|
|||||||
Клеопатра. Клеопатра. Клеопатра. Клеопатра. Клеопатра. Клеопатра. Клеопатра. Клеопатра. Клеопатра. Клеопатра. КлеопатраКлеопатра
Вот золото. Еще… Но ведь о мертвых Мы тоже говорим: «Им хорошо». Коль надо так понять твои слова, Я этим золотом, его расплавив, Залью твою зловещую гортань.
Гонец
Царица, выслушай.
Клеопатра
Да, говори. Но доброго известья я не жду. Ведь если жив и не в плену Антоний, Зачем так сумрачно твое лицо? А если ты принес беду — зачем Ты человек, а не одна из фурий Со змеями вместо волос?
Гонец
Царица, Желаешь ли ты выслушать меня?
Клеопатра
Желаю, кажется, тебя ударить. Но если скажешь ты, что жив Антоний, Не пленник Цезаря и в дружбе с ним, — Дождь золотой, жемчужный град обрушу Я на тебя.
Гонец
Он невр убрать рекламу
едим, царица.
Клеопатра
Прекрасно.
Гонец
С Цезарем они в ладу.
Клеопатра
Ты добрый человек.
Гонец
Они друзья.
Клеопатра
Я щедро награжу тебя.
Гонец
Однако…
Клеопатра
«Однако»? Вот противное словцо. «Однако» — смерть хорошему вступленью. «Однако» — тот тюремщик, что выводит Преступника на волю. Слушай, друг, Выкладывай все сразу, без разбора, И доброе и злое. Ты сказал — Он в дружбе с Цезарем, здоров, свободен.
Гонец
Свободен? Нет, я так не говорил. С Октавией Антоний крепко связан.
Клеопатра
С Октавией? Что общего у них?
Гонец
Постель.
Клеопатра
Я холодею, Хармиана.
Гонец
Антоний взял Октавию в супруги.
Клеопатра
Чума тебя возьми! (Сбивает гонца с ног. ) Гонец
Царица, смилуйся!
Клеопатра
Что ты сказал? (Бьет его. ) Прочь, гнусный раб! Не то тебе я вырву Все волосы и выдавлю глаза. (С силой трясет его. ) Прутом железным будешь ты избит И в едком щелоке вариться будешь На медленном огне.
Гонец
О, пощади! Не я их поженил — я только вестник.
|
|||||||
|