|
|||
Бьянка. Люченцио. Бьянка. Петруччо. Петруччо. Петруччо. Катарина. Петруччо. Люченцио. ВинченциоБьянка
Такое поведенье просто глупо.
Люченцио
Вот бы и вам вести себя так глупо, А то на вашем мудром поведенье Я сотню крон сегодня потерял.
Бьянка
Так ты ведешь себя еще глупее, Коль ставишь деньги на мою покорность.
Петруччо
Кет, объясни строптивым этим женам, Как следует мужьям повиноваться.
Вдова
Вы шутите? К чему нам наставленья?
Петруччо
Смелее, Кет! С нее и начинай.
Вдова
Не будет этого!
Петруччо
Нет, будет, говорю! С вас и начнет.
Катарина
Фи, стыдно! Ну, не хмурь сурово брови И не пытайся ранить злобным взглядом Супруга твоего и господина. Гнев губит красоту твою, как холод — Луга зеленые; уносит славу, Как ветер почки. Никогда, нигде И никому твой гнев не будет мил. Ведь в раздраженье женщина подобна Источнику, когда он взбаламучен, И чистоты лишен, и красоты; Не выпьет путник из него ни капли, Как ни был бы он жаждою томим. Муж — повелитель твой, защитник, жизнь, Глава твоя. В заботах о тебе Он трудится на суше и на море, Не спит ночами в шторм, выносит стужу, Пока ты дома нежишься в тепле, Опасностей не зная и лишений. А от тебя он хочет лишь любви, Приветливого взгляда, послушанья — Ничтожной платы за его труды. Как подданный обязан государю, Так женщина — супругу своему. Когда ж она строптива, зла, упряма И не покорна честной воле мужа, Ну чем она не убрать рекламу
дерзостный мятежник, Предатель властелина своего? За вашу глупость женскую мне стыдно! Вы там войну ведете, где должны, Склонив колена, умолять о мире; И властвовать хотите вы надменно Там, где должны прислуживать смиренно. Не для того ль так нежны мы и слабы, Не приспособлены к невзгодам жизни, Чтоб с нашим телом мысли и деянья Сливались в гармоничном сочетанье. Ничтожные, бессильные вы черви! И я была заносчивой, как вы, Строптивою и разумом и сердцем. Я отвечала резкостью на резкость, На слово — словом; но теперь я вижу, Что не копьем — соломинкой мы бьемся, Мы только слабостью своей сильны. Чужую роль играть мы не должны. Умерьте гнев! Что толку в спеси вздорной? К ногам мужей склонитесь вы покорно; И пусть супруг мой скажет только слово, Свой долг пред ним я выполнить готова.
Петруччо
Ай да жена! Кет, поцелуй! Вот так!
Люченцио
Да, старина, твой счастлив будет брак.
Винченцио
Нам послушание детей — отрада.
|
|||
|