|
|||
Глава четырнадцатаяТРЕК 13_02
- Со мной? Нет, мальчик мой, но, кажется, был кто-то, кто вошёл за мной. - Вас знают в Лондоне? - Надеюсь, что нет! – ответил он и провёл пальцем по шее, от чего меня бросило в жар. - Вас… судили… в Лондоне? Он кивнул. - Тогда я и познакомился с Джеггерзом. Он защищал меня на суде. Я уж было хотел спросить у него, за что он был судим, но тут он достал нож и приступил к завтраку, как голодная собака. Мы больше не вымолвили ни слова, пока он не закончил. Он встал из-за стола и достал короткую чёрную трубку, которую заполнил табаком. Он прикурил трубку и своим излюбленным жестом протянул мне обе руки. - Вот, - сказал он, - тот джентльмен, которого я сотворил! Мне так приятно смотреть на тебя, Пип. - Я хотел поговорить с вами, - сказал я ему, убирая руки. – Я хочу спросить, как вы собираетесь избегать опасности и как долго собираетесь здесь пробыть. - Как долго? – ответил он, вынимая трубку изо рта. – Я не вернусь обратно. Я приехал сюда навсегда. - А где вы собираетесь жить? – спросил я. – Что с вами делать? Где вы будете в безопасности? - Мне нужно немного новой одежды, - вымолвил он, - и, возможно, мне понадобиться немного изменить внешность. Он достал толстую карманную книгу и бросил её на стол. Мы достанем мне новые вещи, и бошье никто не узнает во мне Абеля Мэгвича. Я понял, что лучшим вариантом будет найти ему комнату здесь неподалёку. Там он сможешь обосноваться, когда вернётся Герберт, которого я ожидал через два-три дня. Я достану ему какую-нибудь другую одежду, что-то похожее на костюм процветающего фермера. Так же мы решили, что он подстрижётся и будет немного пудриться. В тот вечер я оставил его запертым в своей квартире и пошёл подыскать сдающийся дом на Эссекс-стрит, который находился в двух шагах от моего дома. Там я быстро смог забронировать второй этаж для своего дяди, мистера Провиса. После я стал ходить по магазинам и покупать вещи, которые, по моему мнению, были нужны, чтобы изменить его внешность. Вскоре я направился домой, где в полной безопасности восседал ужасный Провис. На следующий день прибыли вещи, которые я заказал. Когда я подстриг ему волосы и надел на него нужные вещи, то моему обеспокоенному воображению показалось, что пытаться замаскировать его бесполезно. Чем больше и лучше я его одевал, тем больше он мне напоминал сбежавшего заключённого с болот, потому что вокруг него витало что-то дикое и злое. И это невозможно было скрыть никакой одеждой. ТРЕК 13_03
Невозможно передать словами, что я чувствовал в тот момент. Он был для меня какой-то ужасной тайной. Сомневаюсь, что даже в этой одинокой квартире, в эти долгие вечера и ночи, в эту ненастную погоду, когда ветер и дождь обрушиваются ни с того ни с сего призрак показался бы мне более ужасным. Привидение нельзя было бы схватить и повесить, а мысль о том, что его можно, и боязнь того, что это произойдет, добавляла ещё один страх в мой список. На этот раз время пустого ожидания, казалось, растянулось на год. Так прошло пять дней. Ожидая Герберта всё время, я не смел выказывать на улицу и носа, кроме тех моментов, когда брал Провиса на прогулку с наступлением темноты. Наконец, однажды вечером после обеда, когда я немного задремал, послышались шаги на лестнице. Провис, который тоже спал, вскочил на ноги, и в следующий момент я увидел раскладной нож в его руке. - Тише! Это Герберт! – сказал я; и Герберт ворвался в комнату. - Как поживаешь? – выкрикнул он. – Что же т так похудел и побледнел? Мой дорогой друг, я... Здравствуйте! Прошу прощения! Он остановился, когда увидел Провиса, который убирал свой нож обратно в карман. - Герберт, - сказал я, закрывая дверь, пока Герберт стоял, ничего не понимая, - случилось что-то из ряда