Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Ненависть! 4 страница



" Вы уже второй раз употребили слово операция", — заметила Лакинда. " Не считая его использования в тексте повестки. В чём конкретно дело? "

" Ну... " — замялась Лакжиип. " В настоящий момент это засекречено. Но, как у командующего одним из кораблей, у вас есть и право, и необходимость знать. Итак, хорошо. Всё началось, когда группа инородцев — агбуианцев — прибыла на Целвис... "

Лакинда слушала молча, всё больше и больше изумляясь, пока Лакжиип выкладывала историю об инородцах, украшениях и совершенно нетронутых найиксовых шахтах. " Это... в это слегка сложновато поверить", — произнесла она, когда старшая помощница закончила. " Вы уверены, что правильно всё восприняли? "

" Я сама видела эти шахты", — заверила её Лакжиип. " Весь мир девственно чист, нетронут и никем не занят. Вероятно, даже никому не известен". Она запустила руку в карман. " А ещё я захватила с собой сувениры".

" Вы уверены, что это найикс? " — уточнила Лакинда, изучая металлическую нить.

" Абсолютно", — ответила Лакжиип. " Каждый образец, что мы получили, был тщательно проанализирован". Её губа дёрнулась. " Включая тот, что мы одолжили у гражданина".

Лакинда кивнула. Возможности открывались колоссальные.

Но также и пугающие.

Она всмотрелась в лицо Лакжиип. В нём читался энтузиазм, полуприкрытый спокойствием, уверенностью и твёрдостью. " Это определённо принесёт семье немалую выгоду", — сказала Лакинда. " Но мне кажется, что подобный ресурс должен принадлежать Синдикуру и флоту".

" Однозначно", — согласилась Лакжиип, как будто это было очевидно. " Семья Зодлаков хочет всего лишь почёт и триумф его открытия".

" Почёт и, вероятно, петицию за возвращение статуса Правящей Семьи? "

Лакжиип безразлично пожала плечами. " Да, это было бы вполне справедливо".

" Да", — пробормотала Лакинда. Как и пожимание плечами, слова были произнесены с некоторым безразличием.

Но Лакинде показалось, что энтузиазм в глазах старшей помощницы стал чуточку сильнее и твёрже. Да, она хотела вернуть Зодлакам их дни былой славы. Очень сильно хотела.

А впрочем, разве не все члены семьи хотели того же? И, серьёзно, если всё, что рассказала Лакжиип, было правдой, разве они этого не заслуживали?

" А нам, тем временем, нужно отправить вас на ваш корабль", — продолжила Лакжиип. " Идёмте. Я проведу вас к челноку".

 

 

Воспоминания VII

 

Когда Килори прибыл на точку встречи, два корабля, которые ему было сказано ожидать, уже были там.

Килори внимательно рассматривал их, приближаясь к мигающим огонькам, отмечавшим стыковочный люк на правом борту меньшего из двух кораблей. Оба были неизвестной ему конструкции, впрочем, меньший по своему строению походил на яхту, а больший — скорее на грузовоз или дешёвый пассажирский траспорт. Меньший, решил он, наверное принадлежит Джикстусу.

Он сделал глубокий вдох, крылышки затрепетали от страха. Новое приглашение от Джикстуса пришло Килори после предыдущей встречи гораздо скорее, чем он ожидал, прямо посреди работы, которую он не мог отложить. Ему пришлось изрядно попотеть, чтобы успеть сюда вовремя, и он практически успел.

Но здесь присутствовали два корабля, они были соединены стыковочными тоннелями, а их ускорители уже остыли. По оценке Килори это означало, что они ждали здесь минимум шесть часов, а возможно, и дольше. Возможно, гораздо дольше.

При их первой встрече Джикстус пообещал выкинуть Килори в бескрайнюю пустоту вдали от звёзд, если он не будет сотрудничать. Выбранная Джикстусом точка новой встречи была примерно настолько же нигде.

В повестке было указано не объявлять о себе через комм, а состыковаться с меньшим кораблём сразу по прибытию. Осторожно маневрируя — последнее, что ему сейчас было нужно, так это поцарапать яхту Джикстуса — он подвёл свой корабль к отмеченному люку, закрепив стыковочную трубу и три кабеля-натяжителя на магнитных захватах. Затем перевёл системы в режим ожидания и направился к выходу, строго наказывая своим крылышкам угомониться.

