|
|||
Труффальдино.. Флориндо. Флориндо. Труффальдино.. Флориндо.. Труффальдино.. Ф л о р и н д о.. Труффальдино.. Ф л о р и н д о.. Труффальдино.. Панталоне. Клариче.. Панталоне. Клариче.. Панталоне. Панталоне. Панталоне. Панталоне. Беатриче. ПанталонеТруффальдино. Ну, что сказал: хозяину отдать. Флориндо Ну, значит, мне. Ведь я хозяин твой? Труффальдино (в сторону). Ну да, хозяин, что и говорить... Флориндо А знаешь ты, кто деньги дал тебе? Труффальдино. Не знаю. Кажется, его встречал я, Но точно не припомню Флориндо. Да, пожалуй, Мое письмо к нему уже дошло, И он принес. Труффальдино. Ну, ясно, так и есть. Ф л о р и н д о. Но помни про Пасквале. Труффальдино. Помню, помню... Как только пообедаю - найду. Ф л о р и н д о. Ну, так пойдем скорей обедать... (уходит в гостиницу). Труффальдино. Ладно. На этот раз я тоже не ошибся! Ну, точка в точку деньги передал Как раз тому, кому и надлежало...
КАРТИНА═ ═ ТРЕТЬЯ
Панталоне (сердито). И больше я прошу не рассуждать! Ты выйдешь за синьора Федерико! Я слово дал ему и врать не стану! Клариче.. Отец, как вам угодно, поступайте, Но это с вашей стороны тиранство! Панталоне Не смеешь ты с отцом так обращаться! Клариче. Нет, смею! Вы - тиран! Панталоне Молчать, девчонка!! Ведь ты не отвергала Федерико? Клариче. Ну да, из одного почтенья к вам. Панталоне Хорошее почтенье! Я- тиран?! Клариче. (с болью'). Поймите же, я Сильвио люблю! Панталоне (в сторону). А, в общем, жаль ее... (Вслух. ) Что делать, ═ дочка. Усилье только сделай над собой... Клариче. (уныло). Погибну я... я чувствую заранее... Панталоне Мужайся, дочка, раз уж так выходит... Смеральдина. (входя). Синьор, явился к вам синьор Распони. Панталоне Проси! Клариче.. (плача). Мой бог, какое испытанье! Беатриче (входя). Привет мой вам, синьорэ Панталоне! Панталоне Нижайший вам поклон. Вы получили Оставленные мною сто дукатов? Беатриче Я - нет. Панталоне Я отдал вашему слуге. Вы мне позволили ему доверить.
|
|||
|