Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ПРИМЕЧАНИЯ 4 страница



96. Гру­зо­вые суда егип­тяне стро­ят из акан­фа105, кото­рый очень похож по виду на кирен­ский лотос. Сок акан­фа — это камедь. Из это­го акан­фа изготов­ля­ют бру­сья лок­тя в два и скла­ды­ва­ют их вме­сте напо­до­бие кир­пи­чей. Эти двух­л­ок­те­вые бру­сья скреп­ля­ют затем длин­ны­ми и креп­ки­ми дере­вян­ны­ми гвоздя­ми. Когда таким обра­зом постро­ят [остов] кораб­ля, то поверх кла­дут попе­реч­ные бал­ки. Ребер вовсе не дела­ют, а пазы зако­но­па­чи­ва­ют папи­ру­сом. На судне дела­ет­ся толь­ко один руль, кото­рый про­хо­дит насквозь через киль; мач­ту дела­ют так­же из акан­фа, а пару­са из упо­мя­ну­то­го выше папи­ру­са. Такие суда могут ходить вверх по реке лишь при силь­ном попут­ном вет­ре; их бук­си­ру­ют вдоль бере­га. Вниз же по тече­нию суда дви­га­ют­ся вот как. Ско­ла­чи­ва­ют из тама­ри­с­ко­вых досок плот в виде две­ри, обтя­ну­тый пле­тен­кой из камы­ша, и затем берут про­свер­лен­ный камень весом в 2 талан­та. Этот плот, при­вя­зан­ный к суд­ну кана­том, спус­ка­ют на воду впе­ред по тече­нию, а камень на дру­гом кана­те при­вя­зы­ва­ют сза­ди. Под напо­ром тече­ния плот быст­ро дви­жет­ся, увле­кая за собой «Барис»106 (тако­во назва­ние этих судов); камень же, кото­рый тащит­ся сза­ди по дну реки, направ­ля­ет курс суд­на. Таких судов у егип­тян очень мно­го, и неко­то­рые из них гру­зо­по­дъ­ем­но­стью во мно­го тысяч талан­тов.

97. Когда Нил затоп­ля­ет стра­ну, толь­ко одни лишь горо­да воз­вы­ша­ют­ся над водой почти как ост­ро­ва в нашем Эгей­ском море. Ведь вся осталь­ная еги­пет­ская стра­на, кро­ме горо­дов, пре­вра­ща­ет­ся в море. Тогда пла­ва­ют на судах уже не по рус­лу реки, а напря­мик по рав­нине. Так, напри­мер, на пути из Нав­кра­ти­са в Мем­фис про­ез­жа­ют мимо самих пира­мид, хотя это необыч­ный путь по реке: [обыч­ный путь] идет мимо вер­ши­ны Дель­ты и горо­да Кер­ка­со­ра. Плы­вя через рав­ни­ну от побе­ре­жья у Каноба в Нав­кра­тис, при­е­дешь в город Анфил­лу и к так назы­вае­мо­му горо­ду Арханд­ру.

98. Эта Анфил­ла — зна­чи­тель­ный город, пред­на­зна­чен постав­лять супру­ге еги­пет­ско­го царя обувь (этот обы­чай уста­нов­лен со вре­ме­ни пер­сид­ско­го вла­ды­че­ства в Егип­те). Дру­гой же город, по-види­мо­му, полу­чил имя от зятя Даная Арханд­ра, сына Фтия107, вну­ка Ахея. И дей­ст­ви­тель­но, он назы­ва­ет­ся горо­дом Арханд­ра. Впро­чем, воз­мож­но, был и какой-то еще дру­гой Архандр, но все же это имя не еги­пет­ское.

99. До сих пор я рас­ска­зы­вал о том, что видел сво­и­ми гла­за­ми, руко­вод­ст­ву­ясь соб­ст­вен­ным суж­де­ни­ем или сведе­ни­я­ми, кото­рые я соби­рал лич­но. Теперь же я хочу сооб­щить то, что я узнал по рас­ска­зам из еги­пет­ской исто­рии. Впро­чем, к рас­ска­зам [еги­пет­ских жре­цов] мне при­дет­ся доба­вить и кое-что из соб­ст­вен­ных наблюде­ний. Мин, пер­вый еги­пет­ский царь, по сло­вам жре­цов, воз­вел защит­ную пло­ти­ну у Мем­фи­са. Преж­де ведь вся река про­те­ка­ла вдоль пес­ча­ных гор на ливий­ской сто­роне. Мин же велел засы­пать [пло­ти­ной] ниль­скую излу­чи­ну при­бли­зи­тель­но в 100 ста­ди­ях выше Мем­фи­са. Ста­рое рус­ло он осу­шил, а реку напра­вил в середи­ну [низ­мен­но­сти] меж­ду гора­ми. Еще и поныне пер­сы весь­ма заботят­ся об этой ограж­ден­ной пло­ти­ной излу­чине Нила и каж­дый год укреп­ля­ют ее. Если река про­рвет здесь пло­ти­ну и разо­льет­ся, то Мем­фи­су угро­жа­ет опас­ность пол­но­го затоп­ле­ния. На этой-то осу­шен­ной с помо­щью пло­ти­ны зем­ле Мин, пер­вый еги­пет­ский царь, и осно­вал город, ныне назы­вае­мый Мем­фи­сом. Мем­фис так­же лежит еще в узкой части [Верх­не­го] Егип­та. Вокруг горо­да царь велел выко­пать озе­ро, про­ведя воду из реки, имен­но на севе­ро-запад от горо­да, пото­му что на восто­ке мимо горо­да про­те­ка­ет сам Нил. И в горо­де царь воз­двиг боль­шое и весь­ма досто­при­ме­ча­тель­ное свя­ти­ли­ще Гефе­ста.