Он думал, что с той стороны люка его будет ждать теряющий терпение Джикстус. Но вместо него там стоял незнакомый инородец. Сильно морщинистая кожа на его лице была окрашена в тёмно-красный и грязно-белый оттенки. Его лишённый губ рот был почти невидим среди этих складок. А яркие чёрные глаза смотрели на Килори немигающим взором. " Я — Килори Уандуалонский", — представился Килори на тааржа, закрыв за собой люк.

" Добрый день, Путевод", — ответил инородец на миннисиате. " Я — Хаплиф Агбуианский. Мы ждали тебя. Проходи".

Он развернулся и зашагал вниз по коридору. Снова пытаясь утихомирить свои крылышки, Килори последовал за ним.

Комната, в которую его привёл Хаплиф, повергла Килори в некоторый шок. Это был не кабинет и не командный центр, а скорее помещение для медитации. Под ногами были разложены мягкие ковры, а над головами парили нити и светящиеся сферы. В дальнем конце помещения в чём-то, похожем на обволакивающее кресло, сидел Джикстус.

По крайней мере, Килори предполагал, что это Джикстус. Его лицо было скрыто за чёрной маской, руки одеты в перчатки, а всё остальное покрывал свободный балахон с капюшоном — он мог оказаться совершенно любым двуногим инородцем. Или, раз уж на то пошло, статуей, манекеном или одним из механических роботов из легенд о Малом Космосе.

" Приветствую, Килори Уандуалонский", — провозгласила фигура, подняв руку и указав на пару кресел перед собой. " Присаживайтесь, оба".

Голос принадлежал Джикстусу, а движение руки доказывало, что фигура в капюшоне как минимум не статуя и не манекен. Впрочем, она всё ещё могла быть роботом. " Благодарю", — ответил Килори, затем подошёл к одному из кресел и осторожно опустился в него. Действительно, обволакивающее. " Хочу принести извинения за своё опоздание", — продолжил он, когда Хаплиф сел в другое кресло. " Я выполнял работу и посчитал, что если брошу её, то это привлечёт внимание, которое для вас наверняка нежелательно".

" А также повредит твоей профессиональной репутации? " — предположил Джикстус.

" Да, моя репутация важна", — подтвердил Килори. " Не только для меня, но и для вас тоже. Любые будущие работы, которые вы мне... "

" Любые будущие работы будут зависеть от того, насколько хорошо ты справишься с этой", — спокойно прервал его Джикстус. " Как и, вообще, любое будущее. Понимаешь? "

Крылышки Килори дёрнулись. " Мне бы очень хотелось иметь будущее", — выдавил он.

" Хорошо", — сказал Джикстус. " Тогда с мотивацией у нас проблем не будет". Он замолчал, будто задумавшись. " Да, и ты не опоздал. Просто мы с Хаплифом прибыли раньше".

Килори стало немного спокойнее. Этот тип в капюшоне мог бы с этого и начать.

" Твоя задача состоит из двух частей", — продолжил Джикстус. " Первая, ты будешь путешествовать с Хаплифом и его группой, притворяясь его навигатором".

" Притворяясь? " — удивился Килори.

" А также не показываясь на глаза его пассажиру", — проигнорировал его вопрос Джикстус. " Когда придёт время, Хаплиф предложит ему твои услуги для достижения его цели, и ты проведёшь другой корабль до планеты, чьи координаты тебе дадут. Ты будешь делать вид, что уже там бывал, и давать ответы на все вопросы, которые могут возникнуть".

" Ответы, которые я тебе предоставлю", — сказал Хаплиф. " Не волнуйся, у нас будет много времени, чтобы всё проговорить".

" Что если будет задан необговорённый вопрос? " — уточнил Килори.

" В таком случае просто скажешь, что не знаешь", — ответил Хаплиф. " В конце концов, ты всего лишь навигатор. Никто не будет ожидать, что ты знаешь всё".

