозить убийством Билли. А в действительности в чем цель этого похищения? И куда они направляются? И откуда здесь кровь?

Гаафар плакал навзрыд. Вэндем спросил:

– Кто был ранен? У кого шла кровь?

– Никакого насилия не было, – сказал Гаафар. – По‑ моему, мисс Фонтана порезала руку.

И она запачкала кровью атлас Билли и оставила его на стуле. Это был какой‑ то знак, своего рода послание. Вэндем взял в руки книгу и раскрыл ее. Он сразу же увидел карту Египта с грубо нарисованной на ней красной стрелкой. Ее конец указывал на Асьют.

Вэндем снял телефонную трубку и набрал номер генштаба. Услышав голос дежурного, он повесил трубку. Он подумал: «Если я доложу о том, что случилось, что за этим последует? Богг прикажет взводу пехотинцев арестовать Вольфа в Асьюте. Завяжется перестрелка. Что предпримет Вольф, когда поймет, что проиграл, зная, что ему грозит расстрел за шпионаж, не говоря уже о похищении и убийстве? »

«Этот сумасшедший, – подумал Вэндем, – убьет моего сына».

Страх парализовал его. Конечно, именно этого и добивался Вольф, именно поэтому он взял с собой Билли, чтобы парализовать Вэндема. Именно на это и рассчитано любое похищение.

Если Вэндем подключит к этому делу армию, будет перестрелка. Вольф может убить Билли просто в припадке ярости. Оставался только один выход: Вэндему надо преследовать их в одиночку.

– Принесите мне две фляги с водой, – приказал он Гаафару.

Слуга вышел. Вэндем прошел в холл и надел свои мотоциклетные очки, затем нашел шарф и обмотал им нижнюю часть лица. Гаафар принес из кухни фляги с водой. Вэндем вышел из дома и подошел к мотоциклу. Он поставил фляги в седельную сумку, уселся на мотоцикл и завел двигатель. Бензобак был полон. Гаафар стоял рядом, все еще плача. Вэндем взял старика за плечо.

– Я привезу их домой, – пообещал он.

Вэндем сдвинул мотоцикл с подножки, выехал на улицу и взял курс на юг.

 

Глава 7

 

«Бог мой, что творится на вокзале! Такое впечатление, что весь Каир собирается эвакуироваться. Нет билетов первого класса на поезда, идущие в Палестину, нет даже стоячих мест. Жены и дети британских служащих снуют по платформам, как крысы. К счастью, поезда южного направления не так переполнены. В кассе, разумеется, билетов нет – обычная история; впрочем, достаточно дать несколько пиастров сверху – и билет (или три билета) у вас в кармане. Я боялся потерять Элин и мальчика на платформе среди сотен босых крестьян в их грязных галабеях, нагруженных коробками и клетками с курами, завтракающих прямо здесь в ожидании поезда; вот толстая мать семейства раздает вареные яйца, хлеб из растительной муки и рисовые лепешки своему мужу, сыновьям, дочерям, кузенам и кузинам и прочим родственникам; хорошо, что я догадался сразу взять мальчишку за руку – пока он со мной, Элин никуда не денется! Все идет удачно – я вообще удачлив – удачливее, чем Вэндем: ты у меня попрыгаешь, майор Вэндем! Твой сын в моей власти! Кто это ведет козу на веревке? Додуматься надо – взять с собой в поезд козу! Никогда еще не ездил в третьем классе с крестьянами и козами. Представляю, что это за работка – убирать в вагонах третьего класса на конечной станции! Интересно, кто этим занимается – какой‑ нибудь нищий феллах, человек другой породы, другой расы, рожденный рабом, – слава богу, у нас места в первом классе – я всю жизнь езжу первым классом. Ненавижу грязь – боже, какая грязь на этом вокзале! По платформе шныряют продавцы сигарет, газет – вон идет торговец с огромной корзиной лепешек на голове. Мне нравится, когда женщины носят корзины на голове – они сразу становятся такими изящными и горделивыми – хочется обладать ими – прямо вот так, стоя. Мне нравятся женщины, которые теряют голову и кричат от наслаждения. Глядя на Элин, сидящую там, рядом с мальчишкой, такую испуганную и красивую, мне хочется поскорее обладать ею снова; забыть о Соне; мне хочется Элин прямо сейчас, здесь, в поезде, на глазах у всех этих людей; хочется унизить ее, а сынок Вэндема пусть видит – ха!

Смотрю в окно на эти глинобитные домики, которые не падают только потому, что прилеплены друг к другу, на этих коров и овец, бредущих по узким пыльным улицам, и думаю: что они едят, эти городские овцы с толстыми курдюками? Где они пасутся? Меня всегда интересовал этот вопрос. Вот темные, маленькие домики вдоль железнодорожного полотна – в них нет ни водопровода, ни канализации. У дверей, на пыльной земле, скрестив ноги, сидят женщины и чистят овощи. Вокруг полно кошек. Грациозные животные. В Европе кошки другие – толстые и неповоротливые; говорят, что котята – это к счастью. Англичане любят собак. Отвратительные существа собаки – грязные, плебейские, слюнявые, раболепные, постоянно что‑ то нюхающие. Можно быть либо хозяином, либо рабом. Во мне есть кошачье начало: я хожу с поднятой головой, я избегаю простолюдинов, я сосредоточен на своих, скрытых от посторонних, делах; я использую людей так же, как кошка использует своего владельца, – не выражая благодарности и не принимая привязанности, беря то, что дают, не как подарок, а как то, что принадлежит мне по праву. Я – хозяин, немецкий нацист, египетский бедуин, рожденный править другими людьми. Сколько часов ехать до Асьюта? Восемь? Десять? Чем меньше, тем лучше. Найду Исмаила. Он должен быть у колодца или где‑ то рядом. Возьму передатчик и сегодня же в полночь выйду в эфир. Полная картина британской линии обороны. За такое медали дают. Немцы, которые войдут в Каир, – они наградят меня. Уж мы наведем порядок в городе! Ну и сочетание – немцы и египтяне – порядок днем и чувственность ночью; тевтонская технология и бедуинская дикость, Бетховен и гашиш. Я должен пройти через все, добраться до Асьюта и войти в контакт с Роммелем; тогда ему останется сделать последний шаг – атаковать Каир и уничтожить англичан. Вот это будет победа! Теперь все зависит от меня. Бог мой, какой триумф, какой триумф! »

 

* * *

 

«Меня не стошнит, не стошнит, не стошнит. Я слышу, как колеса выбивают эти слова, стуча на стыках. Я уже достаточно взрослый – меня укачивало в поездах, когда мне было восемь лет. Папа возил меня в Александрию, покупал мне конфеты, апельсины и лимонад. Тогда я просто переел – не надо сейчас вспоминать об этом, чтобы не начало тошнить. Папа сказал тогда, что это он виноват, но меня укачивало и на голодный желудок. Вот сегодня Элин купила шоколадку, но я сказал – нет, спасибо; я уже большой и могу заставить себя отказаться от шоколада; дети вообще‑ то никогда от него не отказываются. Ого, вон и пирамиды – одна, две, и еще одна, поменьше. Это, должно быть, Гиза. Куда мы едем? Он же должен был отвезти меня в школу. Потом показал мне свой нож. С кривым лезвием. Сказал, что голову мне отрежет. Где же мой папа? Я должен был сейчас быть в школе, у нас сегодня с утра география, контрольная по норвежским фиордам. Я вчера все выучил – жаль, что пропустил контрольную. Теперь они уже закончили, и мистер Джонстон собирает тетради. „Это, по‑ твоему, карта, Хиггинс? По‑ моему, это рисунок твоего собственного уха! “ Класс смеется. „Смит не знает, как писать „Moskensstraumen“. Напишешь это слово пятьдесят раз подряд“. Тут каждый в классе радуется, что его фамилия не Смит. Старикашка Джонстон открывает учебник: „Так, переходим к изучению арктической тундры“. Жаль, что я сейчас не в школе. Хоть бы Элин догадалась обнять меня! Не хочу, чтобы этот человек смотрел на меня так самодовольно. Он, наверное, ненормальный. Где же папа? Если я не буду думать об этом ноже, получится так, как будто его и не было. Но не получается не думать – все равно думаешь! Как это удается другим людям? Случайно. Случайные мысли. Все мысли – случайные. Ну вот, я перестал думать о ноже на какое‑ то мгновение. Если увижу полицейского, побегу к нему и закричу: „Спасите, спасите! “ Он не успеет меня остановить. Я быстро бегаю. Может, увижу офицера или генерала. Я закричу: „Доброе утро, генерал! “ Он уставится на меня удивленно и скажет: „Здравствуйте, здравствуйте, молодой человек“. – „Извините, сэр, я – сын майора Вэндема, а этот человек увозит меня без ведома моего отца. Извините за беспокойство, но мне нужна помощь! “ „Что? – грозно спросит генерал. – Послушайте, сэр, вы не имеете права обращаться так с сыном британского офицера! Так нельзя! Убирайтесь немедленно, слышите? Кем, черт возьми, вы себя считаете? И не надо наставлять на меня этот перочинный ножик! У меня есть пистолет! Ты смелый парень, Билли! “ Я – смелый парень. Каждый день в пустыне гибнут солдаты. Там, дома, на головы людей падают бомбы. Немецкие подлодки топят корабли в Атлантическом океане – моряки тонут в ледяной воде. Летчиков из Королевских ВВС сбивают над территорией Франции. Везде надо быть смелым. Выше голову! Черт бы побрал эту войну! Все так и говорят: „Черт бы побрал эту войну! “ А потом они забираются в кабины, спешат в бомбоубежища, идут в атаку на очередную высоту, выпускают торпеды по немецким подлодкам, пишут домой письма. Я думал раньше, что война – это здорово. Теперь‑ то я знаю. Это совсем не здорово. От этого тошнит».