100. За Мином сле­до­ва­ло 330 дру­гих царей, име­на кото­рых жре­цы пере­чис­ли­ли мне по сво­ей кни­ге. В тече­ние столь­ких люд­ских поко­ле­ний сре­ди этих царей были эфи­о­пы и одна жен­щи­на-егип­тян­ка. Все осталь­ные были муж­чи­ны и егип­тяне108. Цари­цу же эту зва­ли, так же как и ту вави­лон­скую, Нито­крис. По рас­ска­зам жре­цов, она мсти­ла за сво­е­го бра­та, кото­рый был до нее царем Егип­та, уби­то­го егип­тя­на­ми. После уби­е­ния бра­та егип­тяне переда­ли цар­скую власть ей, а она в отмще­ние за бра­та ковар­но погу­би­ла мно­го егип­тян вот каким обра­зом. Цари­ца веле­ла постро­ить обшир­ный под­зем­ный покой. Затем под пред­ло­гом его тор­же­ст­вен­но­го откры­тия, а на самом деле с совер­шен­но дру­гой целью, она при­гла­си­ла на тор­же­ство глав­ных винов­ни­ков (кого она зна­ла) уби­е­ния бра­та. Пока гости пиро­ва­ли, цари­ца веле­ла выпу­стить в покой воды реки через боль­шой потай­ной канал. Вот все, что рас­ска­зы­ва­ли жре­цы об этой цари­це. Впро­чем, как гово­рят еще, она сама после тако­го дея­ния, чтобы избе­жать воз­мездия, бро­си­лась в какой-то покой, пол­ный пеп­ла.

101. Из про­чих царей ни один, по сло­вам жре­цов, не совер­шил ника­ких [заме­ча­тель­ных] дея­ний и не покрыл себя сла­вой, кро­ме одно­го послед­не­го царя Мерида. А этот царь оста­вил в память о себе обра­щен­ное на север пред­две­рие свя­ти­ли­ща Гефе­ста109 и велел выко­пать озе­ро (сколь­ко ста­дий оно в окруж­но­сти, я рас­ска­жу ниже) и на озе­ре он воз­двиг пира­миды, о высо­те кото­рых я ска­жу при опи­са­нии озе­ра. Тако­вы дея­ния это­го царя. Дру­гие же цари ниче­го не совер­ши­ли.

102. Поэто­му я обой­ду этих царей мол­ча­ни­ем и перей­ду к их пре­ем­ни­ку, имя кото­ро­го было Сесо­ст­рис. Сесо­ст­рис, как гово­ри­ли жре­цы, пер­вым отпра­вил­ся на воен­ных кораб­лях из Ара­вий­ско­го зали­ва и поко­рил наро­ды на Крас­ном море110. Он плыл все даль­ше, пока не достиг моря, непро­хо­ди­мо­го для судов из-за мел­ко­во­дья. Когда он воз­вра­тил­ся в Еги­пет, то, по сло­вам жре­цов, с боль­шим вой­ском дви­нул­ся по суше, поко­ряя все наро­ды на сво­ем пути. Если это был храб­рый народ, муже­ст­вен­но сра­жав­ший­ся за свою сво­бо­ду, тогда царь ста­вил на их зем­ле памят­ные стол­пы с над­пи­ся­ми111, гла­сив­ши­ми об име­ни царя, его родине и о том, что он, Сесо­ст­рис, силой ору­жия поко­рил эти наро­ды. Если же уда­ва­лось взять какие-нибудь горо­да без труда и сопро­тив­ле­ния, то он ста­вил те же стол­пы с над­пи­ся­ми, как и у храб­рых наро­дов, и, кро­ме того, еще при­бав­лял изо­бра­же­ние жен­ских поло­вых орга­нов, желая пока­зать этим, что они тру­сы.

103. Так Сесо­ст­рис про­шел по мате­ри­ку, пока не пере­пра­вил­ся из Азии в Евро­пу и не поко­рил ски­фов и фра­кий­цев112. До этих-то наро­дов — не даль­ше — дошло, по-мое­му, еги­пет­ское вой­ско, так как в этих стра­нах еще есть такие стол­пы, а даль­ше — уже нет. Отсюда Сесо­ст­рис повер­нул назад к югу, и когда подо­шел к реке Фаси­су, то оста­вил там часть сво­е­го вой­ска. Я не могу точ­но ска­зать, сам ли царь Сесо­ст­рис посе­лил в этой стране часть сво­их вои­нов, или же неко­то­рые из них, удру­чен­ные дол­гим блуж­да­ни­ем, само­воль­но посе­ли­лись на реке Фаси­се.