" Хорошо", — согласился Килори. Пока что задача казалось довольно простой. " Мне их затем вернуть назад или отправить куда-то ещё? "

" Естественно, вернуть", — ответил Хаплиф, кожа его лица сморщилась ещё сильнее. " Я же плету путь к их уничтожению. Зачем мне устраивать одно убийство, если я могу покончить со всеми? "

" Я просто спросил", — поспешно сказал Килори. Несмотря на свою невызывающую и практически комичную внешность, этот Хаплиф явно был весьма кровожаден. " Я же ни о чём таком не знаю. У кого я буду навигатором? "

" У незначительного чисского чиновника с незначительного чисского мира", — ответил Хаплиф. " Это всё, что тебе надо знать".

Килори снова напрягся, его крылышки вжались в щёки. " Могу ли я уточнить, не ожидаются ли какие-либо военные действия? "

Хаплиф фыркнул. " А что не так, Путевод? Боишься небольшой перестрелки? "

" Я боюсь профессионалов, которые считают, что могут без проблем выходить за пределы своей компетенции", — бросил в ответ Килори. " Вы сказали, что плетёте путь к уничтожению? Хорошо. Это, очевидно, какая-то афера, и я не сомневаюсь, что вы знаете, что делаете. Я просто не хочу, чтобы это превратилось в боевые действия, к которым вы можете быть не готовы. Особенно учитывая, что я сам окажусь прямо в самой их гуще".

" Военные действия и правда будут, Путевод", — сказал Джикстус. " Но участие в них Хаплифа не предполагается, так что ты к ним даже приближаться не будешь. Это устраивает? "

Крылышки Килори задрожали. Спорить с Джикстусом, несомненно, опасно. Но идти на бой с чиссами будет ещё хуже. " При всём уважении, сэр, это зависит от того, с кем сражаться", — осторожно проговорил он. " С некоторыми чиссами я ни за что не стал бы воевать при наличии альтернатив".

" Да, да, мы их всех знаем", — нетерпеливо сказал Хаплиф. " Верховный Генерал Ба'киф, адмирал Ар'алани, один или два молодых коммодора... "

" И старший капитан Траун", — перебил его Килори.

Хаплиф грубо усмехнулся. " Старший капитан? Ты, наверное, шутишь. Мой повелитель, мы теряем время... "

" Терпение, Хаплиф Агбуианский", — произнёс Джикстус с ноткой любопытства в голосе. " Ты раньше уже называл мне это имя, Путевод, так ведь? "

" Да, называл", — подтвердил Килори. " Это тот, кто победил генерала Йива".

" Бред", — сказал Хаплиф. " Я видел отчёты. Битвой над Праймеа командовала Ар'алани на «Бдительном», ей помогали старший капитан Лакинда на «Сорокопуте» и средний капитан Самакро на «Реющем ястребе»".

" Я не сказал, что он выиграл сражение с никардунами", — натянуто возразил Килори. " Я сказал, что он победил Йива. Что он лично победил генерала Йива".

" У Йива же был его Боевой Дредноут", — мягко сказал Джикстус.

" А у Трауна одноместный транспортник", — ответил Килори. " Теперь начинаете понимать, что это за чисс? "

Хаплиф покачал головой. " Нет, я не верю".

" Я был там, Хаплиф", — сказал Килори. " Я всё видел. И до какого-то момента даже я не верил, однако это случилось". Он снова обратился к Джикстусу. " Ещё раз со всем уважением, сэр, если вы можете прислушаться ко мне, прислушайтесь сейчас. Если Траун окажется вовлечён в эту операцию, она окончится. И не в смысле успешно".

На некоторое время в помещении повисла тишина. Килори ждал, его крылышки трепетали. В бескрайнюю пустоту вдали от звёзд. Если Джикстус решит обидеться на слова Килори или его тон...

" Мне как раз было интересно, почему официальный командующий «Реющим ястребом» не был указан в списке участников битвы", — наконец произнёс Джикстус скорее задумчиво, чем сердито. " Вероятно, будет мудро организовать так, чтобы этот старший капитан Траун оказался где-нибудь подальше, когда Хаплиф закончит плести свои сети. Это обрадует тебя, Килори Уандуалонский? "

" Да, сэр", — ответил Килори, его крылышки немного успокоились. " Хотя мне было бы радостнее, если бы его можно было полностью ликвидировать".

