Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





hé hè huò huó hú 19 страница



 

общее, образно, прям., перен. ЛЕЖАТЬ НИЧКОМ; ложить(ся) ничком; (за)лечь ничком; лежание ничком; лежащий ничком; лёжа ничком;

 

гипонимы:

 

опускаться; склоняться; пригибаться; приникать; падать; припадать; и т. п.;

 

ситуативный повиновенно склоняться; повиноваться; прийти с повинной; и т. п.;

 

ситуативный образно затаиваться (в засаде); затаённый; засада;

 

ситуативный образное период / декады (летней) жары (подразумевается, что во время жары люди лежат ничком где-нибудь в тени);

 

ситуативный образно сокр. физ. вольт (связано с вольтом, как разностью потенциала)

 

2463 袱

 

II犾

 

ГРЫЗТЬСЯ

 

1605 獄 狱

 

1827 獲 获

 

II肰

 

СОБАЧЬЕ МЯСО, собачина, собачатина

 

2723 II 然

 

общее, образно СОГЛАСОВЫВАТЬ(СЯ); соглашаться; согласен; согласна; согласно; согласуется; согласованный; согласуемый; согласован; согласуем; согласованно(сть); согласуемо(сть); согласуя(сь);

 

гипонимы:

 

сообразный; сообразно; сообразуется; сообразованно; сообразуемо;

 

ситуативный диалоговое однако; но; но всё же;

 

ситуативно суффикс наречий (от значений [согласно], [согласованно], [согласуемо], [согласуя(сь)])

 

3376 燃

 

1970 II臭

 

общееЗАПАХ; пахнуть; пахучий; пахуче; воспринимать запах;

 

контекстное значение:

 

общеевонь; вонючий; завонять(ся); завонявшийся;

 

переносное значение от значения [вонючий], распространённое в том числе и в русском языке:

 

дурной, дрянной, плохой; омерзительный; и т. п.;

 

контекстное значение от значения [воспринимать запах]:

 

обонять; нюхать;

 

переносное значение от значения [пахуче]:

 

ощутимо, сильно

 

2927 嗅

 

0078 I 天

 

изначально ВЫСОЧАЙШИЙ; верх; (устаревшее значение);

 

современный распространённый гипоним:

 

общее, образно, прям., перен. небо; небеса; небесный; сделано небом; (в том числе в религиозных смыслах);

ситуативные образные гипонимы от значения [небесный]:

погода; погодный; климат; климатический;

 

цикл (из-за смены света и тьмы на небе: дня и ночи);

гипонимы от значения [цикл]:

день; сутки; время; времена; пора; сезон; и т. п.;

 

гипоним от значения [сделано небом]:

образно начертано небесами;

 

значение [начертано небесами] подразумевает переносные значения:

естество; естественность;

 

высшие/естественные законы природы; сокр. природа

 

 

0607 吞

 

1777 蠶 蚕

 

0718 II吳 吴

 

У (название княжеств и стран на территории нынешних провинций Цзянсу, Чшецзян, Аньхуй, Хубэй и Цзянси; также одно из названий провинции Цзянсу и сокращённо одно из названий (Усянь) города Сячжоу в провинции Цзянсу)

 

1714 誤 误

 

2140 娛 娱

 

2922 蜈

 

 

общееТРЕВОГА; (по)тревожить(ся); тревожный; тревожащий(ся); тревожимый;

 

в качестве синонима может выступать значение:

 

общеебеспокойство (+ аналогичные формы слова)

 

II忝

 

УНИЖАТЬ(СЯ) (ОТНОСИТЕЛЬНО / ОБУСЛОВЛЕННО); униженно (относительно / обусловленно); униженный, низкий

 

2411 添

 

3117 舔

 

0532 II 關 关

 

на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)]:

 

общее, образно СМЫКАТЬ(СЯ); смыкание; смыкающий(ся);

 

гипонимы:

 

закрывать; затворять; запирать;

 

барьер; горный проход, перевал; пограничный пункт, застава; и т. п.;

 

Рубикон (в том самом, наиболее используемом значении);