 

* * *

 

«Билли такой бледный! Он пытается подавить в себе страх. Зря он это делает. Лучше было бы ему вести себя по‑ детски: плакать, кричать и устроить скандал; Вольф бы с этим не справился; но Билли не будет так себя вести – его учили быть сдержанным, не показывать слезы, держать себя в руках. Он ведь знает, как повел бы себя в такой ситуации его отец, а мальчик всегда копирует отца! А за окном – Египет. Вон канал вдоль железнодорожного полотна. Пальмовая рощица. Человек, согнувшись, работает в поле, подоткнув галабею над короткими белыми кальсонами; вон пасется ишак, выглядит он гораздо здоровее своих несчастных собратьев, которых в городе впрягают в тележки. На берегу канала три женщины стирают белье – трут его о камни, чтобы отбелить; человек, несущийся во весь опор на лошади, должно быть, местный эфенди: только у зажиточных крестьян есть собственные лошади. Вдалеке буйная растительность резко сменяется грядой пыльных желто‑ коричневых холмов. Населенная территория Египта не более тридцати миль в ширину, все остальное – пустыня. Что же предпринять? Каждый раз, когда я вижу Вольфа, у меня появляется холод в груди. Как он смотрит на Билли! Как странно блестят у него глаза! Он не спокоен: то смотрит в окно, то оглядывается на пассажиров в вагоне, то взглянет на Билли, то на меня, потом опять на Билли. И все время у него этот торжествующий блеск в глазах. Я должна успокоить Билли. Я плохо знаю мальчишек, у меня ведь было четыре сестры. Из меня получится плохая мачеха. Мне нравится обнимать его, как маленького, но, наверное, от этого ему становится еще хуже. Нужно с ним во что‑ нибудь поиграть! Дурацкая мысль. А может, не такая уж и дурацкая. Вон его школьная сумка. Вот учебник. Он смотрит на меня с любопытством. Остается придумать игру. Крестики и нолики? Так, чертим клеточки. Мой крестик в середине. Ну вот, он тоже взял карандаш – наверное, хочет поиграть, чтобы успокоить меня. Его нолик в углу. Вольф выхватывает тетрадку, смотрит на написанное, затем пожимает плечами и отдает назад. Так, я ставлю крестик. Билли – нолик. Будет ничья. Надо дать ему выиграть в следующий раз. К сожалению, я могу играть в эту игру, не думая о ходах. У Вольфа в Асьюте есть запасной передатчик. Наверно, я должна не отходить от него и попытаться не дать ему воспользоваться им. Шансы невелики, но они есть. Надо помочь Билли бежать, затем связаться с Вэндемом и сообщить, где я нахожусь. Надеюсь, Вэндем заметил атлас. Может быть, слуга обнаружил его и позвонил в генштаб. А может, он пролежит весь день на стуле и никто его так и не заметит! Надо сделать так, чтобы Билли был подальше от этого ножа. Так, Билли ставит крестик посередине. Я ставлю нолик, а затем быстро пишу: „Мы должны бежать. Будь готов! “ Билли ставит очередной крестик и пишет: „О'кей“. Мой нолик. Билли ставит крестик. „Когда? “ Мой нолик. „На следующей станции“. Билли ставит третий крестик на одной линии, зачеркивает их подряд и торжествующе улыбается. Он выиграл. Поезд замедляет ход».

 

* * *

 

Вэндем знал, что поезд он еще не догнал. Он остановился на вокзале в Гизе, недалеко от пирамид, чтобы спросить, как давно прошел поезд, затем на трех следующих станциях он делал то же самое. Сейчас, после часовой гонки, ему уже не надо было останавливаться и спрашивать: теперь дорога пролегала параллельно железнодорожному полотну, только на другом берегу канала. Когда он догонит поезд, то сразу его увидит.

Во время каждой остановки Вэндем выпивал глоток воды из фляги. Фуражка, мотоциклетные очки и шарф, обмотанный вокруг подбородка, немного защищали его от пыли, однако солнце палило нещадно, и его постоянно мучила жажда. Наконец он сообразил, что у него поднялась температура. Наверное, он простудился накануне, пролежав несколько часов на холодной земле у реки. Горло было воспалено, и болели мышцы спины.

Нужно смотреть под колеса. Вэндем ехал по единственной дороге, пролегавшей через весь Египет от Каира до Асуана; большая часть ее была заасфальтирована, кроме того, армейские строители недавно производили тут ремонт. Тем не менее, здесь полно рытвин и люков. К счастью, дорога была прямой, как стрела. Вдали он видел бредущий скот, караваны верблюдов и отары овец. Он гнал свой мотоцикл с большой скоростью, притормаживая только в деревнях и небольших городишках – там, где в любой момент на дороге мог оказаться пешеход: «Не дай бог, спасая собственного сына, задавить чужого ребенка! »

За все это время Вэндем обогнал только два автомобиля: роскошный «роллс‑ ройс» и потрепанный «форд». В «роллс‑ ройсе», за рулем которого сидел шофер в униформе, на заднем сиденье расположилась пожилая английская супружеская пара, а в «форде» Вэндем насчитал по крайней мере дюжину пассажиров‑ арабов. К этому моменту он был уже почти уверен, что Вольф едет поездом.

Вдруг до его слуха донесся отдаленный гудок. По левой стороне, примерно в миле перед собой, он увидел облачко белого дыма, без всякого сомнения, выпущенного паровозом. Билли! Элин! Он прибавил газу.

Как это ни странно, вид паровозного дыма пробудил в нем воспоминания об Англии, о мягких очертаниях ее холмов, бескрайних зеленых полях, квадратных церквушках, проглядывающих через дубовые рощицы, и железной дороге в долине, по которой, пыхтя, ползет поезд. На минуту он почувствовал, что находится там, в этой английской долине, и вдыхает сырой утренний воздух; затем видение исчезло, и перед его взором опять предстало голубовато‑ стальное африканское небо, рисовые поля, пальмы и бурые скалы в отдалении.

Поезд подъезжал к небольшому городку. Вэндем уже не помнил названий населенных пунктов – здешние места он знал неважно; кроме того, он уже не мог точно определить, какое расстояние проехал. Это был совсем маленький городишко, состоявший из трех‑ четырех кирпичных зданий и рынка.

Поезд прибудет туда раньше него. Он уже все рассчитал и знал, что будет делать. Сейчас все упиралось во время – он не мог ворваться на станцию и прыгнуть на подножку поезда, нужна была предварительная подготовка. Он въехал в городок и тут же остановился. Улица была перегорожена небольшим стадом овец. Неподалеку на пороге дома старый араб смотрел на Вэндема, покуривая кальян: европеец на мотоцикле – здесь не частый гость. Ишак, привязанный к дереву, заревел при виде мотоцикла. Буйвол, который пил воду из ведра, даже не поднял головы. На обочине сидели двое мальчишек в лохмотьях, держа руки на воображаемых рукоятках и имитируя звук мотоцикла: «Б‑ р‑ р‑ р! Б‑ р‑ р‑ р! » Вэндем видел станцию, но не мог разглядеть платформу, поскольку ее загораживало длинное, низкое здание вокзала. Ему был виден выход и все выходящие с платформы пассажиры. Надо дождаться отправления поезда – на тот случай, если Вольф сойдет. Если же этого не произойдет, он поедет на следующую станцию, имея время в запасе до прибытия поезда. Он остановил мотоцикл и выключил зажигание.

 

* * *

 

Поезд медленно миновал железнодорожный переезд. Элин увидела терпеливые лица людей, стоящих за шлагбаумом в ожидании, пока пройдет поезд: толстого мужчину верхом на ишаке, маленького мальчика, держащего под уздцы верблюда, коляску, запряженную лошадьми, молчаливую кучку старух. Вдруг верблюд улегся, и мальчик стал хлестать его по морде веткой. Затем вся сцена исчезла из поля зрения. У Элин упало сердце. «На этот раз не получится, – подумала она. – У меня не было времени придумать план бегства. До следующей станции – надо подождать до следующей станции». Но ведь она обещала Билли, что они попытаются бежать именно здесь. Если она ничего не предпримет, он перестанет доверять ей. Нет, нужно что‑ то делать прямо сейчас.

Она попыталась придумать план. «Что сейчас самое главное? Отдалить Билли от Вольфа! Остальное – не так уж важно. Надо дать Билли возможность бежать и не допустить, чтобы Вольф бросился за ним в погоню! » Вдруг в памяти всплыла сценка из ее детства: на грязной улочке в Александрии большой рослый мальчишка наносит ей удары, а мальчик поменьше вступается за нее и кричит, сдерживая нападающего: «Беги! Беги! » А она стоит, не двигаясь с места, зачарованная происходящим. Она так и не вспомнила, чем все это тогда кончилось.

Элин огляделась вокруг. «Думай быстрее! » Это был общий вагон, без перегородок, с пятнадцатью или двадцатью рядами сидений. Они с Билли сидели рядом по ходу поезда. Вольф – напротив. Место рядом с ним было свободно. За его спиной находилась дверь для выхода на платформу. Пассажиры – в основном европейцы и одетые по‑ европейски богатые египтяне. В вагоне было очень жарко, пассажиры устали и нервничали. Несколько человек спали. В дальнем конце вагона проводник подавал чай группе египетских офицеров.

В окно Элин увидела небольшую мечеть, административное здание во французском стиле и затем саму станцию. Около бетонной платформы росло несколько чахлых деревьев. Под одним из них, скрестив ноги, сидел старик и курил сигарету. Шестеро молоденьких солдат‑ арабов теснились на небольшой скамейке. По платформе брела беременная женщина с младенцем на руках. Поезд остановился.

«Не сейчас, – лихорадочно думала Элин. – Не сейчас! Подходящий момент наступит перед тем, как поезд тронется вновь: у Вольфа будет меньше времени на то, чтобы поймать их». Она сидела неподвижно, но внутри у нее все дрожало. На станции висели часы с римскими цифрами на циферблате. Стрелки показывали без пяти минут пять. К их окну со стороны платформы подошел разносчик фруктовых соков, но Вольф движением руки отогнал его.

Священник в коптской рясе вошел в вагон и уселся на свободное место рядом с Вольфом, вежливо осведомившись по‑ французски: «Vous permettez, m'sieur? »[14] С обворожительной улыбкой Вольф ответил: «Je vous en prie». [15]

Элин прошептала Билли:

– Когда прозвучит свисток, беги к двери и прыгай с поезда.

Сердце у нее забилось: пути назад уже не было. Билли ничего не ответил, а Вольф спросил:

– Что ты говоришь?

Элин отвернулась. Прозвучал свисток. Билли, колеблясь, посмотрел на Элин. Вольф нахмурился.

В этот момент Элин набросилась на Вольфа, пытаясь попасть ему ногтями в лицо. Ее вдруг охватила ярость и ненависть к этому человеку за те унижения, страдания и боль, которые ей пришлось испытать из‑ за него. Он инстинктивно загородился руками, но не смог ее остановить. Она удивилась, откуда у нее взялось столько сил. Ее ногти впились ему в лицо, оставляя кровавые полосы.

Священник удивленно вскрикнул.

Элин увидела, что за спиной у Вольфа Билли пытается открыть дверь. Она обрушилась всей тяжестью на Вольфа, барабаня кулаками по его голове. Затем слегка отпрянула и попыталась выцарапать ему глаза.

Тут, наконец, он пришел в себя и зарычал от ярости. Он вскочил с места, отбросив Элин назад. Она попыталась задержать его, и ей удалось обеими руками ухватить его спереди за рубашку. Тогда он ударил ее кулаком – снизу в челюсть. Она и не подозревала, какую боль может причинить такой удар. На мгновение у нее потемнело в глазах. Она выпустила рубашку Вольфа и рухнула назад на сиденье. Когда в глазах у нее прояснилось, Вольф был уже у двери. Она вскочила на ноги.