104. Ведь кол­хи, по-види­мо­му, егип­тяне: я это понял сам еще преж­де, чем услы­шал от дру­гих. Заин­те­ре­со­вав­шись этим, я стал рас­спра­ши­вать [об этом род­стве] как в Кол­хиде, так и в Егип­те. Кол­хи сохра­ни­ли более ясные вос­по­ми­на­ния о егип­тя­нах, чем егип­тяне о кол­хах. Впро­чем, егип­тяне гово­ри­ли мне, что, по их мне­нию, кол­хи ведут свое про­ис­хож­де­ние от вои­нов Сесо­ст­ри­со­ва вой­ска. Сам я при­шел к тако­му же выво­ду, пото­му что они тем­но­ко­жие, с кур­ча­вы­ми воло­са­ми. Впро­чем, это еще ниче­го не дока­зы­ва­ет. Ведь есть и дру­гие наро­ды тако­го же вида. Гораздо более зато осно­ва­тель­ны сле­ду­ю­щие дово­ды. Толь­ко три наро­да на зем­ле иско­ни под­вер­га­ют себя обре­за­нию: кол­хи, егип­тяне и эфи­о­пы. Фини­ки­яне же и сирий­цы, что в Пале­стине, сами при­зна­ют, что заим­ст­во­ва­ли этот обы­чай у егип­тян. А сирий­цы, живу­щие на реках Фер­мо­дон­те113 и Пар­фе­нии, и их соседи-мак­ро­ны гово­рят, что лишь недав­но пере­ня­ли обре­за­ние у егип­тян. Это ведь един­ст­вен­ные наро­ды, совер­шаю­щие обре­за­ние, и все они, оче­вид­но, под­ра­жа­ют это­му обы­чаю егип­тян. Что до самих егип­тян и эфи­о­пов, то я не могу ска­зать, кто из них и у кого заим­ст­во­вал этот обы­чай. Ведь он, оче­вид­но, очень древ­ний. А то что [фини­ки­яне и сирий­цы] пере­ня­ли этот обы­чай вслед­ст­вие тор­го­вых сно­ше­ний с Егип­том, это­му есть вот какое важ­ное дока­за­тель­ство. Все фини­ки­яне, кото­рые обща­ют­ся с Элла­дой, уже боль­ше не под­ра­жа­ют егип­тя­нам и не обре­за­ют сво­их детей.

105. Назо­ву еще одну чер­ту сход­ства кол­хов с егип­тя­на­ми. Толь­ко они одни да егип­тяне изготов­ля­ют полот­но оди­на­ко­вым спо­со­бом. Так же и весь образ жиз­ни, и язык у них похо­жи. У элли­нов, прав­да, кол­хид­ское полот­но назы­ва­ет­ся сар­дон­ским, а при­во­зи­мое из Егип­та — еги­пет­ским.

106. Что до стол­пов, кото­рые воз­дви­гал еги­пет­ский царь Сесо­ст­рис в [поко­рен­ных] зем­лях, то боль­шей части их уже не суще­ст­ву­ет. Но все же мне само­му при­шлось еще видеть в Сирии Пале­стин­ской несколь­ко стол­пов с упо­мя­ну­ты­ми над­пи­ся­ми и с жен­ски­ми поло­вы­ми орга­на­ми. И в Ионии так­же есть два высе­чен­ных на ска­ле рельеф­ных изо­бра­же­ния это­го царя114: одно — на пути из Эфе­са в Фокею, а дру­гое — из Сард в Смир­ну. В том и дру­гом месте это рельеф­ное изо­бра­же­ние муж­чи­ны-вои­на в 4½ лок­тя высотой; в пра­вой руке он дер­жит копье, а в левой лук. Соот­вет­ст­вен­но и осталь­ное воору­же­ние еги­пет­ское и эфи­оп­ское. На груди у него от одно­го пле­ча до дру­го­го выре­за­на над­пись свя­щен­ны­ми еги­пет­ски­ми пись­ме­на­ми, гла­ся­щая: «Я заво­е­вал эту зем­лю мои­ми пле­ча­ми». Кто этот воин и откуда, он, прав­да, здесь не объ­яс­ня­ет, но зато в дру­гом месте назы­ва­ет себя. Впро­чем, иные, видев­шие эти релье­фы, счи­та­ют их изо­бра­же­ни­я­ми Мем­но­на. Но тут они дале­ки от исти­ны.

107. Когда этот еги­пет­ский царь Сесо­ст­рис на обрат­ном пути, как рас­ска­зы­ва­ют жре­цы, с мно­же­ст­вом плен­ни­ков из поко­рен­ных стран при­был в Даф­ны у Пелу­сия, то брат его, кото­ро­му царь пору­чил управ­ле­ние Егип­том, при­гла­сил Сесо­ст­ри­са с сыно­вья­ми на пир, а дом сна­ру­жи обло­жил дро­ва­ми. А, обло­жив дом дро­ва­ми, он под­жег его. Когда Сесо­ст­рис заме­тил огонь, то тот­час же обра­тил­ся за сове­том к супру­ге (она ведь сопро­вож­да­ла царя в похо­де). А та посо­ве­то­ва­ла взять дво­их из шести сыно­вей и поло­жить в виде моста над огнем, самим же перей­ти по их телам и спа­стись. Сесо­ст­рис так и сде­лал, и двое его сыно­вей сго­ре­ли, осталь­ным же вме­сте с отцом уда­лось спа­стись115.

108. Воз­вра­тив­шись в Еги­пет, Сесо­ст­рис ото­мстил сво­е­му бра­ту и заста­вил мно­же­ство при­веден­ных с собою плен­ни­ков работать вот на каких работах. Они долж­ны были пере­тас­ки­вать огром­ные кам­ни, кото­рые при этом царе были при­готов­ле­ны для [стро­и­тель­ства] свя­ти­ли­ща Гефе­ста, и рыть все кана­лы, суще­ст­ву­ю­щие и поныне в Егип­те. И таким обра­зом они, не помыш­ляя о том, сде­ла­ли эту стра­ну неудоб­ной для езды вер­хом и на повоз­ках116. Ведь с это­го вре­ме­ни по все­му Егип­ту, хотя он и пред­став­ля­ет собой рав­ни­ну, нель­зя про­ехать ни вер­хом, ни на повоз­ке. При­чи­ной это­му мно­же­ство кана­лов, пере­се­каю­щих стра­ну в раз­ных направ­ле­ни­ях. А пере­ре­зал кана­ла­ми свою стра­ну этот царь вот ради чего. Все жите­ли Егип­та, горо­да кото­рых лежа­ли не на реке, а внут­ри стра­ны, как толь­ко река отсту­па­ла, стра­да­ли от недо­стат­ка воды и вынуж­де­ны были пить соло­но­ва­тую воду, кото­рую вычер­пы­ва­ли из колод­цев. Поэто­му-то Сесо­ст­рис и пере­ре­зал Еги­пет кана­ла­ми117.