 

иметь отношение; отношение, связь;

 

ситуативный образно разделять (но не про деление, а про разъединение); разделение; (произошло от разъединения с другой стороной при смыкании чего-либо);

 

синонимы части случаев:

 

разъединять; разъединение;

 

отсоединять; отсоединение;

 

отделять;

 

заключать, изолировать (куда-либо);

 

отключать; выключать;

 

 

II龹 =关 noto sans

 

СМЫКАТЬ;

 

контекстные значения:

 

РАЗДЕЛЯТЬ (но не про деление, а про разъединение); разделение;

 

синонимы части случаев:

 

разъединять; разъединение;

 

отсоединять; отсоединение;

 

отделять;

 

контекстные значения от изначального:

 

закрывать; затворять; запирать;

 

заключать, изолировать (куда-либо);

 

отключать; выключать;

 

барьер; горный проход, перевал; пограничный пункт, застава; и т. п.;

 

Рубикон (в том самом, наиболее используемом значении);

 

контекстное значение от изначального, распространённое в том числе и в русском языке:

 

иметь отношение; отношение, связь

 

2997 謄 誊

 

 

II

 

ПРОСТЁРТЫЕ РУКИ (держащие что-либо)

 

2544 聯 联

 

1645

 

общее, образно ПЕРЕДАВАТЬ(СЯ) ДАЛЕЕ;

 

гипонимы:

 

общее дарить; преподносить; даровой;

 

ситуативный общее провожать; спроваживать; выпроваживать

 

1230 券

 

2052 拳

 

2401 眷

 

II

 

дословно СМЫКАЮЩАЯСЯ ПЛОТЬ; смыкание плоти;

 

ситуативные гипонимы:

 

образно я; мы (о себе, особенно император в старом Китае); мой;

 

образно предвестие; признак; предзнаменование; (то, что смыкается с дальнейшими событиями)

 

2975 騰 腾

 

II滕

 

НАРАСТАТЬ; наращивать; нарост;

 

ситуативное контекстное значение от последнего:

 

Тэн (княжество, времён эпохи Чжоу, на территории современной провинции Шаньдун)

 

3439 藤

 

1229 II鄭 郑

 

Чжэн (княжество эпохи Чуньцю на территории нынешней провинции Хэнань; также сокр. Чжэнчжоу (город в провинции Хэннань) и сокр. Чжэнцсятунь (поселение в Шуанляо)

 

2186 擲 掷

 

1231 II卷

 

общееСВЁРТЫВАТЬ; завёртывать; свёрнутый; завёрнутый; свёрток (также счётное слово свёртков, витков, рулонов, в частности для книг и постельного белья); свиток;

 

ситуативное контекстное значение:

 

письмена (их чаще хранили в форме свёртков/свитков); письменный;

 

контекстные значения от последнего:

 

том; книга;

 

документация;

 

контекстные значения от последнего:

 

канцелярское дело;

 

экзаменационная работа

 

 

1968 倦

 

 

2302 圈

 

0126 I 夭

 

yā o; yǎ o; ǎ o

 

общее, образно, прям., перен. (С)КЛОНИТЬ(СЯ); клонящий(ся)

 

переносные значения:

 

общее, образно губить (т. е., клонить к земле, к могиле)

 

общее, образно цветущий; в расцвете; расцветать (в том числе о возрасте) (по аналогии с налитыми травами и цветами, клонящимися под своей тяжестью)

 

переносное значение, связанное с двумя предыдущими:

 

умирать в молодом возрасте

 

0862 沃

 

0920 妖

 

1709 襖 袄

 

2276 躍 跃

 

1952 笑

 

с тем же смыслом, что и в русском языке:

 

дословно общее, образно ЗУБОСКАЛИТЬ(СЯ); зубоскаление;

 

гипонимы:

 

общее образно смеяться; высмеивать; насмехаться; смех; смеющийся; смеясь;

 

образно улыбаться; улыбка; улыбающийся; улыбаясь

 

0079 I 夫

 