Билли наконец открыл дверь и спрыгнул на платформу. Вольф последовал за ним. Элин побежала к двери.

Билли что было духу несся по платформе. За ним гнался Вольф. Несколько египтян, стоявших на платформе, проводили их недоуменными взглядами, но не тронулись с места. Выбравшись на платформу, Элин побежала за Вольфом. Поезд вдруг дрогнул, начиная движение. Вольф прибавил ходу. Элин закричала:

– Беги, Билли, беги!

Билли оглянулся. Он почти добежал до выхода с платформы. В проходе стоял контролер в плаще и, открыв рот, смотрел на происходящее. Элин подумала: «Они не выпустят его – у него нет билета». Но поезд уже тронулся, и Вольфу надо было успеть сесть на него. Вольф оглянулся на поезд, но не сбавил скорости. Элин поняла, что Билли ему не догнать. «Ура! – подумала она. – Получилось! » В этот момент Билли поскользнулся и со всего размаху ударился о бетон. Через мгновение Вольф уже поднимал его. Элин поравнялась с ними и прыгнула Вольфу на спину, заставив его потерять равновесие и выпустить Билли. Поезд медленно набирал скорость. Вольф схватил Элин за руку, оторвал ее от себя и, тряхнув широкими плечами, сбросил на землю.

Какое‑ то мгновение она лежала, оглушенная. Вольф взвалил Билли на плечо – мальчик кричал и барабанил кулаками по его спине. Вольф поравнялся с движущимся поездом и прыгнул в открытую дверь. Элин хотелось остаться там, где она лежит, чтобы никогда больше не видеть Вольфа, но она не имела права бросать Билли. С трудом она поднялась на ноги.

Спотыкаясь, она побежала вдоль платформы за отходящим поездом. Кто‑ то подал ей руку. Она ухватилась за нее и прыгнула на подножку.

«Все пропало! Все нужно начинать сначала! » Она чувствовала себя раздавленной.

Элин шла за Вольфом через вагоны, не глядя в лица пассажиров. Вольф шлепнул Билли по попке и усадил его на сиденье. Билли тихо плакал.

Вольф повернулся к Элин.

– Ты – глупая, сумасшедшая девчонка, – сказал он громко, чтобы слышали другие пассажиры. Он схватил ее за руку и свободной рукой начал хлестать ее по щекам. Было очень больно, но у Элин не было сил сопротивляться. Наконец священник встал со своего места, тронул Вольфа за плечо и что‑ то сказал ему.

Вольф отпустил ее руку и сел. Она оглянулась. Весь вагон смотрел на нее. Никто не придет к ней на помощь: она ведь египтянка, женщина, а женщин, как верблюдов, нужно лупить время от времени. Когда она встречалась глазами с другими пассажирами, они отворачивались и возвращались к своим газетам, книгам или начинали смотреть в окно. Никто не попытался заговорить с ней.

Элин беспомощно опустилась на сиденье. «Почти, им почти удалось бежать! »

Она обняла мальчика за плечи, притянула его к себе и стала гладить по волосам. Вскоре он уснул.

 

Глава 8

 

Вэндему было слышно, как пыхтел паровоз, набирая скорость и увозя за собой состав. Он взял флягу, чтобы напиться, но она была пуста. Он поставил ее обратно в седельную сумку и докурил сигарету. С поезда сошли только несколько крестьян. Вэндем завел мотоцикл и тронулся с места.

Очень скоро он выехал из городка на прямую, узкую дорогу вдоль канала и обогнал поезд, оставив его далеко позади. Был полдень – жара адская. «Если вытянуть руку, – подумал Вэндем, – горячий воздух потянется за ней, как вязкая, липкая жидкость». Дорога впереди тонула в знойной бесконечности. «Вот если бы заехать прямо в канал и окунуться в прохладную воду! »

Пока он ехал по этой дороге, он принял решение. Из Каира Вэндем выезжал с одной только мыслью: спасти Билли. Потом, однако, наступил момент, когда он понял, что у него есть еще и служебные обязанности. Война‑ то еще не кончилась!

Вэндем уверен, что прошлой ночью Вольфу было не до передатчика. Сегодня утром он отдал его арабам, бросил книгу в реку и сжег листок с ключом к коду. Похоже, у него есть запасной передатчик и шифровальные материалы – и спрятаны они в Асьюте. Если Вэндем решил осуществить свой план по введению противника в заблуждение, значит, он должен заполучить передатчик и шифр. Для этого нужно дать Вольфу возможность добраться до его тайника в Асьюте.

Это было непростое решение, но Вэндем принял его на удивление спокойно. Конечно, необходимо освободить Билли и Элин, но после того, как у Вольфа на руках будет запасной передатчик. Это очень жестоко, невыносимо жестоко по отношению к мальчику, но самое плохое – похищение – уже произошло, и изменить ничего нельзя. А жить под нацистским игом, зная, что отец находится в концлагере, – это не жестоко?

Приняв решение и отбросив сантименты, Вэндем должен был убедиться, что Вольф действительно едет поездом. Обдумывая способ проверить это, он заодно придумал, как облегчить участь Билли и Элин.

Добравшись до следующей станции, он рассчитал, что опережает поезд, по крайней мере, на пятнадцать минут. Это был такой же городишко, как и предыдущий: те же домашние животные, те же пыльные улицы, медлительные жители и несколько кирпичных зданий. На центральной площади напротив станционных строений располагался полицейский участок, втиснутый между большой мечетью и маленькой христианской церковью. Вэндем остановился у входа в участок и требовательно посигналил.

Двое арабов‑ полицейских вышли из здания: седой мужчина в белой униформе с пистолетом за поясом и юноша лет восемнадцати‑ двадцати без оружия. Пожилой полицейский на ходу застегивал рубашку. Вэндем соскочил с мотоцикла и заорал:

– Смирно!

Полицейские замерли по стойке «смирно» и приложили руки к козырькам. Вэндем отсалютовал им в ответ и пожал руку старшему по званию.

– Я преследую опасного преступника, и мне нужна ваша помощь, – сказал он внушительным голосом.

У полицейского загорелись глаза.

– Входите в помещение, – пригласил он.

Вэндем вошел в участок. Он понимал, что нельзя выпускать из рук инициативу. По правде говоря, он чувствовал себя здесь не совсем в своей тарелке, и, в случае, если полицейские отказались бы сотрудничать с ним, вряд ли мог бы заставить их помогать ему.

Сквозь открытую дверь он увидел стол с телефоном. Вэндем направился в эту комнату, полицейские последовали за ним.

Вэндем обратился к пожилому полицейскому:

– Соедините меня с британским штабом в Каире. – Он продиктовал ему номер, и полицейский снял трубку.

Вэндем повернулся к юноше:

– Видели мой мотоцикл?

– Да, да, – он энергично закивал.

– Умеете с ним обращаться?

У парня загорелись глаза от этих слов.

– Умею, даже очень хорошо.

– Пойдите и попробуйте.

Молодой человек, колеблясь, взглянул на своего начальника, который что‑ то кричал в телефон.

– Идите, – приказал Вэндем.

Юноша вышел.

Пожилой полицейский протянул телефонную трубку Вэндему:

– На проводе генштаб.

Вэндем сказал в трубку:

– Соедините меня с капитаном Джейксом, срочно.

Через пару минут в трубке зазвучал голос Джейкса:

– Алло, слушаю.

– Это Вэндем. Я на юге, иду по следу.

– Здесь у нас небольшая паника – начальству доложили о вчерашнем происшествии – у бригадира что‑ то вроде родовых схваток, а Богг бегает, как наскипидаренный. В какой части света вы находитесь, сэр?

– Неважно. Здесь я долго не задержусь, и вообще какое‑ то время я должен действовать в одиночку. С целью обеспечить максимальную поддержку со стороны местных правоохранительных органов – (Вэндем специально выбрал вычурный стиль разговора, чтобы полицейские не поняли, что он имеет в виду) – я прошу вас проделать ваш коронный номер. Готовы?

– Так точно, сэр!

Вэндем передал трубку пожилому полицейскому и сделал шаг назад. Он примерно догадывался, что сейчас говорит Джейкс. Полицейский непроизвольно выпрямился и расправил плечи, в то время как Джейкс начальственным тоном инструктировал его о том, что он должен беспрекословно подчиняться Вэндему.

– Есть, сэр! – произнес полицейский несколько раз в течение этого монолога.

В заключение он пообещал:

– Будьте уверены, сэр, что мы приложим все усилия, чтобы… – он запнулся. Видимо, Джейкс уже повесил трубку. Полицейский бросил взгляд на Вэндема и сказал в умолкший телефон:

– До свидания.

Вэндем подошел к окну и выглянул наружу. Молодой полицейский разъезжал на мотоцикле по площади, не переставая сигналить и давая слишком много газу. За его действиями наблюдала небольшая толпа зевак, а за мотоциклом бегала кучка ребятишек. Юноша улыбался во весь рот.

«Справится», – подумал Вэндем.

– Послушайте, – обратился он к пожилому полицейскому. – Я собираюсь сесть на асьютский поезд, когда он остановится здесь на станции на несколько минут. Я сойду на следующей остановке. Мне нужно, чтобы ваш помощник пригнал туда мой мотоцикл и дождался меня там.

– Слушаюсь, сэр, – отчеканил полицейский. – Значит, поезд все‑ таки делает здесь остановку?

– А что, обычно он проходит мимо?

– Обычно асьютский поезд здесь не останавливается.

– В таком случае идите на станцию и прикажите остановить его!

– Слушаюсь, сэр.

Полицейский выбежал из помещения.

Вэндем увидел, как он бежит через площадь. Поезда пока не было слышно. Он успеет еще раз позвонить. Вэндем снял трубку, подождал, пока ему ответит коммутатор, и попросил соединить его с армейской базой в Асьюте. Произойдет чудо, если телефонная связь сработает второй раз подряд. Чудо произошло, и его соединили. Вэндем попросил оператора в Асьюте пригласить к телефону капитана Ньюмена. Его долго искали, наконец в трубке зазвучал его голос.

– Это Вэндем. Я думаю, что напал на след того парня с ножом.

– Черт, вот здорово, сэр! – вскричал Ньюмен. – Что я могу для вас сделать?

– Послушайте внимательно. Нужно сделать все очень аккуратно. По разным причинам, которые я объясню вам позже, я действую в одиночку, поэтому выслать против Вольфа взвод солдат будет еще хуже, чем вообще сидеть, сложа руки.

– Понял. Что я должен сделать?