109. Этот царь, как переда­ва­ли жре­цы, так­же разде­лил зем­лю меж­ду все­ми жите­ля­ми и дал каж­до­му по квад­рат­но­му участ­ку рав­ной вели­чи­ны. От это­го царь стал полу­чать дохо­ды, повелев взи­мать еже­год­но позе­мель­ную подать. Если река отры­ва­ла у кого-нибудь часть его участ­ка, то вла­де­лец мог прий­ти и объ­явить царю о слу­чив­шем­ся. А царь посы­лал людей удо­сто­ве­рить­ся в этом и изме­рить, насколь­ко умень­шил­ся уча­сток для того, чтобы вла­де­лец упла­чи­вал подать сораз­мер­но вели­чине остав­ше­го­ся наде­ла118. Мне дума­ет­ся, что при этом-то и было изо­бре­те­но зем­ле­мер­ное искус­ство и затем пере­не­се­но в Элла­ду. Ведь «полос» и «гно­мон», так же как и деле­ние дня на 12 частей119, элли­ны заим­ст­во­ва­ли от вави­ло­нян.

110. Этот-то еги­пет­ский царь был един­ст­вен­ным царем, кото­рый власт­во­вал так­же и над Эфи­о­пи­ей. Он оста­вил так­же памят­ни­ки — две камен­ные ста­туи высотой в 30 лок­тей120, изо­бра­жав­шие его само­го и его супру­гу, и четы­ре ста­туи сво­их сыно­вей высотой в 20 лок­тей каж­дая. Они сто­ят перед хра­мом Гефе­ста. Еще мно­го вре­ме­ни спу­стя, когда пер­сид­ский царь Дарий поже­лал поста­вить свою ста­тую перед эти­ми древни­ми ста­ту­я­ми, жрец Гефе­ста не поз­во­лил это­го сде­лать, заявив, что Дарий не совер­шил столь вели­ких подви­гов, как Сесо­ст­рис Еги­пет­ский. Сесо­ст­рис, по его сло­вам, ведь не толь­ко поко­рил все те наро­ды, что и Дарий, да к тому же еще ски­фов, кото­рых Дарий не мог одо­леть. Поэто­му-то и не подо­ба­ет ему сто­ять перед ста­ту­я­ми Сесо­ст­ри­са, кото­ро­го он не смог пре­взой­ти сво­и­ми подви­га­ми. И Дарий, как гово­рят, дол­жен был согла­сить­ся с этим.

111. После кон­чи­ны Сесо­ст­ри­са, рас­ска­зы­ва­ли жре­цы, цар­ский пре­стол уна­сле­до­вал его сын Ферон. Этот царь не вел ника­кой вой­ны и имел несча­стье ослеп­нуть, и вот по како­му слу­чаю. В то вре­мя вода в реке под­ня­лась очень высо­ко, лок­тей до 80, так что зато­пи­ла поля. Затем под­ня­лась буря и река раз­бу­ше­ва­лась. Царь же в сво­ем пре­ступ­ном нече­стии, гово­рят, схва­тил копье и мет­нул в реку, в самую пучи­ну водо­во­рота. Тот­час же его пора­зил глаз­ной недуг, и царь ослеп. Десять лет был он лишен зре­ния, а на один­на­дца­тый год при­шло к нему из горо­да Буто про­ри­ца­ние ора­ку­ла, что срок кары истек и царь про­зре­ет, про­мыв гла­за мочой жен­щи­ны, кото­рая име­ла сно­ше­ние толь­ко со сво­им мужем и не зна­ла дру­гих муж­чин. Сна­ча­ла царь попро­бо­вал мочу сво­ей соб­ст­вен­ной жены, но не про­зрел, а затем под­ряд стал про­бо­вать мочу всех дру­гих жен­щин. Когда нако­нец царь [исце­лил­ся] и стал вновь зря­чим, то собрал всех жен­щин, кото­рых под­вер­гал испы­та­нию, кро­ме той, чьей мочой, омыв­шись, про­зрел, в один город, теперь назы­вае­мый Эри­ф­ра­бо­лос. Собрав их в этот город, царь сжег всех жен­щин вме­сте с самим горо­дом. А ту жен­щи­ну, от мочи кото­рой он стал вновь зря­чим, царь взял себе в жены. Исце­лив­шись же от сво­е­го глаз­но­го неду­га, он при­нес во все почи­та­е­мые хра­мы посвя­ти­тель­ные дары, сре­ди кото­рых осо­бен­но достой­ны упо­ми­на­ния два камен­ных обе­лис­ка, оба из цель­но­го кам­ня, выши­ной в 100 лок­тей и в 8 шири­ной.

112. Наслед­ни­ком это­го царя, как рас­ска­зы­ва­ли жре­цы, был царь из Мем­фи­са, кото­ро­го элли­ны назы­ва­ли Про­тей. Еще и поныне суще­ст­ву­ет в Мем­фи­се его очень кра­си­вый, пре­крас­но постро­ен­ный свя­щен­ный уча­сток [и храм] к югу от свя­ти­ли­ща Гефе­ста. Вокруг это­го свя­щен­но­го участ­ка живут фини­ки­яне из Тира. А назы­ва­ет­ся все это место Тир­ским Ста­ном121. Есть в этом свя­щен­ном участ­ке Про­тея храм, назы­вае­мый хра­мом «чуже­зем­ной Афро­ди­ты». Как я пред­по­ла­гаю, это — храм Еле­ны, доче­ри Тин­да­рея. Во-пер­вых, пото­му, что по ска­за­нию, кото­рое мне сооб­щи­ли, Еле­на жила у Про­тея, а во-вто­рых, отто­го, что этот храм назы­ва­ет­ся хра­мом «чуже­зем­ной Афро­ди­ты». Ведь ни один дру­гой храм в Егип­те не носит тако­го назва­ния.

