|
|||
Цезарь. Цезарь. Цезарь. Цезарь. Клеопатра. Хармиана. Клеопатра. Хармиана. Клеопатра. Хармиана. Клеопатра. Хармиана. Клеопатра. МардианЦезарь
Опомнись же, Антоний! От оргий сладострастных оторвись! В те дни, как отступал ты от Мутины, 14 Разбитый войском Гирция и Пансы (Хоть пали оба консула в бою), Жестокий голод за тобою гнался. Привыкший к роскоши, ты проявил В борьбе с лишеньями такую стойкость, Что позавидовал бы ей дикарь. Ты не гнушался жажду утолять Мочою конской и болотной жижей, Которую не пили даже звери. Ты, как олень зимой, глодал кору, Не морщился от терпких волчьих ягод, Ел в Альпах, говорят, такую падаль, Что самый вид ее смертелен был. И что же — даже щеки у тебя Округлости своей не потеряли. Мне горько это вымолвить — тогда Ты истинным был воином.
Лепид
Да, жаль!
Цезарь
Так пусть же стыд вернет его сюда. А нам с тобой пора поднять оружье, И для того должны созвать мы нынче Совет военный. Наше промедленье Лишь на руку Помпею.
Лепид
Завтра, Цезарь, Тебе смогу я точно сообщить, Какими силами располагаю На суше и на море.
Цезарь
К нашей встрече И я все это буду знать. Прощай.
Лепид
> Прощай. И если новые известья К тебе поступят с рубежей, — прошу, Со мною ими поделись.
Цезарь
Конечно, Почту это за долг.
Уходят.
СЦЕНА 5 Александрия. Зал во дворце Клеопатры. Входят Клеопатра, Хармиана, Ирада и Мардиан.
Клеопатра
Хармиана!
Хармиана
Что, госпожа?
Клеопатра
О-о! Дай выпить мандрагоры мне. 15
Хармиана
Зачем?
Клеопатра
Хочу заснуть и беспробудно спать, Пока Антоний мой не возвратится.
Хармиана
Ты слишком много думаешь о нем.
Клеопатра
Твои слова — измена!
Хармиана
Нет, царица.
Клеопатра
Эй, евнух! Мардиан!
Мардиан
Чем угодить Я твоему величеству могу?
|
|||
|