вон выходящее. Это – мой гость. Присаживайся, Герберт, и я всё тебе расскажу. Было бы сложно описать изумление Герберта, когда он, я и Провис уселись у камина, и я раскрыл секрет. А когда я закончил, настал черёд Провиса. - Дорогой мальчик и товарищ Пипа, - начал он. – Я собираюсь рассказать тебе историю своей жизни. На хорошем английском это будет звучать так: в тюрьму и из тюрьмы, в тюрьму и из тюрьмы, с тех пор, как я был вот такого роста… Понятия не имею, где я родился. Первое, что я помню, так это моя жизнь в Эссексе: я воровал, чтобы прокормиться. Я знал, что звали меня Мэгвич, и я знал, что я был маленьким взлохмаченным существом, которое никому не нужно. Что же мне было делать? Мне же нужно было чем-то питаться, не так ли? Последующие двадцать лет я работал, нищенствовал, воровал, так я стал взрослым. Какое-то время я даже был женат, но … нет, я не стану говорить об этом. С ней у меня было столько бед. В конце концов, я встретил человека по имени Компейсон, который был настоящим джентльменом, посещал школу и получил образование. Он был довольно красив и легко заводил разговоры. Он взял меня к себе в партнёры. Он занимался всем, что связано с мошенничеством: подделывание купюр и так далее. ТРЕК 13_04
С Компейсоном в деле был ещё один человек, которого звали Артур. Когда я впервые познакомился с ним, он был уже болен. Он и Компейсон были вовлечены в какое-то нехорошее дело с одной богатой леди за много лет до этого. Они выручили тогда много денег, которые они быстро потратили и обрекли себя на жалкое существование. Что ж, если вкратце, то, в конце концов, Компейсон и я были схвачены за подделку банкнот, и попутно вскрылись ещё несколько наших дел. Когда нас привели в суд, первым, что я заметил было то, каким милым джентльменом казался Компейсон, и каким заурядным и ужасным выглядел я на его фоне. Когда началось заседание и предъявили обвинение, получалось так, что большая часть вины лежала на мне. Когда вынесли решение, Компейсону предоставили снисхождение по причине того, что он хороший человек и представил столько улик против меня. Когда мы были приговорены, ему досталось лишь семь лет заключения, а мне все четырнадцать. Напоследок я сказал Компейсону: «Как только мы выйдем из этого суда, я разобью твоё милое личико в кровь! » Нас посадили в одну и ту же плавучую тюрьму, но я долгое время не мог до него добраться, хоть и приложил к этому не мало стараний. В конце концов, я подкрался к нему со спины и дал ему по щеке, но меня оттащили прежде, чем я мог сделать большее. После этого я сбежал. И тогда-то на кладбище я и увидел впервые моего мальчика! Он ласково взглянул на меня. Пип рассказал мне, что Компейсон тоже сбежал и прячется на болоте. Наверняка, он сбежал, потому что боялся, что я до него доберусь, только ведь он не знал, что я тоже был на берегу. Я выследил его, разбил ему рожу и отправил его обратно досиживать свой срок. Для себя я ничего не хотел. Меня снова заковали в цепи, притащили в суд и на сей раз выслали пожизненно из страны. Только я не остался там пожизненно, раз уж вы видите меня здесь. Воцарилась тишина. - Он мёртв? – спросил я наконец. - Кто мёртв, мальчик мой? - Компейсон. - Можешь быть уверен, если он в живых, то мечтает о том, чтобы я был мёртв, - сказал он, и в глазах его мелькнула свирепость. – Я больше никогда не слышал о нём. Герберт написал что-то карандашом на обложке книги. Он подтолкнул её мне, когда Провис встал закурить, и я прочитал: « Брата мисс Хэвишем звали Артур. Компейсон – это тот человек, который выдавал себя за её жениха. » Я захлопнул книгу и кивнул Герберту, но никто из нас ничего не произнёс, и оба мы смотрели на Провиса, стоящего у камина. ТРЕК 14_01
Глава четырнадцатая
|
|||
|