113. В ответ на мои рас­спро­сы о Елене жре­цы рас­ска­за­ли вот что. После того как Алек­сандр похи­тил Еле­ну из Спар­ты, он поплыл с нею на свою роди­ну. И вот, когда он был уже в Эгей­ском море, про­тив­ные вет­ры отнес­ли его в Еги­пет­ское море. Отсюда же, так как вет­ры не уни­ма­лись, он при­был к еги­пет­ским бере­гам, а имен­но в устье Нила, кото­рое ныне назы­ва­ет­ся Кан­об­ским, в Тари­хеи. На бере­гу сто­ял (да и поныне еще сто­ит) храм Герак­ла — убе­жи­ще для всех рабов, кото­рые бежа­ли от сво­их гос­под. Если раб, чей бы то ни было, убе­жит сюда и посвя­тит себя богу нало­же­ни­ем свя­щен­ных зна­ков122, то ста­но­вит­ся непри­кос­но­вен­ным. Обы­чай этот суще­ст­ву­ет издрев­ле до наше­го вре­ме­ни. Так вот, несколь­ко слуг Алек­сандра, услы­шав об обы­чае в этом хра­ме, бежа­ли туда. Сидя там как моля­щие бога о защи­те, они ста­ли обви­нять Алек­сандра. Чтобы его погу­бить, они рас­ска­за­ли всю исто­рию о похи­ще­нии Еле­ны и об обиде, нане­сен­ной Мене­лаю. Обви­ня­ли же они его в этом перед жре­ца­ми и перед стра­жем это­го ниль­ско­го устья по име­ни Фонис.

114. Услы­шав это, Фонис поспеш­но отпра­вил в Мем­фис к Про­тею вот какую весть: «При­был чуже­зе­мец, родом тевкр, совер­шив­ший нече­сти­вое дея­ние в Элла­де. Он соблаз­нил жену сво­е­го госте­при­им­ца и вме­сте с нею и бога­ты­ми сокро­ви­ща­ми нахо­дит­ся здесь, пото­му что буря занес­ла его к нашей зем­ле. Отпу­стить ли его без­на­ка­зан­но или же отнять все доб­ро, при­ве­зен­ное им? ». На это Про­тей послал вот какой ответ: «Это­го чело­ве­ка, совер­шив­ше­го нече­сти­вое дея­ние про­тив сво­е­го госте­при­им­ца, схва­ти­те и при­веди­те ко мне: я послу­шаю, что-то он ска­жет».

115. Услы­шав это, Фонис велел схва­тить Алек­сандра и задер­жать его кораб­ли. А его само­го вме­сте с Еле­ной и сокро­ви­ща­ми, а так­же и умо­ля­ю­щих о защи­те [слуг Алек­сандра] отпра­вил вверх [по реке] в Мем­фис. Когда все они пред­ста­ли перед царем, Про­тей спро­сил Алек­сандра, кто он и откуда плы­вет. А тот пере­чис­лил ему сво­их пред­ков и назвал имя род­ной стра­ны, а так­же рас­ска­зал, откуда теперь плы­вет. Тогда Про­тей спро­сил, откуда он взял Еле­ну. Так как Алек­сандр ста­рал­ся укло­нить­ся от отве­та и, оче­вид­но, гово­рил неправ­ду, то [слу­ги], умо­ля­ю­щие о защи­те, ста­ли его ули­чать и рас­ска­за­ли подроб­но о его постыд­ном дея­нии. Нако­нец Про­тей вынес при­го­вор в таких сло­вах: «Если бы я раз и навсе­гда не уста­но­вил не каз­нить нико­го из чуже­зем­цев, зане­сен­ных бурей в мою стра­ну, то я ото­мстил бы тебе за элли­на, негод­ный чело­век! Ты был его гостем и оскор­бил его самым нече­сти­вым поступ­ком: ты про­крал­ся к жене тво­е­го госте­при­им­ца — и это­го тебе было еще мало! Ты соблаз­нил ее бежать с тобой и похи­тил. И даже этим ты не удо­воль­ст­во­вал­ся: ты еще и огра­бил дом сво­е­го госте­при­им­ца. Но, так как я ни в коем слу­чае не желаю каз­нить чуже­зем­ца, ты можешь уехать. Жен­щи­ну же и сокро­ви­ща я все же не поз­во­лю тебе увез­ти, но сохра­ню их для тво­е­го эллин­ско­го госте­при­им­ца, если он сам поже­ла­ет при­ехать ко мне и увез­ти их. Тебе же и тво­им спут­ни­кам я повеле­ваю в тече­ние трех дней поки­нуть мою стра­ну и уехать куда угод­но. В про­тив­ном слу­чае я поступ­лю с вами, как с вра­га­ми».

116. Так-то Еле­на, гово­ри­ли мне жре­цы, при­бы­ла к Про­тею. По-види­мо­му, и Гоме­ру эта исто­рия была хоро­шо извест­на. Но так как она не так хоро­шо под­хо­ди­ла к его эпо­су, как то дру­гое, при­ня­тое им ска­за­ние о Елене, то Гомер нароч­но отбро­сил эту исто­рию. Но все же Гомер ясно дал понять, что это ска­за­ние ему извест­но. Это оче­вид­но из того, как поэт рас­ска­зы­ва­ет в «Илиа­де» о ски­та­ни­ях Алек­сандра (и нигде не про­ти­во­ре­чит это­му ска­за­нию), а имен­но, как Алек­сандр вме­сте с Еле­ной, отне­сен­ный вет­ра­ми, сбил­ся с пути и как он, блуж­дая по раз­ным местам, при­был так­же в Фини­кий­ский Сидон. Об этом Гомер упо­ми­на­ет в пес­ни о подви­гах Дио­меда. Сти­хи же эти гла­сят так:

 

Там у нее сохра­ни­ли­ся пыш­но­узор­ные ризы, Жен сидон­ских работы, кото­рых Парис бого­вид­ный Сам из Сидо­на при­вез, пре­плы­вая про­стран­ное море. Сим он путем уво­зил зна­ме­ни­тую родом Еле­ну123.