– Через пару часов я буду в Асьюте. Мне нужен таксомотор, просторная галабея и маленький мальчишка. Вы встретите меня?

– Конечно, никаких проблем. Вы приедете по шоссе?

– Встретимся на границе городка, договорились?

– Отлично!

На другом конце провода раздалось добродушное хмыканье.

– Мне надо идти.

– Буду ждать вас.

Вэндем опустил трубку на рычаг. Затем он положил пятифунтовую банкноту рядом с аппаратом: небольшой «бакшиш» не повредит. Он вышел на площадь. С северной стороны показался паровозный дым. К Вэндему подрулил молодой полицейский на мотоцикле.

– Я сяду на этот поезд, – сказал ему Вэндем, – а вы поедете на мотоцикле на следующую станцию и подождете меня там. Понятно?

– Понятно, понятно.

Парень был в восторге.

Вэндем вынул банкноту достоинством в один фунт и разорвал ее на две половинки. Полицейский смотрел на него широко раскрытыми глазами. Вэндем вручил ему одну половинку.

– Получите вторую половину, когда встретимся.

– О'кей.

Поезд был уже почти на станции. Вэндем побежал через площадь. Ему навстречу шел пожилой полицейский.

– Начальник станции остановит поезд.

Вэндем пожал ему руку.

– Спасибо. Как вас зовут?

– Сержант Несбах.

– Я доложу о вас в Каире. Прощайте!

Вэндем бежал вдоль платформы, держась подальше от поезда, чтобы забраться в него со стороны локомотива, не замеченным пассажирами.

Поезд подъехал к перрону, окутанный клубами дыма. Начальник станции подошел к Вэндему. Когда поезд остановился, он переговорил с машинистом и его помощником. Вэндем расплатился с ними и сел в первый вагон.

Это был вагон третьего класса. Вольф, само собой, едет первым классом. Вэндем пошел по вагонам вдоль поезда, лавируя между сидящими на полу пассажирами, коробками, клетками и домашними животными. На полу сидели в основном женщины и дети: деревянные сиденья были сплошь заняты мужчинами, которые пили пиво и курили. В вагонах стояла невыносимая жара и вонь. Некоторые женщины готовили пищу на импровизированных печках: вот это уже было опасно! Вэндем чуть не наступил на младенца, ползающего по грязному полу. Ему пришло в голову, что, если бы это случилось, его бы линчевали.

Он прошел три таких вагона и очутился у двери в вагон первого класса. Здесь на маленькой деревянной табуретке сидел охранник и пил чай из стакана. При виде Вэндема охранник встал.

– Чаю, сэр?

– Спасибо, не надо.

Вэндему приходилось кричать, чтобы перекрыть голосом стук колес.

– Я должен проверить документы у всех пассажиров первого класса.

– Все документы в порядке, – прокричал охранник, стараясь быть полезным.

– Сколько в этом поезде вагонов первого класса?

– Все документы…

Вэндем нагнулся и заорал охраннику прямо в ухо:

– Сколько вагонов первого класса?

Охранник показал два пальца.

Вэндем кивнул и взглянул на дверь. Вдруг он почувствовал, что у него могут не выдержать нервы. У Вольфа так и не было возможности как следует разглядеть его – они тогда дрались в темноте, там, в переулке, но все‑ таки абсолютной уверенности в этом у Вэндема не было. Шрам на щеке мог выдать его – отросшая борода почти полностью скрывала рану, но все же не надо поворачиваться к Вольфу левой стороной. Билли – вот главная загвоздка. Вэндему необходимо предупредить своего сына, чтобы тот вел себя спокойно и притворился, что не узнает его. Придется ориентироваться на ходу.

Он глубоко вздохнул и открыл дверь. Войдя в вагон, Вэндем осторожно оглядел первые несколько рядов сидений и увидел только чужие лица. Он повернулся спиной к пассажирам, закрывая за собой дверь, и затем снова обернулся. Быстрым взглядом скользнув по рядам сидений, он понял, что Билли здесь нет.

Вэндем обратился к сидящим близко от него пассажирам:

– Ваши документы, джентльмены.

– В чем дело, майор? – спросил один из них, полковник египетской армии.

– Обычная проверка, сэр, – ответил Вэндем.

Он стал медленно продвигаться по проходу, продолжая проверять документы. Дойдя до середины вагона, он был уже почти уверен, что Вольфа, Элин и Билли среди пассажиров нет. Но необходимо до конца довести пантомиму с проверкой документов, прежде чем переходить в другой вагон. Может быть, он ошибся в своих предположениях и их вообще не было в этом поезде; может, они едут вовсе не в Асьют, а та наводка с атласом – всего лишь трюк…

Он дошел до конца вагона и вышел в тамбур между вагонами. Если Вольф здесь, то сейчас я его увижу. Если Билли здесь – если Билли здесь…

Он открыл дверь и сразу же увидел Билли. Его пронзила боль, как будто где‑ то внутри у него открылась рана. Мальчик спал на сиденье, едва доставая ногами до пола и наклонившись всем телом набок; волосы упали ему на лоб. Рот у него был открыт, и челюсти слегка двигались: Вэндему и раньше приходилось видеть, как он скрипит зубами во сне.

Женщина, которая обнимала его за плечи и на чьей груди покоилась его голова, была Элин. Вэндему показалось, что он уже видел эту картину: она напомнила ему тот вечер, когда он застал Элин целующей Билли в щеку перед сном…

Элин подняла голову и встретилась глазами с Вэндемом. От неожиданности глаза ее округлились, а рот открылся для возгласа удивления. Вэндем быстро приложил палец к губам, и Элин, моментально среагировав, опустила глаза; однако Вольф, успевший перехватить ее взгляд, начал поворачиваться, чтобы выяснить, что она увидела.

Они сидели слева от Вэндема, а шрам от ножа Вольфа был именно на его левой щеке. Вэндем повернулся спиной к вагону и обратился к пассажирам, сидящим через проход от Вольфа:

– Ваши документы, пожалуйста.

Не предполагая, что застанет Билли спящим, Вэндем был готов подать мальчику знак – так, как он это проделал с Элин, и надеялся, что мальчик среагирует так же быстро, как и она. Но все получилось по‑ другому. Если Билли проснется и увидит своего отца, стоящего в проходе, он, пожалуй, выдаст его прежде, чем успеет что‑ либо сообразить.

Вэндем повернулся к Вольфу и сказал:

– Попрошу документы.

В первый раз у него была возможность рассмотреть лицо своего врага. Красивый, подонок. Крупные черты лица: широкий лоб, нос с горбинкой, ровные белые зубы, тяжелая челюсть. Только в уголках глаз и рта был намек на слабость, эгоизм и порочность. Вольф протянул ему свои документы и со скучающим видом стал смотреть в окно. Согласно документам он был Алексом Вольфом, проживающим на вилле «Оливье» в Гарден‑ Сити. Да, нервы у него крепкие.

Вэндем спросил:

– Куда вы направляетесь, сэр?

– В Асьют.

– По делу?

– Навестить родственников.

Голос у него был глубокий и звучный, и Вэндем не заметил бы акцента, если бы специально не прислушивался.

– Эти люди с вами? – спросил Вэндем.

– Это мой сын и его няня, – ответил Вольф.

Вэндем взглянул на документы Элин. Ему хотелось взять этого Вольфа за горло и трясти, пока у него кости не застучат друг о друга. «Это мой сын и его няня». Ах ты, подонок!

Он вернул документы Элин.

– Не надо будить ребенка, – твердо сказал Вэндем. Он взглянул на священника, сидящего рядом с Вольфом, и тот протянул ему бумажник.

– Что‑ нибудь случилось, майор? – спросил Вольф.

Вэндем взглянул на него и заметил свежую длинную царапину у него на подбородке: должно быть, работа Элин.

– Соображения безопасности, сэр, – ответил Вэндем.

Священник сказал:

– Я тоже еду в Асьют.

– Понятно, – сказал Вэндем. – В монастырь?

– Именно туда. Значит, вы слышали о монастыре?

– Место, где останавливалось Святое семейство после пребывания в пустыне.

– Точно. Вы бывали там?

– Нет. Возможно, в этот раз.

– Надеюсь, вам это удастся, – сказал священник.

Вэндем вернул ему документы.

– Благодарю вас.

Он стал проверять документы у пассажиров в следующем ряду. Оглянувшись, встретился глазами с Вольфом, который смотрел на него отсутствующим взглядом. Вэндем забеспокоился – не допустил ли он какой‑ либо оплошности? Он оглянулся еще раз – Вольф смотрел в окно.

«Интересно, что творится в голове у Элин? Она пытается сообразить, что именно я задумал, – размышлял Вэндем. – Возможно, она догадается о моих намерениях. Достаточно непросто для нее – сидеть, не говоря ни слова, и следить за моими передвижениями. Но, по крайней мере, она теперь знает, что не брошена на произвол судьбы.

Интересно, о чем думает Вольф? Возможно, он испытывает нетерпение или злорадство, или его гложет страх, или… Нет, это все не то, – понял Вэндем, – ему просто скучно».

Он дошел до конца вагона и закончил проверку документов. Вэндем собирался вернуться назад по проходу, как вдруг по сердцу резанул детский крик:

– Это мой папа!

Он поднял глаза. Билли, спотыкаясь и шатаясь, натыкаясь на сиденья, бежал к нему с протянутыми вперед руками.

«О Боже! »

Вэндем увидел, как в конце вагона Вольф и Элин встали со своих мест и смотрят на них: Вольф с напряжением, а Элин со страхом. Вэндем открыл дверь в тамбур у себя за спиной, притворяясь, что не замечает Билли, и попятился назад. Через мгновение Билли был рядом с ним.

Вэндем захлопнул дверь и обнял сына.

– Все в порядке, – успокоил его Вэндем. – Все в порядке.

«Сейчас сюда придет Вольф».

– Они увезли меня, – бессвязно говорил Билли. – Я пропустил географию, и мне было страшно!

– Теперь все в порядке.

Вэндем чувствовал, что не может оставить сына, ему придется убить Вольфа и забыть про свой план относительно радиоигры… Нет, этого нельзя допустить… Он пытался подавить в себе отцовские чувства.

– Послушай, – мягко, обратился он к сыну. – Я здесь, рядом с тобой, но мне надо арестовать этого человека. Нельзя, чтобы он узнал, кто я на самом деле. Это тот самый немецкий шпион, за которым я охочусь, понимаешь?

– Да, да…

– Послушай, можешь притвориться, что ошибся? Что я не твой отец? Можешь вернуться на место?

Билли смотрел на него, открыв рот. Он молчал, но весь его облик кричал: нет, нет, нет!