" Что, военного, который способен победить Боевой Дредноут транспортником? " — сухо уточнил Джикстус. " Впрочем, тоже хорошая мысль. Я посмотрю, что можно организовать".

" Спасибо, сэр", — сказал Килори. " Чем я смогу вам помочь? "

" Ты? " Из-за маски Джикстуса раздался смешок. " Я тебя умоляю, если уж генерал Йив не смог его одолеть, сомневаюсь, что ты сможешь".

" Кроме того, ты же вроде не хотел перестрелок", — пробормотал Хаплиф.

" В любом случае, задача у тебя уже есть", — сказал Джикстус. " И нет, Путевод, я сам всё организую для этого Трауна. Намёки и слухи, попавшие в нужные уши, должны убрать его на достаточное расстояние от паутины Хаплифа". Он обвёл их обоих взмахом руки. " Можете идти".

" Благодарю, сэр", — сказал Килори. Он выбрался из кресла, посматривая, как то же самое делает Хаплиф. Если агбуианцу не понравилось то, что Джикстус в споре принял сторону Килори, он мог сделать что-то плохое, когда они останутся вдвоём вне поля зрения Джикстуса.

Но в выражении лица Хаплифа он ничего угрожающего не увидел. По-видимому, он был из тех хороших солдат, которые не дают своей гордости мешать следовать решениям командующего.

Либо так, либо он сейчас был слишком занят вылезанием из кресла, чтобы беспокоиться о подобном.

" Оставишь свой корабль здесь, Килори", — продолжил Джикстус. " Хаплиф вернёт тебя к нему, когда работа будет закончена".

" Ясно, сэр", — ответил Килори, пытаясь не давать крылышкам шевелиться. Он взял корабль в оплачиваемый долг, и если его слишком долго не возвращать, то по прибытию обратно на терминал придётся заплатить просто адскую сумму.

Но он уже пережил один спор с Джикстусом и не собирался рисковать, вступая во второй. Краем глаза он заметил, что уже вставший на ноги Хаплиф, слегка поклонился Джикстусу. Килори поступил так же, затем развернулся и последовал за Хаплифом к выходу...

" Ещё одна вещь, Килори", — вдруг сказал Джикстус.

Килори повернулся обратно, его крылышки дрогнули. " Да? "

" Ты бывал навигатором на множестве чисских кораблей, не так ли? " — спросил Джикстус.

" Да, сэр", — ответил Килори. Причём на большем числе, чем ему когда-либо хотелось.

" Это были транспортники и корабли дальнего следования? "

" Некоторые из них", — подтвердил Килори, гадая, к чему клонил инородец в капюшоне. " А ещё несколько дипломатических кораблей".

" А военные корабли были? "

" Один или два", — Килори напряг память. " Траун пару раз нанимал меня для себя".

" И всё жесоздаётся впечатление, что большинство чисских военных судов в принципе не нанимают навигаторов", продолжил Джикстус. " Согласен? "

" Не знаю", — сказал Килори, крылышки опять затрепыхались. " Я могу судить только по своему опыту. Хотя да, не припоминаю, чтобы другие Путеводы говорили о подобных работах".

" А это оставляет два варианта", — заключил Джикстус. " Либо у чиссов есть своя собственная группа навигаторов, какие-нибудь инородцы, спрятанные на тайном мире внутри Доминации... " Он замолчал. " Либо у них есть способ, позволяющий им прокладывать путь через Хаос без помощи навигаторов".

Килори удивился. " А какой ещё может быть способ? "

" Говорят, что тысячу лет назад чиссы забрались в Малый Космос, приняв участие в войнах между двумя фракциями, враждующими из-за за обширных и постоянно меняющихся регионов", — сообщил Джикстус, его голос снова стал задумчивым. " Как утверждается, у этих фракций имелись специальные методы навигации, включавшие в себя компьютеры или механические устройства. Даже сейчас живущие в той части галактики продолжают пользоваться этими методами".

" Ясно", — проговорил Килори, догадавшись, к чему вёл Джикстус. " Вы думаете, что чиссы могли забрать с собой несколько таких устройств, когда они устали от войн и отступили к Доминации? "

" Возможно", — согласился Джикстус. " И нет, я не рассчитываю, что ты сейчас станешь разгадывать эту тайну. Но имей в виду, что тайна существует, и будь внимателен". Он указал в сторону выхода. " Теперь идите".