общее ЗАДЕЙСТВОВАННЫЙ; задействующийся; действенный; действенно; действительный; задействовать; задействует; задействуя

 

ситуативные гипонимы:

 

взрослый человек (изначально мужского пола)

 

супруг(а)

 

оба приведённых выше гипонима подразумевают, что человек вступил в действенный, плодотворный период своей жизни

 

 

0612 扶

 

1180 膚 肤

 

0661 芙

 

II㚘

 

ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМЫЕ КОМПАНЬОНЫ; взаимозаменяемый компаньон

 

2506 II替

 

ВЗАИМОЗАМЕНА (как свойство); (взаимо)заменять (относительно / обусловленно); (взаимо)заменяя(сь) (относительно / обусловленно);

 

ситуативное контекстное значение:

 

взаимно (относительно / обусловленно)

 

3290 潛 潜

 

II輦 辇

 

ПОВОЗКА НА РУЧНОЙ ТЯГЕ; везти повозку вручную;

 

контекстное значение:

 

староеимператорский экипаж

 

3190 攆 撵

 

0952 II 規 规

 

общее, образно РАЗГРАНИЧИВАТЬ(СЯ); разграничивающий(ся); разграниченный; разграничивание; разграничение; разграниченность; разграничитель; создавать разграничивание;

 

ситуативные гипонимы:

 

циркуль;

 

образно план; планировать; рассчитывать;

 

образно нормы, порядок (установленные, вещей)

 

3027 窺 窥

 

общее, образно, прям., перен. ВЫСМАТРИВАТЬ; смотреть; подсматривать

 

II菐

 

общееНАГРОМОЖДАЮЩИЙ(СЯ); нагромождённый; громоздкий;

 

ситуативное контекстное значение:

 

докучливый; надоедливый

 

 

 

0402 II夾 夹

 

С/ЗА/ПРИ_ЖИМАТЬ (с двух сторон); с/за/при_жимающий(ся); с/за/при_жимаемый; с/за/при_жатый; зажим;

 

ситуативные контекстные значения:

 

сокр. подмышечная впадина; сокр. подмышка; держать / нестипод мышкой;

 

любой плоский футляр дляношения / хранениячего-либо:

 

папка; бумажник; пакет; и т. п.;

 

образноедобавлять; примешивать; вперемешку; (т. е. с одной стороны находится одно, с другой — другое, это зажали с двух сторон, таким образом добавив к одному другое);

 

двойной (об одежде), на подкладке (верхний слой и подкладка прижимаются друг к другу)

 

1141 俠 侠

 

1374 挾 挟

 

1600 狹 狭

 

общее, образно, прям., перен. УЗКИЙ; зауженный; суженный; заужать; сужать; стено- (греч. узко-

 

1320 陝 陕

 

1518 峽 峡

 

2597 頰 颊

 

莢 荚

 

0264 141

 

общее, образно, прям., перен. СТРЕЛА; стрелообразной формы; запускаемое, как стрела; создавать/образовывать стрелообразную форму; направлять(ся)/действовать, как стрела;

 

ситуативный образный гипоним:

 

подчиняться цели;

 

ситуативный образный гипоним от последнего:

 

давать клятву, клясться, присягать

 

 

0700 醫 医

 

2028 II疾

 

БОЛЕЗНЕННОСТЬ; болезненный; болеть; боль;

 

ситуативное контекстное значение от значения [болезненный]:

 

чрезвычайный;

 

контекстное значение от последнего:

 

срочный;

 

ситуативное контекстное значение от последнего:

 

стремительный, быстрый;

 

переносное значение от значения [болеть], распространённое в том числе и в русском языке:

 

испытыватьдеструктивное / деструктурирующеепсихологическое напряжение; мучиться, страдать (в душе);

 

контекстное значение от последнего:

 

ненавидеть

 

3040 嫉

 

1122 II 知

 

общее ЗНАТЬ (что-либо); ((о)со)знание; (о)сознавать; познавать; узнавать; знаться; познание; узнаваемость; признание; признанность; знающий; (пере)давать знания/доводить до сведения/ознакомлять/уведомлять

 

3108 蜘

 

