|
|||
Ирада. Клеопатра. Клеопатра. Клеопатра. Солдат. Клеопатра. Солдат. Клеопатра. ПростолюдинИрада
Да не попустят боги!
Клеопатра
Нет, Ирада, Все так и будет: ликторы-скоты Нам свяжут руки, словно потаскушкам; Ватага шелудивых рифмоплетов Ославит нас в куплетах площадных; Импровизаторы-комедианты Изобразят разгул александрийский. Антония там пьяницей представят, И, нарядясь царицей Клеопатрой, Юнец пискливый в непристойных позах Порочить будет царственность мою.
Ирада
О боги!
Клеопатра
Вот что ожидает нас.
Ирада
Мне этого не увидать вовеки: Ведь ногти у меня сильнее глаз.
Клеопатра
Вот, вот. И вздорные расчеты их Мы, стало быть, сумеем опрокинуть. —
Входит Хармиана.
Ну, Хармиана? — Девушки мои, Несите царские мои одежды, Ценнейшие уборы. Вновь плыву По Кидну я, Антонию навстречу. — Ты слышала, Ирада? — Хармиана, В последний раз мне послужи, а там Гуляй хоть до скончания веков. — Венец и все регалии сюда.
Ирада уходит. Шум за сценой.
Что там за шум?
Входит солдат из стражи.
Солдат
Простолюдин какой-то Царицу требует. Тебе принес он Корзину винных ягод.
Клеопатра
Пусть войдет.
Солдат уходит.
Каким ничтожным иногда орудьем Свершаются великие дела! Он мне принес свободу. Я решилась, И ничего нет женского во мне, Я — мрамор. Зыблющаяся луна Уж не моя планета больше.
Возвращается солдат с простолюдином, несущим корзину.
Солдат
Вот он.
Клеопатра
Пускай останется, а ты ступай.
Солдат уходит.
Ну что ж, принес ты ласковую змейку, Которая без боли дарит смерть?
Простолюдин
Как не принести, принес. Да только я не из таких, чтобы стал подзадоривать тебя дотронуться до нее. Кусается — ого-го! Тот, кто помирал от ее укуса, живым оставался редко, чтоб не сказать — никогда.
|
|||
|