" Да, мой повелитель", — ответил Хаплиф. Ещё раз поклонившись, он развернулся и покинул помещение для медитации. Килори последовал его примеру и поспешил за ним.

" Сейчас вернёмся на твой корабль и соберём все вещи, какие тебе потребуются", — сказал Хаплиф, пока они шли по коридору. " Выключишь всё как следует, поскольку вернёмся мы ещё не скоро".

" Понял", — ответил Килори, размышляя о появившихся возможностях. Если чиссы действительно использовали что-то электронное — и если такое устройство можно было выкрасть или скопировать — космические путешествия внезапно открылись бы с такой стороны, которая не была возможна тысячелетиями. Кто бы ни завладел таким устройством, он смог бы диктовать свою волю всему Хаосу, попутно зарабатывая неимоверные богатство и власть.

Вот только эти богатство и власть будут не у него, а у Джикстуса. У самого же Килори не будет ничего. Даже его работы.

А возможно, даже и жизни.

Его крылышки дёрнулись ещё один раз и наконец прижались к щекам. Да, он будет искать зацепки насчёт навигационного устройства. Но он дважды хорошенько подумает перед тем, как сообщить о них Джикстусу. Или, раз уж на то пошло, вообще кому-либо.

 

 

Глава Двадцать

 

Траун пообещал капитану Фсиру, что «Реющий ястреб» будет готов двинуться на вагаари в течение пяти дней. Первые три из них Талиас почти не видела их командующего — он работал над обломками вместе со специалистами по анализу, проводил совещания с Самакро и другими старшими офицерами и совершил минимум два посещения ватитского корабля. Очевидно, он был невероятно занят.

И потому для Талиас было ещё большим шоком, когда в конце третьего дня она открыла дверь каюты небохода и обнаружила на пороге Трауна. " Добрый вечер, опекун Талиас", — официально поздоровался он. " Можно войти? "

" Конечно, старший капитан Траун", — ответила Талиас, поспешно отступив в сторону. " Вам надо поговорить с Че'ри? Она сейчас задремала, но я могу её разбудить, если нужно".

" Нет, дело не в ней", — сказал Траун. Он вошёл внутрь и закрыл за собой дверь. " Я пришёл взглянуть на вашу соседку по комнате".

" Но Че'ри же... а-а", — сказала Талиас, вздрогнув. Она так привыкла к камере гибернации в своей спальне, особенно после того, как завесила её покрывалом, что практически забыла, что внутри неё было живое существо. " Эта соседка. Вы собираетесь... эм...? "

" Пробудить её? " — Траун покачал головой, затем пересёк гостиную и открыл дверь её спальни. " Нет. Я просто хочу напомнить себе стиль её одежды".

" Её одежды? " — повторила Талиас, следуя за ним. " А вы хотите увидеть что-то конкретное? "

" Связь между её народом и ватитами", — сказал Траун через плечо. Он подошёл к камере гибернации и снял покрывало, которое туда повесила Талиас.

Долгое время он просто рассматривал спящую Мэгис, через прозрачный колпак. Талиас стояла на месте, боясь пошевелиться, чтобы не отвлекать его.

Наконец, Траун прервал тишину. " Нет", — сказал он будто самому себе. Затем вернул покрывало на место и повернулся к Талиас. " Связи не наблюдаю".

" А вы рассчитывали? " — поинтересовалась Талиас, отходя с его пути, когда он снова пошёл в гостиную. " Мы довольно далеко от их мира".

" Согласен", — сказал Траун. " Просто мысль возникла. Спасибо, что уделили время".

Он направился к выходу, но Талиас оказалась быстрее и встала между ним и дверью. " Простите, старший капитан, но вы не можете просто взять и уйти при таких странных вопросах. Может, вы хотя бы скажете, что происходит? "

" Вы не одна из моих офицеров", — напомнил ей Траун.

