Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Часть III 7 страница



– О Боже! Маленький… – прошептала она помертвевшими губами.

Она в панике рванулась к Паркеру с одной‑ единственной мыслью: защитить сына, спасти его от смерти. Схватив его на руки, Изабель почувствовала, как горло ее сжал сильнейший спазм. Она застонала, словно раненый зверь, и, судорожно прижав ребенка к груди, повернулась к стене, закрывая его своим телом. Пускай град пуль прошьет ее, но ни одна из них не должна коснуться святого тельца ее сына!

Снаружи доносился оглушительный шум – хлопки выстрелов, визг пуль, отскакивающих от стен, злобные выкрики бандитов. Перепуганный младенец громко плакал. Но Изабель некогда было успокаивать его, в ее мозгу билась единственная мысль: где найти безопасное место, чтобы спрятать ребенка и спасти его.

Спасти! Боже, помоги его спасти… Помоги… Шкаф. Да, шкаф возле внутренней стены. Изабель подбежала к нему, резко дернула дверцу, опустилась на колени и быстро выкинула оттуда всю обувь.

– Ну тише, тише, – шептала она, стягивая с вешалки плотный халат и расстилая его.

Она положила Паркера на мягкое, вскочила и быстро закрыла дверь, оставив небольшую щель для притока воздуха.

С того момента как раздался первый выстрел, не пролетело и минуты, а Изабель казалось, что прошла целая вечность. «Скорее, скорее! »– неотступно звучало у нее в голове.

Она бросилась в гостиную, погасила свет и, схватив ружье, взвела курок. Держась спиной к стене, Изабель начала медленно красться к окну, чтобы выглянуть на улицу.

Последнее уцелевшее стекло внезапно взорвалось тысячью осколков, они со звоном посыпались на пол. Стены прошило несколько пуль. Упала свеча и покатилась по каминной полке, свалилась на коврик, а с него – в огонь.

Потом неожиданно наступила тишина. Она пугала еще сильнее, чем шум и грохот. Уехали эти негодяи или просто перезаряжают ружья? Если они пьяны, пальба им быстро надоест, и они отправятся восвояси.

«Господи милосердный, молю тебя, сделай так, чтобы они убрались отсюда! »

Изабель подошла к пустому оконному проему, концом ствола приподняла разорванную в клочья штору и осторожно выглянула.

Кругом была кромешная тьма. Вдали громыхнул гром, капли дождя упали на лицо и шею Изабель. Она напрягла слух. Ни звука…

Вдруг сверкнула ослепительная молния, и Изабель совершенно ясно увидела, что врагов шестеро. Они стояли, выстроившись в одну линию, прямо перед входом в дом, меньше чем в двадцати шагах от ее сына!

Перед ней мелькнуло лицо Спиро, в свете молнии принявшее какой‑ то омерзительный оттенок. А глаза, Боже… Красные, как у дьявола!..

Едва сдержав крик ужаса, она отпрянула к стене и прижалась к ней, судорожно хватая ртом воздух. Спиро она убьет первым!..

Внезапно тишину расколол громкий голос, который ударил Изабель, точно плеть; она вздрогнула и отпрянула еще дальше.

– Помнишь меня, сука? Меня зовут Спиро. Я теперь главный. Я жду тебя, слышишь? Считаю до десяти, и если ты не хочешь неприятностей, то выйдешь прежде, чем я закончу.

Голос был холодный и полный ненависти. Нет, похоже, Спиро не пьян, а потому вдвойне опасен: его действиями руководят не винные пары, а сам дьявол.

– Раз, два, три…

– Погоди‑ ка, Спиро, – прервал кто‑ то из приспешников. – Не ребенок ли там плачет?

– Сукин сын! – завопил другой. – Так она уже родила!

Дуглас медленно завернул за угол сарая и двинулся к Спиро. Он задыхался от ярости и непрерывно твердил себе: не спеши.

– Кто‑ то из нас должен войти в дом и забрать щенка. Тогда сучка сама побежит за нами! – нервно ухмыляясь, предложил бандит, стоящий слева от Спиро. – Пойди за ним, Спиро. Давай сам отправляйся к этой ведьме.

