|
|||
Клеопатра. Цезарь. Клеопатра. Селевк. Клеопатра. Селевк. Клеопатра. Селевк. Цезарь. Клеопатра. Цезарь. КлеопатраКлеопатра
Куда бы ты ни шел, властитель мира, Ступать ты будешь по своей земле. А мы — твои победные трофеи; Где хочешь нас расставь. Вот, господин мой…
Цезарь
Во всем, касающемся Клеопатры, Советницей моею будешь ты.
Клеопатра
…Вот полный перечень моих сокровищ: Все деньги, драгоценности и утварь Указаны подробно. — Где Селевк?
Селевк
Я здесь, царица.
Клеопатра
Вот мой казначей. Пусть он под страхом смерчи поклянется, Что я не утаила ничего. Ну, поклянись, Селевк.
Селевк
Нет, госпожа. Не стану лгать, рискуя головой, Пусть лучше мой язык прилипнет к нєбу.
Клеопатра
Но что ж я скрыла?
Селевк
Скрытого тобой Достанет, чтоб купить все то, что в списке.
Цезарь
Ну полно, Клеопатра, не красней. Твоя предусмотрительность похвальна.
Клеопатра
Вот, Цезарь, полюбуйся! Погляди, Как власть к себе притягивает души. Кто мне был верен, верен стал тебе. Переменись мы судьбами, — все было б Наоборот… Нет, но каков Селевк! Бесстыдный раб, продажный, точно шлюха! Ты пятишься? Ну что же, пяться! Пяться! Но от моих ногтей твоим глазам Не улететь на крыльях… О предатель! Бездушный негодяй! Мерзавец! Пес!.. 44
Цезарь
Прошу тебя, царица…
Клеопатра
Стыд и срам! О Цезарь! В то мгновение, когда Меня ты удостоил посещеньем, Склонясь к униженной с высот величья, Мой собственный слуга своею злобой Умножил горестей моих итог! Допустим даже, благородный Цезарь, Что я оставила себе кой-что Из мелочей, из женских побрякушек, Чтоб их друзьям на память подарить. Допустим, что кой-что и поценнее Я сохранила, чтобы в дар принесть Октавии и Ливии, прося Заступничества их. И вот за это Меня позорит мой же лизоблюд! О боги! Я не вижу дна той бездны, Куда я падаю! (Селевку. ) Прочь! Или ты Увидишь, как под пеплом униженья Пылают угли царственного гнева!.. Не может евнух женщину жалеть.
|
|||
|