" Да, но я отвечаю за опеку над вашим небоходом", — возразила она. " Офицер я или нет, но это делает меня одной из самых важных на борту. И более того... "

Она замолчала, задумавшись, стоит ли говорить ему. В конце концов, тот разговор с Патриархом был личным.

Впрочем, он не говорил, что его надо держать в секрете, как минимум от Трауна. Что ещё важнее, чем лучше она сможет убедить его, что входит в его близкий круг — вне зависимости от того, по его ли идее она в него вошла — тем с большей вероятностью она сможет получать от него информацию вместо того, чтобы постоянно оставаться в неведении. " И более того, когда я пару месяцев назад была в семейном поместье Миттов, Патриарх попросил меня присматривать за вами".

Траун поднял брови. " О, вот как", — улыбнулся он. " Не знал, что мне требуется присмотр".

" В какой-то степени присмотр требуется любому", — заметила Талиас. " В основном он хотел, чтобы я изо всех сил мешала вашим врагам".

" Я думал, что мои главные инструменты против них — это лазеры, бронебойные и плазма-сферы".

" Вы знаете, о чём я", — сказала Талиас. " Вашим политическим врагам".

Его улыбка исчезла. " Да". Он замолчал, затем указал ей на диван. " Ладно, хорошо. Я расскажу вам некоторые детали. Но не все".

Стараясь не выглядеть слишком уж заинтересованной, Талиас расположилась на диване. Траун сел в одно из кресел напротив него, внимательно глядя на неё, будто пытался решить, насколько много ей требуется знать. " Интересно, что вы заговорили о врагах", — сказал он. " Потому что я полагаю, что в настоящий момент «Реющий ястреб» находится прямо в ловушке".

Глаза Талиас полезли на лоб. " Надеюсь, средний капитан Самакро и другие об этом в курсе? " — спросила она, заставляя голос оставаться спокойным.

Траун слегка пожал плечами. " Они верят мне на слово. Не думаю, что все из них видят ситуацию сами".

" А что они упускают? "

" То, что сражение между ватитским транспортником и тремя канонерками было инсценировано", — ответил Траун. " Атакующие действовали шумно и активно, но урон наносили только поверхностный".

" Может, они пытались загнать транспортник глубже в гравитационный колодец? " — предположила Талиас.

" Я тоже так подумал", — ответил он. " Поэтому я некоторое время последил за сражением, прежде чем ответить на вызов капитана Фсира. Опять же, все четыре корабля создавали впечатляющее зрелище, но канонерки удерживали корабль и близко недостаточно надёжно, чтобы опытный капитан не мог сбежать, если бы хотел".

" Ясно", проговорила Талиас, пытаясь всё обдумать. Хотя, если Фсир не был таким уж опытным...

" Но это только первая часть", — продолжил Траун. " Вы видели, как одна из канонерок — причём только одна — пошла на нас в атаку, как будто они знали о запрете Синдикура на превентивные меры и предлагали нам необходимую причину для ответного удара".

" А мне вот было интересно, почему вы назвали такую странную причину для отказа в помощи", — сказала Талиас. " Не думаю, что я о такой хоть раз слышала".

" Вы о ней не слышали, потому что я её придумал", — ответил Траун. " Я ожидал, что если транспортник действительно был в опасности, то Фсир её оспорит. Но он её даже не упомянул".

" Потому что у них уже был план, они знали, что мы поведёмся, и придерживались его", — кивнула Талиас.

" Совершенно верно", — подтвердил Траун. " Но это ещё не всё. После сражения у Фсира была весьма любопытная замысловатая причина не сообщать нам координаты базы вагаари. Это предполагает, что он хочет контролировать время и место нашего прибытия туда. И это напомнило мне, как навигатор паккского корабля беженцев так же контролировал их прибытие на Диойю".

" Ну да", — произнесла Талиас, поёжившись от воспоминаний о том инциденте. Нанятый беженцами навигатор намеренно направил их корабль в засаду, где они все были убиты. " Но если это ловушка, чего они ждут? Мы здесь уже три дня. Фсир наверняка бы уже связался с ними и вывел на нас". Она нахмурилась, внезапно сообразив. " Разве только они слишком далеко и находятся за пределами действия его системы связи".

" Маловероятно". Траун снова поднял брови. " А почему? "

Талиас надула губы. Опять он решил её поучить.