– Да я сейчас пойду и вытащу обоих, – хвастливо выкрикнул другой. – Я и черта не побоюсь!.

В ту же секунду он дико завопил.

– А‑ а‑ а! Меня ужалили! – визжал он. – Прямо в ногу!

– Чего орешь, Бентон? Никаких змей тут нет. «Не боюсь…» Да тебе с перепугу‑ то и показалось!

Спиро спешился.

– Заткнитесь оба! А то я не услышу, как эта стерва будет нас звать.

– Ты что, ждешь от нее приглашения? – насмешливо осведомился один из наемников.

Бентон меж тем развернул коня и стремглав понесся к холмам. «Интересно, скоро ли этот пьяный дурак поймет, что у него в бедре торчит не жало, а нож? »

Спиро, держа лошадь под уздцы, нерешительно топтался на месте, видимо, раздумывая, войти ему в дом или остаться снаружи.

Дуглас молил Бога, чтобы Спиро наконец вошел, – тогда он уложит этого негодяя без колебаний. Мерзавец почти разрушил дом Изабель, напугал ее до полусмерти, а теперь намерен схватить и мать, и ребенка и увезти с собой!. При одной мысли, что кто‑ то посмеет прикоснуться к Изабель или Паркеру, Дуглас вскипал от бешенства.

«Ну давай же, Спиро, иди! »

Спиро вынул пистолет из кобуры. И это стало его роковой ошибкой: как только он сделал шаг к крыльцу, Дуглас выстрелил ему в правую ногу.

Черт побери, отлично!

Спиро взвыл и повалился на колени. Пытаясь подняться, он вертелся на месте, бессмысленно размахивая пистолетом. Наконец он поднял его вверх, но выстрелить не успел: Дуглас всадил ему пулю в другую ногу. Спиро, сжимая пистолет, упал ничком прямо лицом в грязь.

– Кто‑ нибудь еще хочет охрометь на всю жизнь?

Злой голос Дугласа и вопли Спиро убедили наемников прекратить борьбу.

Спиро копошился в грязи, как свинья, тщетно пытаясь сохранить достоинство. Он кричал своим людям, чтобы они убили Дугласа. Потом, видя, что те не торопятся выполнять его приказ, повернулся на бок, поднял голову и прицелила из пистолета.

Дуглас выстрелил ему в лоб. Один из дружков Спиро потянулся было к оружию, но в то же мгновение следующая пуля Дугласа прошила бандиту плечо. Он вскрикнул и осе; на землю.

– Бросайте оружие! – приказал Дуглас.

Он подождал, когда они выполнят его команду, и крикнул Изабель:

– Все кончено! Вы с ребенком не пострадали?

– Нет, нет! Слава Богу, все в порядке, – ответила она дрожащим от пережитого страха голосом.

Несколько секунд спустя через окно во двор пробился свет керосиновой лампы.

– Между прочим, у нас есть друзья, которые ждут нас наверху, мистер, – хвастливо заявил один из пленников. – Если у тебя есть мозги, ты постараешься удрать, пока они не спустились и не прикончили тебя.

– Мне кажется, он тут вообще один, – шепнул кто‑ то из дружков.

– Попробуй сосчитать как следует, болван, – раздалось s ответ.

Голос принадлежал Коулу. Дуглас был так счастлив услышать его, что расхохотался. Даже не оборачиваясь, он понял: все братья стоят у него спиной. Он не слышал, как они подъехали, и это было прекрасно, ибо означало, что парни еще не совсем обленились. А здесь, на Западе, быть ленивым – все равно что быть убитым.

– Черт побери, где вас носило? – наигранно сурово спросил он.

– Да мне надо было с другими разобраться, – спокойно ответил Адам.

– Ты хочешь пристрелить всех этих типов? – деловито осведомился Коул.

– Нет, он не собирается их убивать, Коул, – назидательным тоном сказал Харрисон. – Хотя мог бы. Как и я.