Вэндем убеждал:

– Билли, мы сейчас – действующие лица настоящей детективной истории, ты и я. Ты пойдешь на место и скажешь, что ошибся, но помни: я рядом. Вместе мы его поймаем. О'кей? Ответь мне.

Билли продолжал молчать.

Открылась дверь, и в тамбур вошел Вольф.

– Что все это значит? – возмущенно спросил он.

Вэндем сделал беспечное лицо и выдавил улыбку.

– Мальчик, наверное, только что проснулся и, не разобравшись, принял меня за вас. Мы с вами примерно одного роста… Вы ведь его отец, не так ли?

Вольф обратился к Билли:

– Что за глупости! Возвращайся на место немедленно.

Билли стоял, не двигаясь.

Вэндем положил ему руку на плечо.

– Идите, молодой человек. И выигрывайте войну.

Услышав знакомую присказку. Билли улыбнулся.

– Извините, сэр, – сказал он. – Мне просто приснился страшный сон.

Вэндему казалось, что сейчас у него разорвется сердце.

Билли повернулся и вошел в вагон. За ним последовали Вольф и Вэндем. Когда они шли по проходу, поезд замедлил ход. «Мы подъезжаем к следующей станции, – понял Вэндем, – там меня ждет парень с мотоциклом». Билли опустился на сиденье. Элин непонимающе смотрела на Вэндема. Мальчик тронул ее за руку и сказал:

– Все в порядке. Я обознался. Наверное, еще как следует не проснулся.

Она перевела взгляд с Билли на Вэндема, и в глазах у нее зажегся странный огонек: она была готова разрыдаться.

Вэндем не мог заставить себя уйти. Ему хотелось сесть, поговорить с ними, сделать все, что угодно, только бы продлить эти мгновения. За окнами поезда появился очередной пыльный городишко. Вэндем не выдержал и остановился в дверях вагона.

– Счастливого путешествия, – произнес он, глядя на Билли.

– Спасибо, сэр.

Поезд подошел к станции. Выйдя из вагона, Вэндем прошел некоторое расстояние по платформе и, остановившись под навесом, стал ждать. Никто больше не сошел на этой станции, в вагон третьего класса сели несколько пассажиров. Раздался свисток, и поезд начал движение. Вэндем не сводил глаз с окна, у которого, как он теперь знал, сидит Билли. Окно медленно проплыло мимо него, и он увидел лицо сына. Билли почти незаметно махнул ему рукой, и Вэндем помахал в ответ.

Он почувствовал, что дрожит с головы до ног.

Поезд все уменьшался в размерах, и к тому времени, когда Вэндем ушел со станции, он почти исчез из виду. На площади его ждал молодой полицейский, сидя на мотоцикле и посвящая небольшую толпу восхищенных зевак в технические тайны своего железного коня. Вэндем отдал ему вторую половинку банкноты. Молодой человек в ответ приложил руку к козырьку.

Вэндем сел на мотоцикл и включил зажигание. Он не спросил, каким образом юноша собирается возвращаться обратно: это его сейчас не волновало. Вэндем выехал из городка по южной дороге. Солнце уже ушло из зенита, но жара была ужасная.

Вскоре Вэндем обогнал поезд. По его расчетам он должен приехать в Асьют за тридцать‑ сорок минут до прибытия туда поезда. Там его будет встречать капитан Ньюмен. Вэндем в общих чертах представлял, что он будет делать дальше, а о деталях можно подумать на ходу.

Он прибавил газу и оставил позади поезд, в котором находились Билли и Элин – два самых близких ему человека. Он убеждал себя, что принял единственно правильное решение, но внутренний голос продолжал твердить: «Ты поступил жестоко, жестоко, жестоко! »

 

Глава 9

 

Поезд подошел к станции и остановился. Элин увидела вывеску, на которой по‑ английски и по‑ арабски было написано: «Асьют». «Какой ужас, – подумала она, – мы уже приехали».

Для нее огромным облегчением было увидеть в поезде доброе, обеспокоенное лицо Вэндема. На мгновение ее охватила эйфория: наконец‑ то все позади! Она наблюдала его пантомиму с проверкой документов, каждую минуту ожидая, что он вытащит пистолет, предъявит документы или нападет на Вольфа. Постепенно она поняла, что так просто это не произойдет. Ее поразила жестокость, с которой Вэндем отдал своего сына обратно в лапы Вольфа; а Билли проявил необыкновенную храбрость. Сердце у нее упало, когда она увидела стоящего на платформе Вэндема, машущего рукой вслед поезду. Что за игру он ведет?

Вне всякого сомнения, голова его занята шифром и всем, что с ним связано. У него, наверное, заготовлен план, согласно которому он надеется освободить ее и Билли и заодно заполучить код к шифру. К счастью, Билли не занимали мысли такого рода: он был уверен, что его отец контролирует ситуацию, и не допускал возможности провала. Билли привстал, с интересом рассматривая пейзаж за окном, и даже спросил у Вольфа, откуда у него такой нож. Элин позавидовала его уверенности в Уильяме Вэндеме.

Вольф тоже был в хорошем настроении. Инцидент с Билли напугал его, и он стал было присматриваться к Вэндему с настороженностью, но, когда Вэндем сошел с поезда, он успокоился. После этого настроение его менялось от скуки до нервного возбуждения, и сейчас, когда поезд прибыл в Асьют, нервозность в его поведении преобладала.

«За последние сутки в Вольфе произошла какая‑ то перемена», – подумала Элин. Когда она познакомилась с ним, он произвел на нее впечатление уравновешенного и обходительного человека. На его лице редко появлялось другое выражение, кроме легкого высокомерия, и черты его лица редко искажались эмоциями. Теперь же все изменилось. Он суетился, беспокойно оглядывался, каждую минуту уголок его рта подергивался, как будто он усмехался или гримасничал. Уравновешенность, которая, как казалось раньше, глубоко сидела в нем, оказалась напускной. Наверное, это потому, что его противоборство с Вэндемом превратилось в своего рода порочный круг. То, что начиналось как игра со смертью, превратилось в борьбу за выживание. Примечательно было то, что Вольф, такой безжалостный по натуре, все больше впадал в отчаяние, в то время как Вэндем становился все спокойнее и расчетливее.

Элин подумала: «Эта его расчетливость становится уже опасной! »

Вольф встал и снял свой чемодан с багажной полки. Элин и Билли вышли вместе с ним на платформу. Город был больше по размеру и оживленнее, чем предыдущие населенные пункты, и на станции толпилось много народу. Пока они выходили из поезда, их толкали садящиеся в поезд пассажиры. Вольф, пользуясь своим высоким ростом, поверх голов высмотрел выход и начал прокладывать себе путь через толпу. Вдруг к нему подскочил замызганный босой мальчишка в полосатой пижаме и, подхватив чемодан Вольфа, закричал: «Пожалуйте в такси, у меня есть такси! » Вольф и мальчишка с одинаковым упорством тянули к себе чемодан. Наконец Вольф добродушно усмехнулся и позволил мальчишке потащить чемодан к выходу.

Они предъявили билеты и вышли на площадь. День уже был на исходе, но здесь, на юге, солнце припекало еще довольно сильно. Площадь обрамляли высокие здания, одно из которых называлось «Гранд‑ отель». Неподалеку от станции стояла вереница запряженных лошадьми кебов. Элин огляделась, втайне надеясь увидеть взвод солдат, готовых арестовать Вольфа. Вся окружающая обстановка, однако, не обнаруживала никаких признаков подготовки со стороны Вэндема. Вольф сказал мальчишке‑ арабу:

– Таксомотор, мне нужен таксомотор.

Поблизости стоял старый «моррис», притулившийся в хвосте вереницы конных экипажей. Мальчик повел их к автомобилю.

– Садись спереди, – приказал Вольф Элин.

Он дал мальчишке монетку и вместе с Билли забрался на заднее сиденье машины. На водителе были черные очки и арабский головной убор, предохраняющий от солнца.

– Поезжайте на юг, к монастырю, – сказал Вольф водителю по‑ арабски.

– О'кей, – ответил тот.

У Элин екнуло сердце. Она узнала этот голос. Он принадлежал Вэндему.

Вэндем вырулил со станционной площади. «Пока все нормально – кроме арабского». Ему не приходило в голову, что Вольф будет разговаривать с таксистом по‑ арабски. Вэндем знал арабский весьма поверхностно – он мог объяснять куда ехать и, соответственно, мог понимать арабские фразы на эту тему. А отвечать можно односложно, либо мычать что‑ нибудь нечленораздельное, или даже употреблять английские слова – ведь арабы, хоть немного говорящие по‑ английски, с большой охотой говорят на этом языке, даже когда европейцы обращаются к ним по‑ арабски. «Все будет нормально, – думал Вэндем, – если только Вольф не начнет обсуждать со мной погоду или виды на урожай».

Капитан Ньюмен предоставил Вэндему все, что он просил, а кроме того, проявил достаточно такта, чтобы не задавать лишних вопросов. Он даже одолжил Вэндему свой револьвер, шестизарядный «энфилд» 38‑ го калибра, который в настоящий момент находился в кармане Вэндема, под надетой сверху галабеей. В ожидании поезда Вэндем изучил карту из планшета Ньюмена, где был показан Асьют и его окрестности, так что примерно представлял, как найти дорогу, ведущую на юг от города. Он вел машину через базарную площадь, сигналя почти не переставая – на египетский манер – проезжая в опасной близости от огромных деревянных колес телег и задевая овец радиатором. По обеим сторонам проезжей части лепились друг к другу лавки, харчевни и мастерские. Немощеная дорога была покрыта слоем пыли, мусора и навоза. Взглянув в зеркальце, Вэндем обнаружил, что на заднем бампере автомобиля пристроились несколько ребятишек.

Вольф что‑ то сказал ему, но на этот раз Вэндем не понял и притворился, что не слышит. Вольф повторил свои слова, и Вэндему послышалось слово «бензин», произнесенное по‑ арабски. Вольф показывал пальцем на автомобильную мастерскую, мимо которой они проезжали. Вэндем постучал пальцем по шкале расхода топлива на приборном щитке, где стрелка показывала полный бак.

– Kifaya, – сказал он. – Хватит.

Вольф откинулся на сиденье, по‑ видимому, удовлетворенный ответом.

Притворяясь, что поправляет зеркало, Вэндем украдкой бросил взгляд на Билли – интересно, он узнал своего отца или нет? Билли с выражением восхищения на лице уставился ему в затылок. Вэндем взмолился про себя: «Ради бога, не испорть мне игру! »

Город остался позади, и они выехали на прямую дорогу, уходившую на юг, в пустыню. По левой стороне тянулись поля с ирригационными канавами и посадки деревьев, по правой – стеной стояли гранитные утесы, припорошенные желтовато‑ коричневой песчаной пылью. Внутри автомобиля была особая, невидимая глазу атмосфера. Вэндем кожей ощущал нервозность Элин, эйфорию Билли и нетерпение Вольфа. Да и сам он чувствовал себя неспокойно. Интересно, Вольф что‑ нибудь улавливает? Ведь достаточно только повнимательнее посмотреть на водителя, и ему сразу станет ясно, что за рулем находится тот самый человек, который проверял у него документы в поезде. Вэндем уповал на то, что Вольф слишком занят мыслями о своем передатчике.