 

Упо­ми­на­ет Гомер об этом и в «Одис­сее» в таких сти­хах:

 

Дие­ва свет­лая дочь обла­да­ла тем соком чудес­ным; Щед­ро в Егип­те ее Полидам­на, супру­га Фоо­на, Им наде­ли­ла; зем­ля там бога­то­обиль­ная мно­го Зла­ков рож­да­ет и доб­рых, целеб­ных, и злых, ядо­ви­тых124.

 

А вот что в дру­гом месте гово­рит Теле­ма­ху Мене­лай:

 

Все еще боги в оте­че­ство милое мне из Егип­та Путь заграж­да­ли: обе­щан­ной я не свер­шил гека­том­бы125.

 

Из этих слов явст­ву­ет, что Гомер знал о ски­та­ни­ях Алек­сандра в Егип­те. Ведь Сирия гра­ни­чи­ла с Егип­том, а фини­ки­яне, кото­рым при­над­ле­жит Сидон, живут в Сирии.

117. Из этих сти­хов совер­шен­но ясно, что эпос «Киприи»126 не при­над­ле­жит Гоме­ру, а како­му-то дру­го­му поэту. Ведь в «Кипри­ях» рас­ска­зы­ва­ет­ся о том, как Алек­сандр на тре­тий день при­был с Еле­ной из Спар­ты в Или­он:

 

С вет­ра попут­ным дыха­ньем по гла­ди спо­кой­но­го моря,

 

тогда как в «Илиа­де» Гомер гово­рит о его ски­та­ни­ях с Еле­ной. Впро­чем, доволь­но о Гоме­ре и «Кипри­ях».

118. Когда я спро­сил жре­цов, вер­но ли ска­за­ние элли­нов об оса­де Или­о­на, они отве­ти­ли, что зна­ют об этом из рас­спро­сов само­го Мене­лая вот что. После похи­ще­ния Еле­ны в зем­лю тев­кров на помощь Мене­лаю при­бы­ло боль­шое эллин­ское вой­ско. Элли­ны выса­ди­лись на берег и раз­би­ли стан, а затем отпра­ви­ли в Или­он послов, сре­ди кото­рых был и сам Мене­лай. Когда послы при­бы­ли в город, то потре­бо­ва­ли воз­вра­ще­ния Еле­ны и сокро­вищ, тай­но похи­щен­ных Алек­сан­дром, и, сверх того, удо­вле­тво­ре­ния за нане­сен­ные обиды. Одна­ко тев­к­ры и тогда, и впо­след­ст­вии клят­вен­но и без клятв утвер­жда­ли, что нет у них ни Еле­ны, ни тре­бу­е­мых сокро­вищ, но что все это — в Егип­те. Поэто­му было бы неспра­вед­ли­во им поне­сти нака­за­ние за то, чем вла­де­ет Про­тей, еги­пет­ский царь. Элли­ны же, думая, что над ними изде­ва­ют­ся, при­ня­лись оса­ждать город и, нако­нец, взя­ли его. А когда взя­ли город и Еле­ны там дей­ст­ви­тель­но не ока­за­лось, и им повто­ри­ли опять то же самое [о ее место­пре­бы­ва­нии], что и рань­ше, то элли­ны, в кон­це кон­цов, убеди­лись, что тев­к­ры с само­го нача­ла гово­ри­ли прав­ду. Тогда они отпра­ви­ли Мене­лая в Еги­пет к Про­тею.

119. По при­бы­тии в Еги­пет Мене­лай под­нял­ся вверх по реке в Мем­фис. Он рас­ска­зал прав­ду о сво­их делах и был весь­ма радуш­но при­нят [царем]. Затем он полу­чил назад не толь­ко Еле­ну здра­вой и невреди­мой, но и все свои сокро­ви­ща. При этом Мене­лай, несмот­ря на то что егип­тяне сде­ла­ли ему мно­го добра, отпла­тил им за это бес­чест­ным поступ­ком. Про­тив­ные вет­ры задер­жи­ва­ли его отплы­тие, и так как это про­мед­ле­ние тяну­лось дол­го, то Мене­лай заду­мал нече­сти­вое дело. Он схва­тил двух еги­пет­ских маль­чи­ков и при­нес в жерт­ву, чтобы уми­ло­сти­вить [вет­ры]. Когда это зло­де­я­ние обна­ру­жи­лось, то воз­му­щен­ные егип­тяне погна­лись за ним и он бежал с кораб­ля­ми в Ливию. Куда он затем напра­вил­ся даль­ше, егип­тяне не мог­ли мне ска­зать. Одна­ко они утвер­жда­ли, что зна­ют об этом частич­но, прав­да, по слу­хам, а частью могут ручать­ся за досто­вер­ность, так как собы­тия про­ис­хо­ди­ли в их стране.