– От души рад последнему обстоятельству, Харрисон, – не без иронии проговорил Дуглас, и в глазах его зажглись веселые огоньки.

– Отпусти нас, мистер. Бентон уже там, он скажет другим, и тогда вам несдобровать, – заныл один из пленников.

– О Господи, они ко всему еще и дураки, – вздохнул Адам.

– А‑ а, наверно, парень с ножом в бедре и есть Бентон, – предположил Харрисон. – Трэвис поехал за ним. Отличный нож! Ты ведь хочешь вернуть его, а, Дуглас?

Дуглас кинул ружье Коулу.

– Свяжи их. И запри в сарае.

Вдруг дверь распахнулась, и выскочила Изабель с дробовиком.

Дуглас быстро шагнул вперед и выхватил у нее ружье, чтобы она случайно не застрелила кого‑ нибудь из братьев. Она резко остановилась и уставилась на них поверх плеча Дугласа. Оглядев каждого, Изабель повернулась к наемникам Бойла.

– Где он? – спросила она голосом, дрожащим от гнева.

– Кто? – поинтересовался Дуглас.

– Спиро. Ты его убил? Не важно. Плевать мне, мертв он или нет. Я все равно пущу в него пулю.

Убедившись, что дробовик на предохранителе, Дуглас бросил его Адаму.

– Ни в кого ты не выстрелишь.

– Я хочу, хочу их всех убить! –выкрикнула Изабель И крепко вцепилась в его рубашку. – Я хочу застрелить кого‑ то из них, Дуглас! Они… разбудили… моего… ребенка… и они…

Голос ее пресекся, она уткнулась лицом Дугласу в грудь, и разрыдалась.

– Мы уедем отсюда, Дуглас! Я больше не буду c тобой спорить. Мы уедем… уедем…

 

Глава 12

 

Братья Клейборны набились в кухоньку доктора Симпсона. Труди Симпсон хлопотала, подавая почетным гостям свежезаваренный чай и кофе. Она с признательностью и теплотой смотрела на замечательных парней, сидящих за столом. Как ей хотелось приготовить настоящий, достойный их подвига обед, чтобы проявить свое огромное уважение к этим людям! Братья приехали в Суит‑ Крик на помощь к Изабель, и уже поэтому Труди готова была боготворить их.

Мужчины говорили шепотом, опасаясь потревожить Паркера, мирно сопевшего на руках у Коула.

Через несколько минут вошел доктор. Он бросил на стул рядом с Дугласом толстую пачку пожелтевших бумаг, перевязанных розовой лентой.

– Я забрал их у Изабель. Во втором часу ночи я застал ее за чтением бумаг, а ей гораздо полезнее по ночам спать. Почему бы тебе, Дуглас, не изучить их? Тут есть над чем подумать. Может, что‑ то стоит даже и сжечь.

– Как она себя чувствует, доктор? – спросила Труди.

– Измотана, конечно. А в остальном все нормально. Можешь не волноваться за нашу девочку.

– Это чудо, что малыш выжил, – заметила Труди, поставив на стол тарелку с ветчиной и отправляясь за бисквитами. – Он ужасно маленький, никогда в жизни не видела таких крошечных детей.

Доктор втиснул стул между Адамом и Харрисоном и сел.

– Да, он мал, но не настолько, чтобы приходить в отчаяние. Я ожидал худшего. Разумеется, ему еще далеко до нормального веса. Ты понимаешь, о чем я говорю, Дуглас? Изабель и малыш должны остаться здесь. А теперь, поскольку вы привезли их к нам, я хочу знать, что вы намерены предпринять, когда начнутся неприятности.

– Вы имеете в виду Бойла и его наемников? – спросил Харрисон.

Дуглас уже рассказал братьям о Бойле, а когда закончил излагать детали, тем уже не терпелось встретиться с негодяем, терроризировавшим население целого города. Особенно горел желанием поквитаться с ним Коул.

– Мы позаботимся о том, чтобы это никак не коснулось жителей Суит‑ Крика, – пообещал Дуглас.

– И каким же образом? – полюбопытствовал доктор Симпсон.

