|
|||
CC Antya 12 extra
TEXT 6 rā tri-dina ei daś ā svasti nā hi mane kaṣ ṭ e rā tri goṅ ā ya svarū pa-rā mā nanda-sane
… svasti nā hi mane—no peace of mind; …
This was His situation day and night. Unable to find peace of mind, He passed His nights with great difficulty in the company of Svarū pa Dā modara and Rā mā nanda Rā ya.
Anubh.: Another reading is ‘svā sthya nā hi mā ne’[= He did not care for His health of peace]
TEXT 10 Because Nityā nanda Prabhu was preaching in Bengal, Ś rī Caitanya Mahā prabhu had ordered Him not to come to Jagannā tha Purī. That year, however, He went with the rest of the party to see the Lord.
Anubh.: see Antya 10. 5-8.
TEXT 16 sabā ra saba kā rya karena, dena vā sa-sthā na ś ivā nanda jā ne uḍ iyā -pathera sandhā na
… uḍ iyā -pathera—of the path going to Orissa; …
Ś ivā nanda Sena took care of everyone and gave each devotee places to stay. He knew all the paths leading to Orissa.
Anubh.: uḍ iyā -pathera [= of Orissa’s path]— uḍ iyā ya yā ibā ra pathera [of the path for going to Orissa]
TEXT 17 One day when the party was being checked by a toll collector, the devotees were allowed to pass, and Ś ivā nanda Sena remained behind alone to pay the taxes.
Anubh.: The toll collectors were oppressing the pilgrims, collecting big taxes from them, and to realize these extra payments, they obstructed the pilgrims by the toll booth. For the sake of all the yā trī s, Ś ivā nanda Sena himself became a jā min, or the one who becomes surety for others, and he arranged that they all be let go.
TEXT 23 teṅ ho kahe, ——“bā uli, kene maris kā ndiyā? maruka ā mā ra tina putra tā ṅ ra bā lā i lañ ā ”
… bā uli—crazy woman; …
Ś ivā nanda Sena replied, “You crazy woman! Why are you needlessly crying? Let my three sons die for all the inconvenience we have caused Nityā nanda Prabhu. ”
Anubh.: bā uli — bā tulī or pā glī [= insane, crazy woman]. Another reading is bā unī; although she was a brā hmaṇ ī, born in a brā hmaṇ a family, at that time it was a proper way of addressing this respectable lady.
TEXT 37 peṭ ā ṅ gi-gā ya kare daṇ ḍ avat-namaskā ra govinda kahe, ——‘ś rī kā nta, ā ge peṭ ā ṅ gi utā ra’
peṭ ā ṅ gi—shirt and coat; …
When Ś rī kā nta offered obeisances to the Lord, he was still wearing his shirt and coat. Therefore Govinda told him, “My dear Ś rī kā nta, first take off these garments. ”
A. -pr. -bh.: peṭ ā ṅ gi — aṅ ga-rā khā, jā mā [= a covering of the body; any garment for the upper body such as a coat, a shirt, a blouse, a jacket, a vest etc. ]
TEXT 53 “ś ivā nandera ‘prakṛ ti’, putra——yā vat ethā ya ā mā ra avaś eṣ a-pā tra tā rā yena pā ya”
“As long as Ś ivā nanda Sena’s wife and children stay in Jagannā tha Purī, ” He said, “they must be given the remnants of My food. ”
A. -pr. -bh.: ś ivā nandera prakṛ ti — ś ivā nandera strī
TEXT 102 ś ivā nanda-sena-gṛ he yā ñ ā rahilā ‘candanā di’ taila tā hā ṅ eka-mā trā kailā
… eka-mā trā —one mā trā (sixteen seers, or about fifteen kilograms); …
Jagadā nanda Paṇ ḍ ita stayed at the house of Ś ivā nanda Sena for some time, and they prepared about sixteen seers of scented sandalwood oil.
