|
|||
Санньяси, свободные от камы и кродхи, владеющие своим умом и глубоко понимающие атма-таттву, достигают уровня брахма-нирваны во всей полноте.Санньяси, свободные от камы и кродхи, владеющие своим умом и глубоко понимающие атма-таттву, достигают уровня брахма-нирваны во всей полноте. Бхаванувада " Если человек постиг твам-падартху (своё " я" ), но лишён знания о Параматме, сколько ему нужно времени, чтобы обрести счастье брахма-нирваны? " Предвосхищая этот вопрос, Шри Бхагаван и произносит стих, начинающийся словами кfма-кродха. Для того, кто сделал стойким свой ум и избавился от тонкого тела, потребуется не так уж много времени, и он достигнет брахма-нирваны во всём её совершенстве.
Тексты 27-28
SPaXaaRNk*-Tva bihbaRù a& ê +auê EvaNTare > a]uvae" ) Pa[a< aaPaaNaaE SaMaaE k*-Tva NaaSaa> YaNTarcair< aaE )) 27 )) YaTaeiNd]YaMaNaaebuiÖ MauRiNaMaaeR+aParaYa< a" ) ivGaTaeC^a> aYa§-aeDaae Ya" Sada Mau¢ - Wv Sa" )) 28 ))
спарifн кhтвf бахир бfхйfvi / чакшуi чаивfнтаре бхрувоx прftfпfнау самау кhтвf / нfсfбхйантара-чfриtау йатендрийа-мано-буддхир / мунир мокша-парfйаtаx вигатеччхf-бхайа-кродхо / йаx садf мукта эва саx вигата – кто свободен; иччхf-бхайа-кродхаx – от желаний, страха и гнева; кhтвf – сделав; бахиx – наружу; бfхйfн – внешние; спарifн – соприкосновения чувств; ча – и; кhтвf – сосредоточив; чакшуx – глаза (взгляд); антаре – между; бхрувоx – бровей; кhтвf – сделав; прftа-апfнау – выдох и вдох; нfса-абхйантара-чfриtау – проходящие через ноздри; самау – равными; (чьи) индрийа – чувства; манаx – ум; буддхиx – и разум; йата – обузданы; йаx – кто; мокша-парfйаtаx – посвятил себя обретению мокши; саx мунир – такой мудрец; эва – несомненно; садf – всегда; муктаx – освобождён.
|
|||
|