– Ruh alyaminak, – произнес Вольф.

Вэндем знал, что это означает «поворачивай направо». Впереди он увидел поворот, который, казалось, ведет прямо к скалам. Он притормозил и, повернув, увидел, что дорога идет к проходу между холмов.

Вэндем был удивлен. Согласно карте Ньюмена, дальше по южной трассе находились несколько деревень, а также знаменитый монастырь, а за этими холмами ничего не было – только Западная пустыня. Если Вольф закопал свой передатчик в песке, ему никогда его не найти. Значит, он знает, что делает. «Надеюсь, что это так, – подумал Вэндем, – потому что если планы Вольфа сорвутся, то и у меня ничего не получится».

Дорога пошла вверх, и старенький автомобиль перестал справляться с подъемом. Вэндем несколько раз переключал скорость, пока наконец не одолел подъем на второй передаче. Вокруг была пустыня без каких‑ либо признаков жизни. Жаль, что они не на джипе. Интересно, им еще долго так ехать? Хорошо бы вернуться назад в Асьют до того, как стемнеет. Боясь обнаружить свое незнание арабского, он не стал задавать Вольфу вопросов.

Дорога превратилась в обычную колею. Вэндем гнал машину по пустыне на предельной скорости в ожидании приказаний от Вольфа. Впереди солнце опустилось до линии горизонта. Через час попалось небольшое стадо овец, пасущихся на маленьком участке, заросшем верблюжьей колючкой, и охраняемых мужчиной и мальчиком. Вольф выпрямился на сиденье и стал оглядываться вокруг.

Вскоре они доехали до пересечения дороги с пересохшим руслом реки. Вэндем поехал вдоль берега.

– Ruh ashshimalak, – приказал Вольф.

Вэндем довернул налево. Грунт был твердый. С удивлением Вэндем увидел людей, палатки и домашних животных. Здесь, в высохшем русле, было спрятано целое поселение. Проехав еще милю, они увидели и объяснение: колодец.

Оголовок колодца был обозначен низкой круглой стеной из глиняных блоков. Четыре грубо обтесанных бревна стояли пирамидой над отверстием колодца, а на них был укреплен примитивный подъемный механизм. Четверо или пятеро мужчин непрерывно поднимали воду, опорожняя ведра в четыре канавы, веером расходящиеся от колодца. Вдоль канав толпились женщины и верблюды.

Вэндем подъехал прямо к колодцу.

– Andak, – сказал Вольф.

Вэндем нажал на тормоз. Обитатели пустыни не отличались любопытством, хотя автомобили они, конечно, видели не часто. Нелегкая жизнь научила их не обращать ни на что внимания, подумал Вэндем. Вольф заговорил по‑ арабски с одним из мужчин. Они обменялись несколькими фразами. Мужчина указал рукой куда‑ то вперед. Вольф приказал Вэндему:

– Dughri.

Наконец они доехали до большого лагеря, где Вольф приказал остановить машину. Они увидели стоящие рядом шатры, овец в ограде, нескольких стреноженных верблюдов и несколько очагов для приготовления пищи. Неожиданным и быстрым движением Вольф подался вперед, выключил зажигание и вытащил ключ. Затем, не говоря ни слова, он вышел из машины.

 

* * *

 

Исмаил сидел у костра и заваривал чай. Он поднял глаза и сказал: «Мир тебе» таким обычным тоном, как будто Вольф только что вышел из соседней палатки.

– Тебе желаю здоровья и благословения Господа, – проговорил формальное приветствие Вольф.

– Как твое здоровье?

– Благословит тебя Господь. Я здоров, слава богу.

Вольф сел на корточки. Исмаил протянул ему пиалу.

– Возьми.

– Да умножит Бог твое состояние, – сказал Вольф.

– И твое тоже.

Вольф стал пить чай – горячий, сладкий и очень крепкий. Он вспомнил, как с помощью чая восстанавливал свои силы во время перехода через пустыню… всего два месяца назад.

После того, как Вольф выпил чай, Исмаил поднял руки к голове и произнес:

– Да благословит Господь твою пищу и питье.

– Воистину!

Покончив с формальностями, Исмаил спросил:

– Что с твоими друзьями?

Он кивнул в сторону автомобиля, нелепо стоявшего среди шатров и верблюдов.

– Они не друзья, – ответил Вольф.

Исмаил кивнул. Он не был любопытен. «Несмотря на вежливые расспросы о здоровье, – подумал Вольф, – кочевников совершенно не интересует жизнь горожан: для них она слишком далека и непонятна».

– Мой ящик все еще у тебя? – спросил Вольф.

– Да.

«Исмаил сказал „да“, но это еще не значит, что ящик у него, – подумал Вольф. – У арабов свой ритм жизни». Вместо того чтобы пойти и принести ящик, Исмаил продолжал сидеть. Он был не способен торопиться. «Быстро» для него означало «в течение нескольких дней», а «немедленно» означало «завтра».

– Я должен сегодня же вернуться в город, – сказал Вольф.

– Ты заночуешь в моем шатре.

– Увы, не могу.

– Тогда разделишь с нами трапезу.

– Еще раз – увы. Солнце уже низко, а мне нужно попасть в город до наступления ночи.

Исмаил печально покачал головой. На лице его было такое выражение, как у доктора, осматривающего безнадежного больного.

– Ты приехал за своим ящиком.

– Да. Пожалуйста, принеси его, брат мой.

Исмаил обратился к мужчине, стоявшему позади, который в свою очередь подозвал юношу, а уж тот послал за ящиком мальчишку. Исмаил угостил Вольфа сигаретой, которую тот из вежливости принял. Они прикурили от тлеющей головни. «Интересно узнать происхождение этих сигарет», – подумал Вольф. Мальчишка принес ящик и подал его Исмаилу. Исмаил указал на Вольфа.

Вольф открыл крышку. Увидев внутри передатчик, книгу и ключ к коду, он испытал чувство огромного облегчения. Во время долгого и скучного путешествия на поезде его эйфория испарилась, но сейчас она вновь охватила его. Он пьянел от чувства собственной значимости и близости победы. К нему опять вернулась уверенность в том, что именно он сыграет в этой победе решающую роль. Он захлопнул крышку. Руки у него дрожали.

Исмаил наблюдал за ним сквозь прищуренные веки.

– Этот ящик имеет важное значение для тебя.

– Он имеет важное значение для всего мира.

Исмаил произнес:

– Солнце встает и заходит. Временами идет дождь. Мы живем, а затем умираем.

Он пожал плечами.

«Ему не дано это понять, – подумал Вольф, – но другие поймут». Он встал.

– Благодарю тебя, брат мой.

– Храни тебя Бог.

Вольф повернулся и зашагал к такси.

 

* * *

 

Элин увидела, как Вольф идет к ним с чемоданчиком в руке.

– Он возвращается, – предупредила она. – Что теперь?

– Он захочет вернуться в Асьют, – сказал Вэндем, не глядя на нее. – Эти передатчики не работают от батареек, их надо включать в сеть. Он поедет туда, где есть электричество, а это значит – в Асьют.

– Можно мне сесть рядом с тобой? – спросил Билли.

– Нет, – ответил Вэндем. – Сиди тихо. Уже недолго осталось.

– Я его боюсь.

– Я тоже.

Элин содрогнулась.

– В Асьют, – приказал Вольф, садясь в машину.

Вэндем протянул ладонь, и Вольф отдал ему ключ от зажигания. Вэндем завел мотор и развернул автомобиль.

Они поехали вдоль ложбины, мимо колодца, а затем повернули на дорогу. Элин думала о чемоданчике, который Вольф держал у себя на коленях. В нем были передатчик, книга и ключ к шифру «Ребекка». Абсурд какой‑ то: из‑ за этого чемоданчика она рисковала жизнью, а Вэндем рисковал жизнью своего сына. Она чувствовала себя ужасно усталой. Солнце позади них опустилось совсем низко, и все мельчайшие предметы: камни, кустарники, кустики травы – отбрасывали длинные тени. Над холмами, видневшимися впереди, собирались вечерние облака.

– Поезжай быстрее, – потребовал Вольф по‑ арабски. – Уже темнеет.

Вэндем каким‑ то образом понял и прибавил газу. Автомобиль трясло и раскачивало на плохой дороге. Через несколько минут такой езды Билли пожаловался:

– Меня тошнит.

Элин обернулась и посмотрела на него. Он побледнел, напрягся и сидел выпрямившись.

– Сбавьте скорость, – сказала она Вэндему и повторила то же самое по‑ арабски, как будто только что вспомнила, что он плохо знает английский.

Вэндем слегка притормозил, но Вольф приказал:

– Поезжай быстрее. А ты не обращай внимания на мальчишку, – прикрикнул он на Элин.

Вэндем прибавил скорость.

Элин снова взглянула на Билли. Он был белый, как полотно и, казалось, был готов расплакаться.

– Ублюдок, – воскликнула она, обернувшись к Вольфу.

– Остановите машину, – попросил Билли.

Вольф промолчал, а Вэндем притворился, что не понимает.

Автомобиль наехал на кочку, подпрыгнул на несколько дюймов и плюхнулся обратно.

Билли пронзительно закричал:

– Папа, останови машину!

Вэндем ударил по тормозам.

Элин швырнуло вперед, но она успела оглянуться на Вольфа.

Долю секунды он пребывал в шоке, переводя глаза с Вэндема на Билли. Непонимание на его лице сменилось удивлением и страхом. Элин поняла, что инцидент в поезде, мальчик‑ араб на станции и головной убор, скрывающий лицо водителя, замкнулись сейчас в его сознании в одну цепочку, и в ту же минуту он все понял.

Автомобиль, визжа тормозами, стал останавливаться, и сила инерции бросила пассажиров вперед. Вольф восстановил равновесие, быстрым движением обхватил Билли левой рукой и придвинул его к себе. Элин увидела, что правой он залез к себе под рубашку и выхватил нож.

Автомобиль остановился.

Вэндем обернулся, и в тот же самый момент Элин увидела, что его рука скользнула в прорезь галабеи – и замерла там при виде ножа.

Вольф держал лезвие в дюйме от горла Билли, который сидел с широко раскрытыми от страха глазами. Вэндем ошарашенно смотрел на них. В уголках рта Вольфа скользнула улыбка – улыбка сумасшедшего.