Иногда ей такие задачки нравились. Но сейчас, когда у неё перед глазами стояла картина вражеских кораблей, летящих на них из гиперпространства, время и место для подобных игр было не очень-то подходящее.

Она глубоко вдохнула, стараясь тщательно всё обдумать. " Он не стал бы беспокоиться из-за вагаари, если бы они были настолько далеко? " — предположила она. " Либо он вообще не был бы о них в курсе? "

" Возможно", — сказал Траун. " А ещё? "

" Если база настолько далеко, то сюда оттуда никто не забредёт? "

" Возможно. А ещё? "

Талиас сердито на него посмотрела. Что же ещё могло быть?

А затем она догадалась. " В этой системе есть что-то, что им нужно для сражения", — сказала она. " Вооружённая орбитальная платформа или военный корабль, который всё ещё может воевать, но по какой-то причине не может улететь. Например, из-за повреждённого гиперпривода? "

" Либо на этом корабле по какой-то причине может просто не хватать экипажа", — согласился Траун. " Довольно иронично, что у самой Доминации есть подобные прецеденты: Военные корабли бывших Правящих Семей могут использоваться для обороны местных систем, но их нельзя отправить куда-либо ещё, кроме как при особых обстоятельствах. Впрочем, какая бы ни была причина, я думаю, вы правы. Фсир намеревается заманить нас в зону действия чего-то большого и мощного и должен ждать, пока мы не будем готовы сделать ему такое одолжение".

" Звучит не очень хорошо", — заметила Талиас. " Что же вы собираетесь делать? "

" Я собираюсь последовать за ним", — ответил Траун мрачнеющим голосом. " Если это срежиссировали вагаари, нам необходимо найти их и нанести окончательный смертельный удар. Если это организовала доныне неизвестная угроза, нам необходимо оценить степень опасности, которую она представляет для Доминации".

" Даже если это ловушка? "

Траун улыбнулся. " В особенности если это ловушка. Врага, настолько дерзкого, чтобы инсценировать намеренную атаку на чисский военный корабль, идентифицировать необходимо. В конце концов, в этом же и заключается основная миссия Флота Экспансии и Обороны".

" Ну да", — неохотно согласилась Талиас. " И когда? "

" В пределах следующих двух часов", — ответил Траун, поднимаясь. " Скорее всего, наш анализ дал нам максимум возможной информации, да и другие условия тоже подходят. Пора переходить к следующему этапу". Он остановился, внимательно на неё посмотрев. " Естественно, никому обо всём этом не говорите".

" Конечно", — пообещала Талиас. " Какие другие условия тоже подходят? "

" Я имею в виду— вообще никому", — добавил Траун, проигнорировав её вопрос. " Я не хочу, чтобы Че'ри волновалась из-за того, что может нас ждать".

" Да, я понимаю", — ответила Талиас. Она прекрасно помнила, какой эффект излишнее волнение оказывает на Третье Зрение. Паникующий небоход был последним, что сейчас требовалось «Реющему ястребу». " Ни слова никому не скажу. Какие другие условия? "

" Мы будем двигаться прыжок-за-прыжком, чтобы следовать по маршруту Фсира. Но мне нужно, чтобы вы с Че'ри были на посту на случай, если потребуется быстро уходить", — продолжил Траун. " Средний капитан Самакро придёт за вами, когда мы будем готовы". Кивнув в последний раз, он направился к выходу из гостиной.

" Что насчёт частей тел? " — спросила ему в догонку Талиас, когда к ней пришла запоздавшая мысль. " Вы сказали, что анализ завершён. В частях тел был генетический материал вагаари? "

" Интересный вопрос", — сказал Траун, остановившись рядом с дверью. " Частей тел среди обломков не найдено".

Талиас удивилась. " Ни одной? "

" Ни одной", — подтвердил Траун. " Это, разумеется, ничего не означает. Взрывы, настолько мощные, как те, что уничтожили канонерки, разбрасывают обломки на значительное расстояние. Возможно, тела были отброшены слишком далеко, чтобы мы могли их засечь перед началом сбора обломков. Впрочем, мы всё-таки нашли некоторый генетический материал, но его анализ конкретных результатов не дал".



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.