– Миссис Симпсон, перестаньте, пожалуйста, на меня | таращиться, – сказал Коул. – А то я нервничаю.

Труди рассмеялась:

– Не могу с собой совладать, молодой человек. Вы просто копия федерального уполномоченного Райана! Тот же цвет волос и глаз, такого же сложения и роста, как нам рассказывали про него.

– Но вы же никогда не видели Райана. Разве не так, мэм? – спросил он с явным раздражением.

– Не важно. Священник прекрасно описал его. Во время воскресных проповедей он рассказывал нам множество историй о мужестве Райана.

– Лучше бы ваш священник обратился к притчам или к Библии. Почему он говорит именно о Райане? – спросил Адам.

– Чтобы дать нам надежду. – От переполнявших Труди чувств глаза ее увлажнились. – Каждому нужна надежда. Вот почему, когда Коул такой важной походкой вошел ко мне в кухню, я сразу подумала: наконец‑ то Райан! Поэтому я обняла его и поцеловала.

– Мэм, у меня самая обычная походка. И мне очень не нравится, когда меня сравнивают с Дэниелом Райаном, – заявил Коул.

– Почему? Он человек‑ легенда. Разговоры, которые идут о нем, о его…

– Прошу прощения, мэм, но не стоит пересказывать Коулу истории о Райане. Он не любит этого человека. А если уж совсем честно – он его просто терпеть не может, – объяснил Адам.

Труди ахнула:

– О нет! Этого не может быть! Его любят все!

Дуглас не прислушивался к беседе. Он задумчиво смотрел на пачку бумаг, которые Паркер Грант оставил жене. Ему не хотелось в них копаться: каждый раз, вспоминая о покойном муже Изабель, он начинал сердиться – ведь Паркер невольно обрек Изабель на испытания, которые не в силах вынести ни одна женщина.

Он подвинул пакет Адаму.

– Просмотри эти документы. И отложи самые важные.

Адам тут же передвинул бумаги Харрисону:

– Ты у нас юрист. Давай займись.

– А почему прямо сейчас? – спросил Харрисон.

– Изабель хочет найти купчую на арабских скакунов. У нее возникла какая‑ то мысль, – объяснил доктор. – А женщины очень упрямы… Всем известно, что они…

– Доктор, придержи язык, – напомнила мужу Труди.

– Да я не собирался говорить ничего плохого, просто… – начал было оправдываться Симпсон, но, услышав, как Труди недоверчиво хмыкнула, быстро сменил тему разговора, чтобы избежать спора. – А где сейчас арабские лошади?

– За ними присматривает Трэвис, – пояснил Адам. – Великолепные животные!

Харрисон склонился над столом, углубившись в чтение документа. Дуглас тем временем объяснял доктору, как вести себя, пока они будут разбираться с Бойлом.

– Вы не должны выходить из дома, – велел он.

– А если потребуется помощь моим пациентам? – возразил Симпсон.

– Тогда двое братьев пойдут с вами. Коул и Адам, вы останетесь в городе. Позаботьтесь, чтобы никто не приближался к дому.

– Тогда придется убить кого‑ то из людей Бойла, – с видом кающегося грешника произнес Коул.

– Ну значит, так и сделаешь.

– Кто такой Патрик О'Доннелл? – подняв голову от бумаг, поинтересовался Харрисон.

Вопрос привлек внимание доктора:

– А почему вы спрашиваете о Пэдди‑ ирландце? Вы его знали?

– Нет, даже никогда не встречался с ним. Но вот его завещание. Его подпись. Я подумал…

– О сын мой, я непременно должен рассказать историю, которую Дуглас уже слышал, – перебил Харрисона доктор. – Историю о том, как Пэдди‑ ирландец решил, что будет смеяться последним.

Дуглас жестом попросил Харрисона передать ему завещание и, пока доктор излагал странную историю о сумасшедшем старике ирландце, а братья слушали, внимательно изучал документ. Он трижды перечитал список собственности, которую Паркер Грант наследовал от Патрика О'Доннелла, но все еще не мог до конца переварить написанное.