2990 痴

 

2670 智

 

общее ПОСТИЖИМОСТЬ; постигнутость; постигнутое; постигать; постигающий, способный постигать; постигший;

 

гипонимы:

 

общее ум, разум; мудрость; умный; мудрый; мудрец;

 

общее знание; знать; познающий, способный познавать; познавший

 

0927 II 矣

 

иероглиф используется для подчёркивания актуальности каких-либо действий, процессов, либо состояний в восклицательной, побудительной и вопросительной формах, соответствует значению:

ВОПЛОТИТЬ(СЯ); воплощённый; воплощён(но); воплощай(те(сь)); воплоти(те(сь)); воплотил(ся); воплотив(шись);

 

 

1814 埃

 

1815 挨

 

1916 唉

 

1576 I 侯

 

на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)]:

 

СРЕДОТОЧИЕ; сосредотачивающий; средоточащий(ся); сосредотачивать(ся); сосредоточить(ся); сосредоточь(ся/тесь); сосредотачивая(сь)

 

ситуативный гипоним:

 

феодал; удельный князь; маркиз

 

 

2643 喉

 

2721 猴

 

1964 I候

 

hò u; диал. также hǒ u

 

на конце может располагаться [относительно/обусловленно]:

 

общее, образно, прям., перен. ИЗЫСКИВАТЬ; производить изыскания; произведение изысканий, изыскания; произведённые изыскания; производящий изыскания; изыскав; произведя изыскания

 

ситуативные гипонимы:

 

общее ожидать; ждать

 

общее оказывать/уделять внимание

 

период (т. е., погружённость в процесс определённых изысканий)

 

состояние, положение (т. е. то, что было обнаружено в результате изысканий)

 

0265 I 失

 

общее, образно УТРАЧИВАТЬ(СЯ); утратить; утрачивающий(ся); утраченный; утрата; утраченность

 

гипоним:

 

упускать; упущение

 

 

1947秩

 

1932 鐵 铁

 

прям., перен. ЧЁРНЫЙ МЕТАЛЛ; чёрного металла; чёрно-металлический;

 

контекстное значение:

 

прям., перен. железо; железный; делать железным

 

2630 跌

 

1123 迭

 

общееПЕРЕДАВАТЬ(СЯ); передать(ся); передача; передавая(сь);

 

контекстные значения:

 

сменять(ся); сменяя(сь);

 

многократно; неоднократно;

 

 

0119 I午

 

wǔ; в сочет. также huo

 

 

ПЕРЕСЕЧЕНИЕ; пересекая(сь); пересекать(ся);

 

ситуативные образные гипонимы:

полдень; полдня; полуденный (из-за нахождения солнца в полдень на пересечении линий его подъёма и спада относительно горизонта);

 

(в перечислении) седьмой (циклический знак из 12-ти); также о седьмом, полуденном двоечасье (между 11. 00 и 13. 00)

 

 

0554 II許 许

 

ПРИСОЕДИНЯТЬ(СЯ) (идейно, мыслями, присоединять в мыслях); присоединяюсь; присоединяясь;

 

контекстные значения:

 

обещать (т. е. в мыслях уже что-либо присоединить/дать, либо мысленно присоединиться по какой-либо позиции);

 

соглашаться; признавать; (присоединяться по схожести мыслительных позиций);

 

контекстное значение от последнего:

 

разрешать; позволять; (т. е. соглашаться на проведение каких-либо действий);

 

ситуативное контекстное значение от значений [присоединяюсь] и [присоединяясь]:

 

диалоговоевесомо; весьма; вероятно; возможно; может быть; и т. п.; (т. е. присоединяюсь в том, что считаю это весомым)

 

滸 浒

 

 缶

 

fǒ u

 

общее, образно, прям., перен. ГЛИНЯНАЯ АМФОРА

 

 

0116 I內 内

 

nè i; в древности также ruì; nà

 

общее, образно, прям., перен.