120. Это мне рас­ска­зы­ва­ли еги­пет­ские жре­цы, и я сам счи­таю их ска­за­ние о Елене прав­ди­вым, так как я пред­став­ляю себе дело так. Если бы Еле­на была в Или­оне, то ее выда­ли бы элли­нам с согла­сия ли или даже про­тив воли Алек­сандра. Конеч­но, ведь ни При­ам, ни осталь­ные его род­ст­вен­ни­ки не были столь безум­ны, чтобы под­вер­гать опас­но­сти свою жизнь, сво­их детей и род­ной город для того лишь, чтобы Алек­сандр мог сожи­тель­ст­во­вать с Еле­ной. Если бы они даже и реши­лись на это в пер­вое вре­мя вой­ны, то после гибе­ли мно­же­ства тро­ян­цев в бит­вах с элли­на­ми, когда, если верить эпи­че­ским поэтам, в каж­дой бит­ве поги­ба­ло по одно­му или по несколь­ко сыно­вей само­го При­а­ма — после подоб­ных про­ис­ше­ст­вий, я уве­рен, что, живи даже сам При­ам с Еле­ной, то и он выдал бы ее ахей­цам, чтобы толь­ко избе­жать столь тяж­ких бед­ст­вий. При­том цар­ская власть пере­хо­ди­ла не к Алек­сан­дру (так что он не мог пра­вить за ста­ро­го При­а­ма). Но после кон­чи­ны При­а­ма на пре­стол дол­жен был всту­пать Гек­тор, кото­рый был и стар­шим, и более муже­ст­вен­ным. Без сомне­ния, он не стал бы потвор­ст­во­вать сво­е­му пре­ступ­но­му бра­ту, тем более что тот навлек такие страш­ные бед­ст­вия и на него само­го, и на всех осталь­ных тро­ян­цев. Но ведь тро­ян­цы не мог­ли выдать Еле­ну, пото­му что ее не было там, и элли­ны не вери­ли им, хотя тро­ян­цы и гово­ри­ли прав­ду. Все это, по-мое­му, было зара­нее угото­ва­но боже­ст­вом, чтобы их пол­ная гибель пока­за­ла людям, что за вели­ки­ми пре­ступ­ле­ни­я­ми сле­ду­ют и вели­кие кары богов127. Вот что я сам думаю об этом.