Симпсон закончил рассказ в тот самый миг, когда Дуглас принялся громко хохотать. Он пытался объяснить свое веселье, но всякий раз, начиная говорить, трясся от смеха.

– Сынок, я начинаю думать, что ты такой же сумасшедший, как старый Патрик. Что это тебя так разобрало?

Тот подал ему бумаги. Через несколько секунд доктор хохотал так же, как Дуглас.

– Боже мой! Все‑ таки есть справедливость в этом мире! – наконец проговорил он, вытирая слезы.

– Да что с вами? – спросила Труди, сердито сдвинув брови.

Коул встал и принялся расхаживать по кухне с Паркером, проснувшимся от шума.

– Вы, потише! Ребенку не нравится ваше ржание. Адам поднялся и взял у него младенца.

– Хватит, теперь моя очередь.

– Дело в том, Труди, что Пэдди не был сумасшедшим. Он был очень умным человеком.

– И Паркер Грант тоже, – вынужден был признать Дуглас. Он откинулся в кресле и покачал головой.

Пэдди оформил право на владение куском земли за много лет до того, как Бойл появился в Суит‑ Крике и обустроился на этой земле.

– Бойл никогда не уважал закон, – подхватил доктор. – Он предпочитал обходить его силой или хитростью брать все, что ему заблагорассудится. И поступает так до сих пор. Обосновавшись в наших краях, он решил построить большой дом на вершине холма, за городом. Но все удивлялись, чего ради Пэдди‑ ирландец каждый день, в любую погоду, ходит и смотрит, как продвигается строительство. Возводился дом больше года, да что там, почти два. Да, именно так. Трехэтажный дом со всякими выкрутасами. Люстру для гостиной привезли аж из Парижа! Да, это настоящий дворец. Бойлу хотелось выделиться.

– А откуда у него деньги на такой дом? – спросил Адам.

– Большую часть земли он сдавал в аренду заезжим |скотоводам под пастбище. Дело оказалось очень выгодным. Скот гнали из Техаса на сладкую травку Монтаны. Он сколотил огромное состояние.

– Но деньги‑ то были уже не его, а Пэдди, поскольку тот являлся законным хозяином земли, на которой Бойл построил дом, – пояснил Дуглас.

– Должно быть, именно это он и сказал Бойлу на новоселье. Потому что с того дня Сэм возненавидел ирландца и всячески преследовал его. Я уже и счет потерял, сколько раз мне приходилось чинить беднягу Пэдди!

– Судя по всему, Сэм Бойл – подлец высшей марки и способен на все. Почему же он просто не убил старика? – поинтересовался Коул.

Ха! Да потому, что Пэдди пошел к адвокату и забрал завещание! – торжествующе сказал доктор. – Бойл остался юридически не защищенным. Зная, как сумасшедший ирландец любит позабавиться, он, очевидно, терялся в догадках, кто же унаследует землю после смерти Пэдди. Разумеется, Пэдди ему не сказал, где лежит завещание. Ирландец был достаточно хитер.

–И кто наследник? – спросил Адам. – Я не знаю, кому он сначала хотел все оставить. Но после знакомства с Паркером и Изабель Пэдди переписал завещание. Они по‑ доброму отнеслись к старику, и, может быть, поэтому он решил отдать все им.

– Так значит, Изабель – владелица его дома и его земли? – спросил Трэвис.

– Да, – ответил доктор.

– И деньги, которые Бойл собирал со скотоводов, тоже ее, – вставил Харрисон.

Дуглас кивнул.

– Возможно, перед смертью Пэдди сказал Бойлу, что земля отойдет к Паркеру, Или Паркер сказал Бойлу. Так или иначе, но это было ошибкой. Следовало обратиться в суд и предъявить права на землю в законном порядке.

– Но Сэм никогда не подчинялся закону, – повторил Симпсон.

– Хороший адвокат сумел бы через суд конфисковать его счета в банке и тем самым принудил бы Бойла пойти в суд, – возразил Харрисон. – Чтобы выиграть дело, Сэму потребовались бы деньги. Лишенный возможности оплатить грязные услуги крючкотворов, он неизбежно проиграл бы это дело.