A. -pr. -bh.: eka-mā trā — ṣ ola [= 16]-sera [= seers; an Indian measure of weight]
TEXT 103 sugandhi kariyā taila gā garī bhariyā nī lā cale lañ ā ā ilā yatana kariyā
… gā garī —a big pot; …
They filled a large earthen pot with the aromatic oil, and with great care Jagadā nanda Paṇ ḍ ita brought it to Nī lā cala, Jagannā tha Purī. A. -pr. -bh.: gā garī — kalasī [= a jar]
TEXT 113 “Have I taken sannyā sa for such happiness? Accepting this oil would bring My ruination, and all of you would laugh.
Purp.: Ś rī Caitanya Mahā prabhu declared Himself a strict sannyā sī. A sannyā sī is not supposed to take help from anyone. Retaining a masseur to give Him massages would indicate His dependence on others. Ś rī Caitanya Mahā prabhu wanted to follow very strictly the principle of not accepting anyone’s help for His bodily comfort. Anubh.: The mendicants or sannyā sī s should not take help from anyone. In such a situation, to engage others as servants for smearing the body with an enjoyable fragrant oil, like mundane enjoyers attached to pleasures, would provide various kinds of happiness – and that would be the laugh and object of criticism.
TEXT 114 pathe yā ite taila-gandha mora yei pā be ‘dā rī sannyā sī ’ kari’ ā mā re kahibe
… dā rī sannyā sī —a tantric sannyā sī who keeps women for sense gratification; …
“If someone passing on the road smelled this oil on My head, he would think Me a dā rī sannyā sī, a tantric sannyā sī who keeps women. ”
A. -pr. -bh.: dā rī sannyā sī — sa-strī ka sannyā sī [= a sannyā sī with wife]
Anubh.: dā rī sannyā sī — strī -sambhogī, mithyā cā ra bhraṣ ṭ a tā ntrika yati [= a false, corrupted tantric sannyā sī who keeps women for sense gratification]
TEXT 120 After breaking the jug, Jagadā nanda Paṇ ḍ ita returned to his residence, bolted the door and lay down.
Anubh.: We learn from the book written by Raghunā tha Vaidya that Jagadā nanda used to reside at the place called ‘Giridhā rī -ā sana, ’ one of the many bhajana-kuṭ ī ras located near the samā dhi of Haridā sa Ṭ hā kura by the seaside, which are presently known as ‘Sā ta-ā sana. ’
TEXT 154 jagadā nandera ‘prema-vivarta’ ś une yei jana premera ‘svarū pa’ jā ne, pā ya prema-dhana
Anyone who hears about the loving exchanges between Jagadā nanda Paṇ ḍ ita and Ś rī Caitanya Mahā prabhu, or who reads Jagadā nanda’s book Prema-vivarta, can understand what love is. Moreover, he achieves ecstatic love of Kṛ ṣ ṇ a.
Purp.: The word vivarta means accepting something to be the opposite of what it appears. Here, Jagadā nanda Paṇ ḍ ita appeared very angry, but this anger was a manifestation of his great love for Ś rī Caitanya Mahā prabhu. Prema-vivarta is also the name of a book written by Jagadā nanda Paṇ ḍ ita. Therefore the author of Ś rī Caitanya-caritā mṛ ta, Kṛ ṣ ṇ adā sa Kavirā ja Gosvā mī, uses the words prema-vivarta to refer to one who reads the book or hears about Jagadā nanda Paṇ ḍ ita’s loving dealings with Ś rī Caitanya Mahā prabhu. In either case, such a person very soon achieves love of Kṛ ṣ ṇ a.
A. -pr. -bh.: ‘prema-vivarta’ — eka artha ei ye, premera ‘vivarta’ arthā t prema-kā rye roṣ a-bhrama haya, ei-rū pa vyavahā ra; dvitī ya-artha ei ye, jagadā nanda mahā prabhura caritra ye sva-kṛ ta ‘prema-vivarta’-nā maka granthe likhiyā chena, tā hā
|
|||
|