– Проклятье, – прорычал Вольф. – Я чуть было не попался.

Они молча уставились на него.

– Снимите эту дурацкую штуку с головы, – приказал Вольф Вэндему.

Вэндем снял свой головной убор.

– Дайте‑ ка я угадаю, – с улыбкой произнес Вольф. – Майор Вэндем? – Он, казалось, получал удовольствие от этой сцены. – Хорошо, что я взял с собой вашего сына для своей безопасности.

– Все кончено, Вольф, – заявил Вэндем. – Половина британской армии у вас на хвосте. Я могу обещать вам жизнь или позволить им убить вас.

– Не думаю, что вы говорите правду, – спокойно сказал Вольф. – Вы бы не стали просить армию выступить на поиски вашего сына, боясь, что эти головорезы подстрелят не того, кого надо. Я думаю, что ваше начальство даже не знает, где вы находитесь.

Элин была уверена, что все обстоит именно так, как говорит Вольф, и ее охватило отчаяние. Она не знала, что сейчас будет делать Вольф, но что Вэндем проиграл – это она знала точно. Она взглянула на Вэндема и увидела, что он смотрит на нее глазами побежденного.

Вольф обратился к ней:

– Под этим балахоном на майоре Вэндеме надеты армейские брюки. В одном из карманов этих брюк или на поясе ты обнаружишь пистолет. Возьми его и дай мне.

Элин просунула руку в прорезь галабеи и вытащила револьвер из кармана его брюк. «Откуда Вольф знает? – удивилась она. – Догадался! »

Она взглянула на Вольфа. Для того чтобы взять у нее револьвер, ему надо было выпустить Билли – хотя бы на мгновение, а Вэндем мог воспользоваться этим мгновением.

Вольф, однако, уже все продумал.

– Разломи его пополам – ствол открывается, если нажать. Только смотри, не нажми на курок.

Элин начала возиться с револьвером.

Вольф подсказал:

– Там, рядом с барабаном, есть такой замок…

Она нашла замок и разломила револьвер.

– Вынь патроны и выброси их из машины.

Элин выполнила его приказание.

– Положи револьвер на пол.

Она сделала и это.

Вольф, кажется, успокоился. Теперь, как и раньше, единственным оружием на поле боя был его нож. Он обратился к Вэндему:

– Выходите из машины.

Вэндем не двигался.

– Выходите, – повторил Вольф.

Внезапным, но точным движением он дотронулся лезвием ножа до ушной раковины Билли. Появилась капля крови.

Вэндем вышел из машины.

– Садись за руль, – приказал Вольф, обращаясь к Элин.

Она перелезла на водительское место. Выходя, Вэндем не закрыл дверцу машины.

– Закрой дверцу, – велел ей Вольф.

Элин захлопнула дверцу. Вэндем, обессилев, стоял рядом с автомобилем.

– Поехали, – приказал Вольф.

Элин поставила рычаг на нейтральную передачу и повернула ключ зажигания. Мотор зачихал и заглох. «Надеюсь, что навсегда», – подумала она. Она повернула ключ еще раз, но стартер не проворачивался.

Вольф сказал:

– Когда поворачиваешь ключ, нажимай на педаль газа.

Она сделала так, как он сказал, и мотор завелся.

– Поехали, – скомандовал Вольф.

Машина тронулась с места.

– Быстрее!

Элин переключила скорость.

Взглянув в зеркало, она увидела, что Вольф убрал нож в ножны и отпустил Билли. Ярдах в пятидесяти позади на дороге застыл Вэндем – черный силуэт на фоне закатного неба. Он стоял совершенно неподвижно.

– У него же нет воды! – воскликнула Элин.

– Это точно, – ответил Вольф.

И вдруг Билли точно взбесился.

– Вы не можете его так оставить! – закричал он пронзительно.

Она обернулась, забыв о дороге. Билли набросился на Вольфа, как дикая кошка, царапаясь, молотя кулаками и брыкаясь; он продолжал выкрикивать какие‑ то бессвязные слова; лицо его исказилось гневом, и все тело дергалось, как в припадке. Вольф, который расслабился, думая, что опасность миновала, был застигнут врасплох. На тесном сиденье он не мог как следует замахнуться, чтобы ударить мальчика, поэтому он поднял руки, защищая лицо, и стал отталкивать Билли от себя.

Пока Элин оборачивалась, машину занесло, и теперь переднее левое колесо съехало с дороги в песчаный кювет. Она попыталась вырулить обратно, но машина уже не слушалась руля. Она ударила по тормозам, и от этого машина пошла юзом. Впереди была глубокая канава. Машина на большой скорости ударилась о препятствие с такой силой, что Элин высоко подбросило на сиденье. Опустившись на него снова, она случайно наступила ногой на педаль газа. Машина рванулась вперед, и ее снова занесло, только уже в другую сторону. Боковым зрением Элин видела, что Вольф и Билли продолжают возню на заднем сиденье. Автомобиль съехал с дороги и ткнулся в мягкий песок. Она заметила, что песок стремительно приближается к ее лицу, и поняла, что машина переворачивается. Стараясь удержаться, Элин ухватилась одной рукой за рулевое колесо, а другой – за рычаг передач. Машина, однако, не перевернулась кверху днищем, а упала набок, как монета, воткнувшаяся ребром в песок. Элин выпустила рычаг передач и сползла в сторону дверцы, еще раз ударившись головой. Наступила тишина.

Она встала на четвереньки, держа в руке обломок рычага передач, и посмотрела на заднее сиденье. Вольф лежал сверху на Билли. Вдруг он зашевелился.

А она надеялась, что он мертв.

Билли, кажется, был без сознания.

Элин, прижатая к боковому стеклу, никак не могла сориентироваться.

Вольф уперся ногами в левую заднюю дверцу, всем своим весом навалился на пол машины и стал ее раскачивать. Наконец автомобиль наклонился и с грохотом встал на все четыре колеса. У Элин все плыло перед глазами. Вольф открыл дверь и выбрался наружу. Стоя на песке в скрюченной позе, он выхватил нож. В этот момент Элин увидела приближающегося Вэндема.

Держась за сиденье, она смотрела на происходящее. Двигаться Элин не могла из‑ за сильного головокружения. Она заметила, что Вэндем пригнулся, готовясь к прыжку и прикрываясь руками от возможного удара. Лицо у него было красное, и он тяжело дышал: все это время Вэндем бежал за машиной. Противники стали двигаться по кругу. Вольф слегка прихрамывал. На горизонте зависло солнце, как огромный оранжевый шар.

Вэндем дернулся вперед, но затем остановился в нерешительности. Вольф нанес удар ножом, но непонятное движение Вэндема сбило его с толку, и удар прошел мимо. Вэндем ударил кулаком, и Вольф отшатнулся. Элин увидела, что из носа у Вольфа течет кровь.

Затем они снова пошли по кругу, как боксеры на ринге. Вэндем опять рванулся вперед. На этот раз Вольф сумел уклониться от удара. Вэндем нанес удар ногой, но Вольф был уже вне досягаемости. Блеснул нож, и Элин увидела порез на брюках Вэндема. Вольф ударил еще раз, но Вэндем успел отскочить. На его штанине расплывалось темное пятно.

Элин взглянула на Билли. Мальчик лежал на полу с закрытыми глазами. Положив его на сиденье, Элин не смогла определить, жив он или мертв. Она дотронулась до его лица. Он не шевелился.

– Билли, – простонала она, – о, Билли!

Выглянув из машины, она увидела Вэндема, опустившегося на одно колено. Его левая рука безжизненно повисла, а плечо было темным от крови. Защищаясь от следующего удара, он выставил перед собой правую руку. К нему приближался Вольф.

Элин выпрыгнула из автомобиля. В руках она все еще сжимала металлический обломок рычага передач. Вольф уже занес руку с ножом для удара. Глядя в спину Вольфа, она помчалась на него, спотыкаясь. Вольф нанес удар. Вэндем, дернувшись в сторону, уклонился, и лезвие прошло мимо. Элин взмахнула металлическим штырем и изо всех сил ударила им Вольфа по затылку. Какое‑ то мгновение он стоял совершенно неподвижно.

– О боже, – взмолилась Элин.

Затем она ударила его еще раз и еще.

Он рухнул на песок.

Элин нанесла еще один удар.

Потом она выронила свое оружие и опустилась на колени рядом с Вэндемом.

– Неплохая работа, – похвалил он слабым голосом.

– Ты можешь встать?

Он оперся на ее плечо и поднялся на ноги.

– Рана не такая страшная, как кажется, – успокоил ее он.

– Дай я посмотрю.

– Потом. Сначала помоги мне вот с этим.

Здоровой рукой он взял Вольфа, лежащего без сознания, за щиколотку и потащил его к машине. Элин помогала ему, ухватив Вольфа за руку. Подтащив его безжизненное тело к машине, Вэндем взял его руку и положил ее на порожек, ладонью вниз. Затем он поднял ногу и опустил ее вниз на локоть Вольфа. Раздался хруст. Элин побелела.

– Это для того, чтобы у нас не возникли проблемы, когда он очухается.

Вэндем просунул голову в салон и положил ладонь Билли на грудь.

– Жив, – обрадовался он. – Слава богу.

Билли открыл глаза.

– Все в порядке, – сказал ему Вэндем.

Глаза Билли опять закрылись.

Вэндем сел за руль.

– Где рычаг передач?

– Отломился. Это им я била его по голове.

Вэндем включил зажигание. Машина дернулась.

– Она еще на скорости.

Он нажал сцепление и снова повернул ключ. Мотор заработал. Вэндем медленно отпустил сцепление, и машина тронулась с места. Затем он заглушил мотор.

– Мы на колесах, – сообщил он. – Нам здорово повезло!

– Что будем делать с Вольфом?

– Засунем его в багажник.

Вэндем еще раз посмотрел на Билли. Он уже пришел в сознание, и глаза его были открыты.

– Как дела, сынок? – спросил Вэндем.

– Извини, – сказал Билли, – меня тошнило, и я не мог ничего поделать.

Вэндем взглянул на Элин.

– Тебе придется сесть за руль, – попросил он.

Глаза его были полны слез.

 

Глава 10

 

Внезапно раздался рев близко летящих самолетов. Роммель взглянул вверх и увидел британские бомбардировщики, вылетающие из‑ за ближайшей гряды холмов. В армии их называли «партийными митингами», потому что их боевые порядки в точности повторяли построения военно‑ воздушных парадов в Нюрнберге в предвоенные годы.

– В укрытие! – закричал Роммель и нырнул в ближайший окоп.