Вдруг братья Клейборны вскочили со своих мест и мгновенно рассредоточились по кухне. Дуглас и Коул выхватили оружие и встали у задней двери. Адам унес Паркера в прихожую, а Харрисон с пистолетом наготове загородил Труди Симпсон.

Все молча ждали. Труди подпрыгнула, когда за окном раздался тихий свист.

Через секунду ввалился Трэвис; он выглядел усталым, но довольным. Приветствуя миссис Симпсон, Трэвис дотронулся до полей шляпы, потом, сняв ее, направился к столу, мимоходом хлопнул Дугласа по плечу, сел на стул и спокойно оглядел присутствующих.

Его со всеми познакомили. Труди засуетилась, расставляя на столе очередные тарелки с различной снедью.

– Я думаю, вам надо поесть, молодой человек, – заявила она.

– Не беспокойтесь, мэм.

Но Труди уже передала доктору кофейник, тот налил Трэвису кофе и снова сел.

– Вы должны поест», сын мой. Если моя Труди так решила и если еда готова, то выбора у вас нет.

– Хорошо, сэр, – слегка улыбнувшись, ответил I Трэвис.

– Ты привез мой нож? – спросил Дуглас.

– Да. Я привязал Бентона к столбу в сарае, чтобы своими воплями он свел с ума всех наших пленников. В жизни не видел человека, который бы так хныкал и рыдал, честное слово.

Коул рассмеялся.

– Между прочим, мы слышали, как ты подходил к двери! Стареешь, Трэвис, становишься неуклюжим, – заметил он.

– Я намеренно не осторожничал – мне хотелось, чтобы вы меня услышали, – парировал Трэвис.

В кухню вошел Адам с ребенком на руках.

– Паркер хочет есть, – объявил он. Дуглас поднялся, взял малыша и пошел наверх. Труди поспешила следом.

– Дуглас! Дуглас… теперь тебе нельзя входить в комнату Изабель. Это неприлично.

– Труди, да он ее ребенка принимал! – крикнул ей муж. – Ничего страшного, если он увидит ее в ночной рубашке. Они прожили под одной крышей больше двух месяцев.

– Это было тогда, а теперь другое дело, – тоном, не терпящим возражений, ответила Труди. – Дуглас вынужден был принять ребенка, раз больше некому было это сделать, а сейчас все должно идти как полагается. Я отнесу младенца.

Она вытерла руки о фартук, прежде чем взять малыша. Дуглас не стал спорить, решив, что Изабель сейчас лучше не видеть его. Он и так причинил ей много боли…

Дуглас прислонился к стене, сложил на груди руки и уставился в пространство, пытаясь представить свою жизнь без Изабель и Паркера.

Харрисон прервал его мрачные мысли.

– Так ты принимал роды?

– Да.

– Садись и рассказывай, что это такое.

– Зачем? – вскинулся Адам.

– Я хочу подготовиться к появлению на свет моего сына или дочери. Я немного… э‑ э… нервничаю. Мне не нравится, что жене придется мучиться от боли.

Дуглас был рад отвлечься. Он сел верхом на стул, повернувшись лицом к Харрисону.

– Ты нервничаешь? А я думал, тебя ничего не берет.

Харрисон пожал плечами.

– Расскажи мне, что это такое.

Дуглас решил быть совершенно честным. Он наклонился вперед и прошептал:

– Сущий ад.

– Что он сказал? – переспросил Коул.

– Он сказал, что это сущий ад, – повторил Адам. – Перестань шутить, Дуглас, а то у Харрисона физиономия уже приняла серый оттенок.

Братья фыркнули. Дуглас подумал, что ничего смешного в его определении нет, напротив, оно очень точное. Но потом поправил себя:

– Нет, все не так ужасно. Сначала я, конечно, сильно испугался, а потом был слишком занят, чтобы думать, правильно ли я все делаю. Трудилась‑ то Изабель, а когда Паркер был у меня в руках…

Братья ждали.