121. После Про­тея, рас­ска­зы­ва­ли жре­цы, цар­ская власть пере­шла к Рамп­си­ни­ту. Он оста­вил памят­ник — пред­две­рие, сто­я­щее к запа­ду от хра­ма Гефе­ста. Перед этим пред­две­ри­ем он велел поста­вить две ста­туи высотой в 25 лок­тей128. Одну из них, сто­я­щую на север­ной сто­роне, егип­тяне назы­ва­ют «лето», а дру­гую — на южной — «зима». Пер­вой ста­туе они покло­ня­ют­ся, а с той, кото­рую назы­ва­ют «зимой», посту­па­ют как раз наобо­рот. Этот царь, по рас­ска­зам жре­цов, был очень богат, и никто из позд­ней­ших царей не мог пре­взой­ти его богат­ст­вом или хоть как-то срав­нять­ся с ним. Желая сохра­нить свои сокро­ви­ща в без­опас­ном месте, царь пове­лел постро­ить камен­ное зда­ние так, чтобы одна сте­на его при­мы­ка­ла к внеш­ней стене цар­ско­го двор­ца. Стро­и­тель же ковар­но обма­нул царя и при­ду­мал вот что: он сло­жил кам­ни так, что один из них мож­но было с лег­ко­стью вынуть двум и даже одно­му чело­ве­ку. И вот, когда зда­ние было гото­во, царь велел сло­жить туда свои сокро­ви­ща. Спу­стя неко­то­рое вре­мя стро­и­тель в пред­чув­ст­вии кон­чи­ны при­звал сыно­вей (а у него их было двое) и поведал им, какую хит­рость при­ме­нил при стро­и­тель­стве цар­ской сокро­вищ­ни­цы ради того, чтобы обо­га­тить их. При этом он все точ­но объ­яс­нил сыно­вьям, как вынуть камень, и ука­зал, на каком рас­сто­я­нии в шири­ну и высоту [от края сте­ны] лежит он. Если они не забу­дут это­го, доба­вил стро­и­тель, то ста­нут «каз­на­че­я­ми» цар­ских сокро­вищ. После это­го стро­и­тель скон­чал­ся, а сыно­вья тот­час же при­ня­лись за дело. Ночью они под­кра­лись ко двор­цу, нашли этот камень в зда­нии [сокро­вищ­ни­цы], лег­ко выну­ли его и унес­ли с собой мно­го денег. Когда же царю слу­чи­лось как-то вой­ти в сокро­вищ­ни­цу, он уди­вил­ся, что в сосудах не хва­та­ет золота, но не мог, тем не менее, нико­го обви­нить, так как печа­ти были целы и сокро­вищ­ни­ца запер­та. Царь два­жды и три­жды откры­вал сокро­вищ­ни­цу, и раз от разу там ока­зы­ва­лось все мень­ше золота (ведь воры про­дол­жа­ли похи­щать его). Тогда он сде­лал вот что: при­ка­зал наде­лать кап­ка­нов и поста­вить их око­ло сосудов, пол­ных золота. А когда воры при­шли в обыч­ное вре­мя, как и рань­ше, то один из них про­ник в сокро­вищ­ни­цу и толь­ко лишь при­бли­зил­ся к сосу­ду, как тот­час же попал­ся в кап­кан. Поняв, в какой он беде, вор тот­час же клик­нул бра­та, рас­ска­зал, что слу­чи­лось, и при­ка­зал как мож­но ско­рее спу­стить­ся и отру­бить ему голо­ву, чтобы и дру­гой брат не погиб, когда его само­го увидят и опо­зна­ют, кто он. А тот решил, что брат прав, и посту­пил по его сове­ту. Он вста­вил затем камень [на преж­нее место] и ушел домой с голо­вой бра­та. На дру­гое утро царь вошел в сокро­вищ­ни­цу и был пора­жен, увидев тело вора в западне без голо­вы, а сокро­вищ­ни­цу нетро­ну­той, без вся­кой лазей­ки для вхо­да и выхо­да. В недо­уме­нии царь сде­лал вот что: он пове­лел пове­сить тело вора на город­ской стене129, затем поста­вил око­ло тела стра­жу с при­ка­за­ни­ем, если увидят, схва­тить и немед­лен­но при­ве­сти к нему вся­ко­го, кто взду­ма­ет опла­ки­вать или сето­вать о покой­ни­ке. Когда тело вора было пове­ше­но, то мать его при­шла в него­до­ва­ние. Она обра­ти­лась к остав­ше­му­ся сыну и веле­ла ему каким бы то ни было спо­со­бом отвя­зать и при­вез­ти домой тело бра­та. Если же сын не послу­ша­ет­ся, то мать гро­зи­ла прий­ти к царю и доне­сти, у кого нахо­дят­ся цар­ские сокро­ви­ща. Мать при­ня­лась жесто­ко бра­нить уцелев­ше­го сына, а тот не мог ее успо­ко­ить и тогда при­ду­мал вот какую хит­рость. Он запряг сво­их ослов, навью­чил на них пол­ные мехи вина и затем погнал. Порав­няв­шись со стра­жа­ми, кото­рые сте­рег­ли тело, он потя­нул к себе два или три завя­зан­ных в узел кон­чи­ка меха. Вино потек­ло, и он стал с гром­ки­ми кри­ка­ми бить себя по голо­ве, как буд­то не зная, к како­му ослу сна­ча­ла бро­сить­ся. А стра­жи, увидев, что вино льет­ся [рекой], сбе­жа­лись на ули­цу с сосуда­ми чер­пать лью­щу­ю­ся [из меха] жид­кость, счи­тая, что им повез­ло. Вор же, при­твор­но рас­сер­жен­ный, при­нял­ся осы­пать их всех по оче­реди бра­нью. Стра­жи ста­ра­лись уте­шить его, и через неко­то­рое вре­мя он сде­лал вид, буд­то поне­мно­гу смяг­ча­ет­ся и гнев его про­хо­дит. Нако­нец он согнал ослов с ули­цы и сно­ва стал навью­чи­вать [мехи]. Затем у них нача­лись раз­го­во­ры, и, когда один из стра­жей рас­сме­шил его какой-то шут­кой, он дал им еще мех. А стра­жи тут же на месте рас­по­ло­жи­лись пить, при­чем при­гла­ша­ли и его остать­ся, чтобы вме­сте выпить. Он поз­во­лил себя уго­во­рить и остал­ся с ними. Во вре­мя попой­ки стра­жи чрез­вы­чай­но любез­но пили за его здо­ро­вье, и он тогда пода­рил им еще мех с вином. От слав­ной выпив­ки все стра­жи ско­ро захме­ле­ли. Сон одо­лел их, и они зава­ли­лись спать тут же на месте. Была уже глу­бо­кая ночь. Тогда вор снял тело бра­та со сте­ны и затем остриг в насмеш­ку всем стра­жам пра­вую щеку наго­ло130. Потом навью­чил тело бра­та на ослов и погнал домой. Так он выпол­нил при­ка­за­ние сво­ей мате­ри. Когда же царю сооб­щи­ли, что вор похи­тил тело, он рас­па­лил­ся гне­вом и захо­тел во что бы то ни ста­ло узнать, кто этот хит­рец, при­ду­мав­ший такие лов­кие плут­ни. А сде­лал царь для это­го вот что. (Я-то, впро­чем, это­му не верю). Он поме­стил буд­то бы свою дочь в пуб­лич­ный дом, при­ка­зав ей при­ни­мать всех без раз­бо­ра. Но преж­де чем отдать­ся, она долж­на была заста­вить каж­до­го [муж­чи­ну] рас­ска­зать ей свой самый хит­рый и самый нечест­ный посту­пок в жиз­ни. А кто рас­ска­жет исто­рию с вором, того она долж­на схва­тить и не отпус­кать. Дочь так и сде­ла­ла, как при­ка­зал отец. Вор же понял, чего ради царь отдал такое при­ка­за­ние. Он решил пре­взой­ти царя хит­ро­стью и сде­лал вот что. Отру­бив руку по пле­чо у све­же­го мерт­ве­ца и, скрыв ее под пла­щом, вор пошел к цар­ской доче­ри. Когда он явил­ся к ней, царев­на зада­ла ему тот же вопрос, как и дру­гим, и он рас­ска­зал, что совер­шил самый нече­сти­вый посту­пок, отру­бив голо­ву бра­та, попав­ше­го в запад­ню в цар­ской сокро­вищ­ни­це, а самый лов­кий посту­пок, когда напо­ил допья­на стра­жей и унес висев­шее на стене тело бра­та. Царев­на же, услы­шав эту исто­рию, хоте­ла схва­тить его. А вор в тем­но­те протя­нул ей руку мерт­ве­ца. Та схва­ти­ла ее, думая, что дер­жит его соб­ст­вен­ную руку. Вор же оста­вил отруб­лен­ную руку в руке царев­ны и выбе­жал через дверь. Когда царю сооб­щи­ли об этой [новой] про­дел­ке, царь пора­зил­ся лов­ко­сти и дерз­кой отва­ге это­го чело­ве­ка. Тогда, нако­нец, царь послал вест­ни­ков по всем горо­дам и велел объ­явить, что обе­ща­ет вору пол­ную без­на­ка­зан­ность и даже вели­кую награ­ду, если тот явит­ся перед его очи. А вор пове­рил и явил­ся к царю. Рамп­си­нит же при­шел в вос­хи­ще­ние [от него] и отдал за него замуж свою дочь, как за умней­ше­го чело­ве­ка на све­те. Ведь, как он пола­гал, егип­тяне умнее про­чих наро­дов, а этот вор ока­зал­ся даже умнее егип­тян.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.