Шум был такой сильный, что слух уже отказывался воспринимать его. Роммель лежал в укрытии, закрыв глаза. У него болел живот. Ему прислали врача из Германии, но он знал, что единственное лекарство, которое может помочь ему сейчас, – это победа. Он сильно похудел: мундир висел на нем, как на вешалке, и воротнички форменных рубашек стали велики. Он начал быстро лысеть, и волосы его во многих местах посеребрила седина.

Сегодня было 1 сентября, и все вышло чертовски нескладно. То самое слабое место в оборонительной линии союзников оказывалось все более похожим на засаду. Там, где минные поля должны были быть редкими, обнаруживались плотно заминированные участки; вместо твердого грунта – зыбучие пески; а линия Алам Хальфа Ридж оказывала мощное сопротивление вместо того, чтобы стать быстрой добычей германских сил. Вся стратегия Роммеля, разведка и данные агента – все это ни к черту не годилось.

Бомбардировщики пролетели у него над головой. Роммель выбрался из укрытия. Его адъютанты и другие офицеры тоже вышли из укрытия и собрались вокруг него. Он посмотрел в бинокль на то, что творилось в пустыне. Множество боевых машин стояли в песках и горели, как факелы. «Если неприятель пойдет в атаку, – подумал Роммель, – мы сможем вступить с ним в бой». Но союзники окопались и не думали высовываться, продолжая прямой наводкой уничтожать его танки.

Все летело к черту! Передовые части его сил не дошли всего пятнадцать миль до Александрии и были остановлены. «Пятнадцать миль. Еще пятнадцать миль, и Египет был бы моим», – подумал Роммель. Он обвел взглядом собравшихся вокруг него офицеров. Как всегда, выражение их лиц повторяло его собственное. На них было написано: «Поражение».

 

* * *

 

Он знал, что видит это в кошмарном сне, но не мог заставить себя проснуться.

Камера размером шесть на четыре фута – половину ее занимала койка. Под койкой стояла параша. Стены – из гладкого серого камня. С потолка на голом проводе свисала маленькая электрическая лампочка. В одном конце камеры была дверь, в другом – маленькое квадратное оконце чуть выше уровня глаз – в него видно ярко‑ голубое небо.

Он подумал: «Я скоро проснусь, и все будет нормально. Я открою глаза, и рядом со мной на шелковой простыне будет лежать красивая женщина. Я буду трогать ее груди, – при этих мыслях его охватило желание, – она проснется и поцелует меня, и мы будем пить шампанское…» Эта картина, однако, не удержалась в его спящем мозгу и снова сменилась видением тюремной камеры. Где‑ то рядом тяжело бухал барабан, и, повинуясь его ритму, снаружи маршировали солдаты. Этот барабанный бой леденил ему душу – бум‑ бум, бум‑ бум; барабан и солдаты, и тесные серые стены камеры, и этот далекий, дразнящий квадратик голубого неба – им овладел такой страх, что он заставил себя проснуться и открыть глаза.

Непонимающим взглядом он обвел пространство вокруг себя. Это был не сон – он уже не сомневался в этом, – он проснулся, но вокруг была та же самая тюремная камера: шесть на четыре фута, и половину ее занимала койка, на которой он лежал. Он встал и заглянул под койку. Там стояла параша.

Вольф выпрямился, а затем спокойно и методично стал биться головой о стену.

 

* * *

 

Иерусалим, 24 сентября 1942 г.

Моя дорогая Элин!

Сегодня я ходил к Западной Стене, которую еще называют Стеной Плача. Я стоял перед ней вместе с другими единоверцами и молился. Я написал квитлах и опустил его в щель в стене. Да примет Господь мою просьбу!

Иерусалим – одно из самых красивых мест в мире. Конечно, я живу кое‑ как, сплю на матраце на полу в маленькой комнатке на шестерых. Иногда мне удается подработать – я подметаю пол в мастерской, куда один из моих товарищей по комнате носит доски для плотников. Я очень беден, как всегда, но зато я в Иерусалиме, а это лучше, чем быть богатым и жить в Египте.

Через пустыню я перебрался в британском военном грузовике. Меня спросили, что бы я делал, если бы меня не подвезли, и я сказал, что собирался идти пешком. Думаю, что они посчитали меня сумасшедшим. Однако это – самое разумное из того, что я сделал в жизни.

Должен сообщить тебе, что я умираю. Болезнь моя неизлечима, и доктора не помогут, даже если бы у меня были деньги, чтобы их нанять. Осталось мне жить несколько недель, может быть, пару месяцев. Не горюй. Я никогда не был так счастлив в своей жизни, как сейчас.

Хочу сказать тебе, что я испросил в своей записке Господу. Я просил Бога ниспослать счастья моей дочери Элин. Я верю, что он исполнит мою просьбу.

Прощай.

Твой отец.

 

 

* * *

 

Копченый окорок был нарезан тонкими, как бумага, ломтиками, которые потом свернули в тонкие трубочки. Булочки домашней выпечки, свежие, как само утро; баночку картофельного салата с настоящим майонезом и хрустящими кружочками лука; бутылку вина, бутылку содовой, пакет с апельсинами и пачку его любимых сигарет – все это Элин начала упаковывать в корзинку для пикника.

Не успела она закрыть крышку, как в дверь постучали. Она пошла открывать, на ходу снимая фартук.

В комнату вошел Вэндем, закрыл за собой дверь и поцеловал Элин. Он обнял ее и крепко прижал к себе, и, хотя ей было немножко больно, она не говорила ему об этом – они ведь чуть не потеряли друг друга, но теперь, когда они снова вместе, чувство взаимной благодарности переполняло их.

Они прошли на кухню. Вэндем приподнял корзинку и воскликнул:

– Господи, что здесь такое – бриллианты королевской фамилии?

– Какие новости? – спросила Элин.

Он знал, что она спрашивает о событиях на фронте.

– Немецко‑ фашистские силы отступают по всему фронту – я цитирую.

«Последние дни он совсем не нервничает, – радостно подумала она. – Он даже разговаривает по‑ другому. В волосах появились проблески седины, но он много смеется».

– Я думаю, что ты из тех мужчин, которые становятся красивее с возрастом, – сказала Элин.

– Посмотрим, что ты скажешь, когда у меня выпадут зубы!

Они вышли на улицу. Небо было таким темным, что у Элин вырвался возглас удивления.

– Конец света, – произнес Вэндем.

– Я такого никогда не видела!

Сев на мотоцикл, они отправились к Билли в школу. Еще больше потемнело. Когда они проезжали мимо отеля «Шепард», упали первые капли дождя. Элин увидела, как египтянин на тротуаре покрывает свою феску носовым платком. Капли были необычного размера – каждая оставляла большое мокрое пятно на ее платье. Вэндем сделал разворот и остановился у входа в гостиницу. Не успели они соскочить с мотоцикла, как небеса разверзлись.

Они стояли под козырьком у входной двери и смотрели на грозу. Количество низвергавшейся с неба воды казалось невероятным. Прошли минуты, и придорожные канавы превратились в настоящие реки. Мостовая была сплошь залита потоками воды. На противоположной стороне улицы владельцы лавок шлепали по воде, закрывая наружные ставни. Автомобильное движение остановилось.

– В этом городе нет системы дренажа, – сказал Вэндем. – Вся вода потечет прямо в Нил. Смотри.

Улица превратилась в сплошной поток.

– А мотоцикл? – спросила Элин.

– Черт, да его просто смоет, – воскликнул Вэндем. – Надо прикатить его сюда.

На мгновение заколебавшись, он выбежал на тротуар, схватил за рукоятки мотоцикл и покатил его по воде к ступенькам гостиницы. Когда он вернулся обратно, одежда на нем была мокрой насквозь, а волосы прилипли к голове, как будто его окатили из ведра. Увидев его, Элин рассмеялась.

Дождь долго не кончался. Элин спросила:

– А как быть с Билли?

– Школьников не отпустят, пока дождь не кончится.

Они зашли в гостиницу чего‑ нибудь выпить. Вэндем заказал шерри: он поклялся не притрагиваться к джину и уверял Элин, что это ему удается.

Наконец гроза прошла, и они вышли наружу, однако им пришлось ждать, пока сойдет вода. Вышло солнце, и на мостовой осталось не более дюйма воды. Водители начали заводить свои машины. Мотоцикл не успел сильно промокнуть и сразу завелся.

От жаркого солнца над мокрыми мостовыми появился пар. Билли ждал их около школы.

– Ну и гроза! – воскликнул он возбуждение и сел на мотоцикл между Вэндемом и Элин.

Они выехали в пустыню. Держась, чтобы не упасть, и полуприкрыв глаза от ветра, Элин не заметила произошедшего чуда, пока Вэндем не остановил мотоцикл. Они спрыгнули на землю и замерли, потеряв дар речи.

Пустыня была покрыта сплошным ковром из цветов.

– Ясное дело – дождь, – растерянно произнес Вэндем. – Однако…

Откуда‑ то взялись мириады крылатых насекомых. Бабочки и пчелы бодро перелетали с цветка на цветок, собирая нежданный урожай.

– Семена, наверное, давно лежали в песке в ожидании такого дня, – предположил Билли.

– Точно, – согласился Вэндем. – Семена лежали тут годами в ожидании такого чуда.

Цветки были совсем крошечные, но очень яркие. Билли сделал несколько шагов и нагнулся, чтобы рассмотреть их поближе. Вэндем обнял Элин и поцеловал ее, сначала в щеку, а затем они слились в долгом, нежном поцелуе.

Наконец она вырвалась, смеясь.

– Ты вгонишь Билли в краску.

– Ему придется к этому привыкать, – ответил Вэндем.

Элин перестала смеяться.

– Правда?! – прошептала она. – Правда?

Вэндем улыбнулся и снова поцеловал ее.

 

 


[1] 110° по Фаренгейту ~ 43° по Цельсию.

 

[2] 1 фунт ~ 454 г.

 

[3] 1 ярд ~ 91, 5 см.

 

[4] 1 пинта ~ 0, 568 л.

 

[5] Копты – египтяне, исповедующие христианство.

 

[6] 1 фут = 30, 48 см; 1 стоун = 6, 35 кг.

 

[7] Ну вот еще (нем. )

 

[8] Драгоман – переводчик при дипломатических представительствах, консульствах.

 

[9] Аллах велик!

 

[10] Господи! (нем. )

 

[11] 100° по Фаренгейту ~ 37, 7 по Цельсию.

 

[12] Вечер 5 ноября, когда по традиции отмечают раскрытие Порохового заговора, устроенного католиками с целью убить короля Якова I (по имени главы заговора Гая Фокса).

 

[13] Имеются в виду воздушные бои над территорией Великобритании, особенно в районе Лондона и Южной Англии в 1940 – 1941 гг.

 

[14] Вы позволите, месье? (фр. )

 

[15] Прошу вас (фр. )

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.