Дуглас покачал головой. Он не хотел делить свои воспоминания ни с кем. Они принадлежат только ему и Изабель, и это единственное, что он может увезти с собой из Суит‑ Крйка.

– Харрисон, это было чудо. Так что перестань волноваться. К тому же тебе ничего не придется делать. Мама Роуз поможет с родами.

– Я собираюсь быть рядом с женой, – заявил Харрисон.

В кухню вошла Труди с кофейником и начала разливать кофе.

– Спасибо, – сказал Коул, беря свою чашку. – А вы знаете, чего я никак не могу понять?

– Чего? – спросил Адам.

– Поведения жителей Суит‑ Крика. Столько людей – и боятся одного бандита!

– Не одного, а с двумя десятками наемников, – заметил доктор. – В Суит‑ Крике нет трусливых. Но в основном здесь живут фермеры. У них нет опыта в борьбе с такими, как Бойл и его свора; они не приспособлены к ней. Взять, к примеру, беднягу Уэнделла Бордера…

– А что с ним стряслось? – заинтересовался Адам.

– Уэнделл с женой и двумя маленькими дочками выходил из церкви, когда его схватили, заставили встать перед Сэмом Бойлом на колени и просить прощения за то, что дурно отзывался о нем. А потом Бойл приказал сломать несчастному обе руки. И все это происходило на глазах у семьи Уэнделла!.. Люди пытались остановить издевательство, но наемники Бойла схватились за оружие, угрожая убить любого, кто окажется у них на пути.

– Теперь понимаете, почему я так обрадовалась, когда решила, что вы Дэниел Райан? – обращаясь к Коулу, спросила Труди. – Мне показалось, вы посланы нам в ответ на наши молитвы.

Глаза Трэвиса округлились.

– Да‑ а… – удивленно протянул он. – Бьюсь об заклад, вам и впрямь здорово хотелось видеть здесь этого человека, раз вы приняли за него моего брата.

– Любой в нашем городе может ошибиться точно так же, как я, – не отступала от своего Труди.

Это невинное замечание натолкнуло Дугласа на интересную мысль, и он повернулся к доктору Симпсону который, извинившись, собирался уходить.

– Доктор, а в Суит‑ Крике есть тюрьма?

– Да, на другом конце города, возле конюшни. Правда, она пустует с тех пор, как старый шериф положил на стол свою звезду и уехал из города. А почему ты спрашиваешь?

– Коулу придется ею воспользоваться, – коротко ответил Дуглас. – Не думаю, что вы захотите знать детали, сэр. Иначе у вас возникнут проблемы с законом, – добавил он, заметив, что доктор вопросительно поднял брови.

– Хорошо, – согласился Симпсон. – Пойдем, Труди, людям надо побыть одним. Мне кажется, завтра у всех нас будет тяжелый день. Не мешало бы поспать, если удастся.

Дуглас дождался, когда пожилая пара поднимется по лестнице, а потом изложил братьям свой план.

– Слыхали? Миссис Симпсон сказала, будто в городе все молили Бога, чтобы явился Дэниел Райан и спас их.

– Ну и?.. – спросил Коул. Дуглас ухмыльнулся:

– Завтра их молитвы будут услышаны.

В пятницу утром, ровно в десять часов, Дэниел Райан, а точнее Коул Клейборн, изображающий Дэниела Райана, ехал верхом вниз по главной улице Суит‑ Крика. Он отправился прямиком на телеграф, где, как рассказывали позднее, приставил дуло пистолета к голове Джаспера Купера и вынудил его отправить Сэмюэлю Бойлу телеграмму, сообщающую о том, что все его счета конфискованы.

В это же самое время Харрисон вошел в банк и предъявил служащим весьма впечатляющий документ, который предписывал все деньги со счета Бойла переправить в банк Лиддивилла, где они будут оставаться до тех пор, пока суд не примет решение, чьей собственностью они являются.

Под документом стояла неразборчивая подпись судьи. Никто из служащих банка не пытался ее прочесть.

Президент банка, как оказалось, не был сторонником Бойла и, не вникая в бумаги и не тратя понапрасну времени, быстро переправил деньги в Лиддивилл. При этом он улыбался, из чего можно было заключить, что действия эти доставили ему удовольствие.

Два кассира печатными буквами написали объявление и прибили его к коновязи. Оно извещало, что деньги Бойла ушли из города.

Слух распространился со скоростью пожара. Через два часа по крайней мере пятнадцать из двадцати пяти нанятых Бойлом людей удрали из Суит‑ Крика, скрывшись в неизвестном направлении. Их преданность и верность улетучились вместе с состоянием хозяина. Те, кто решил дождаться Бойла и выяснить ситуацию, были арестованы и надежно заперты в тюрьме «Дэниелом Райаном» и двумя его помощниками.

Конечно, Клейборны действовали не по закону, и Харрисон не раз указывал им на это, твердя, что Коул, выдав себя за федерального представителя, может получить двадцать лет тяжелых принудительных работ, а сам он разделит с ним камеру – за подделку документов.

Но Коула не волновали последствия. Он страстно надеялся, что Райан услышит о появлении двойника и сразу кинется его искать. И тогда Коул наконец‑ то вернет себе компас, который тот забрал у мамы Роуз.

Дуглас отправился за Бойлом. Никому из братьев он не разрешил поехать с ним, более того, он даже отказался посвятить их в детали своего плана, лишь попросил доктора Симпсона передать Уэнделлу Бордеру, чтобы тот пришел с семьей к церкви в следующее воскресенье в одиннадцать часов – его там будет ждать сюрприз.

Нет нужды говорить, что в тот день церковь была набита битком. Преподобный Томас Стивенсон, взволнованный столпотворением, решил, однако, извлечь из него выгоду: он не стал читать приготовленную проповедь, а обратился к другой, дабы излить свой гнев на наиболее нерадивых прихожан. Священник возмущался, негодовал, угрожал, осуждал всех, кто не ходит в церковь регулярно, обещал им, что они проведут вечность в аду, и в конце концов довел себя почти до исступления. Он кричал и размахивал кулаками до тех пор, пока не нагнал на паству страха и не внушил им чувства вины перед Богом.

Но когда Уэнделл Бордер и его семья поднялись со своих мест, преподобный оборвал свою обличительную речь на полуслове.

– Уже пора, Уэнделл? – с нескрываемым любопытством спросил он.

– Почти одиннадцать, – ответил тот.

В наступившей тишине не слышно было даже вздоха. Толпа ждала, когда Уэнделл выйдет на улицу. Жена, держась за руку мужа, шла сзади, а маленькие дочки семенили следом.

Горожане медленно потянулись из церкви. То, что они увидели, превзошло их самые смелые фантазии.

Посередине улицы, ведущей к церкви, шел Сэм Бойл, которого стволом ружья толкал в спину Дуглас.

Толпа ошеломленно замерла, затем послышались робкие смешки, и через секунду хохотали все. Сейчас Бойл не казался страшным. Он шел, опустив голову, в одном грязном длинном нижнем белье, босиком, переваливаясь с ноги на ногу. И хотя гомерический хохот заглушал все звуки, было ясно, что Бойл… рыдает!

Теперь его не боялись даже дети. Все звериное слетело с Бойла как короста, и всем открылось, какое он ничтожество и трус.

Позже доктор Симпсон скажет Изабель, что Дуглас придумал Бойлу наказание получше, чем смерть: лишил его гордости.

Бойл лил слезы до самых церковных ступенек, потом он опустился на колени перед Уэнделлом и попросил прощения. Уэнделл, не собиравшийся его прощать, упрямо молчал…

Законопослушные жители Суит‑ Крика изгнали Бойла из города. Никто из них не сомневался, что негодяй никогда не осмелится вернуться. Но если даже такое произойдет, то теперь, когда всем открылось истинное лицо Бойла, они сумеют найти на него управу!

Конюх Питер Коллинз вышел вперед и предложил свои услуги шерифа. Коул, все еще изображавший Дэниела Райана, не спеша и с достоинством привел его к присяге.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.