 

ВНУТРЕННИЙ; внутри; внутрь; нутро; обращать(ся) внутрь; обращающийся внутрь; обращённый внутрь

 

гипонимы:

в пределах; (в) пределы;

 

в;

 

переносное значение:

жена; жены (видимо, связано с сексом, либо беременностью)

 

 

0738 吶 呐

 

0934 納 纳

 

1530 鈉 钠

 

 

образно прям., перен. ПРОБИВАЮЩАЯСЯ ТРАВА; побег травы

 

II呙

 

КРИВОЙ/ИСКРИВЛЁННЫЙ РОТ

 

2072 渦 涡

 

2465 禍 祸

 

общее БЕДА; творить/сотворять беды; сотворение бед; сотворённая беда; творящий беды

 

2662 鍋 锅

 

2923 蝸 蜗

 

2784 窩 窝

 

0213 I丙

 

bǐ ng

 

(в перечислении) ТРЕТИЙ (ЦИКЛИЧЕСКИЙ ЗНАК ДЕСЯТЕРИЧНОГО ЦИКЛА); тройка; символизирует хвост рыбы и огонь

 

 

 

общее, образно, прям., перен. ЛУЧАЩИЙСЯ; лучиться; действовать лучами 

 

 

1428 柄

 

2027 病

 

общее, образно, прям., перен. БОЛЕЗНЬ; заболевание; болезненность / боль; больной; заболевший; (за)болеть; заболевать; создавать болезненность/боль; испытывать болезненность/боль

 

1317 陋

 

0697 II 兩 两

 

общее, образно ДУБЛЬ; дублирование; дублируемый; дублированный; дублировать(ся); дублированно;

 

гипонимы:

 

два; двойной; надвое; дву-; двояко-; пара; парно; оба; обоюдно;

 

ситуативный образно несколько

 

 

1557 倆 俩

 

2251 輛 辆

 

II䓣

 

ТРАВА

 

3005 滿 满

 

не о полноте тела:

 

общееПОЛНЫЙ; наполненный; переполненный; полностью; полно; полон; наполнять(ся); (на)полнить(ся); переполнять(ся); переполнить(ся); заполнять(ся); заполнить(ся); исполняться; исполниться;

 

контекстное значение от значения [полниться]:

 

быть довольным/удовлетворённым; довольный / удовлетворённый; довольство / удовлетворение / удовлетворённость;

 

переносное значение:

 

Маньчжурия; маньчжуры; маньчжурский

 

3232 瞞 瞒

 

蹣 蹒

 

0443 肉

 

rò u

 

общее, образно, прям., перен. ПЛОТЬ; плоти; плотью; плотский; плотски; облечь плотью

 

гипонимы:

 

тело; телесный; телесно;

 

мясо; мясной; мясистый;

 

мякоть

 

переносное значение:

 

медлительный (видимо подразумевается, что действует не духом, а плотью)

 

0182 I 以

 

служебное слово, указывающее на какую-либо причинно-следственную связь; соответствует значению:

 

ОБУСЛОВЛИВАНИЕ; обусловливающий; обусловить(ся); обусловливать(ся); обусловливает(ся); обусловливая(сь); обусловлено; обусловленное; обусловив(шись);

иногда в качестве синонима может выступать значение:

 

опосредование; посредством

 

 

0481 似

 

на конце может находиться: [(относительно / обусловленно)]:

 

общее, образно, прям., перен. ПРОДОЛЖАТЬ; служить продолжением; проявляться, как продолжение; быть продолжительней; быть более продолженным

 

ситуативные образные гипонимы:

 

превышать; превосходить

 

общее быть похожим; походить; похожий; похоже (подразумевается, что если одно служит продолжением другому, значит между ними есть нечто схожее; например, хвост животных в большинстве случаев имеет ту же расцветку, что и туловище, а из семян растений вырастают растения с неотличимыми от их прародителей признаками)

 

 

0657 擬 拟

 

0045 I個 个

 

gè, ge

 

ЕДИНИЧНОСТЬ; единичный; единый; единица; едино

 

гипонимы:

одна (целая) часть;

 

штука;

 

иероглиф используется, как универсальное счётное слово

 

0153 欠

 

qià n

 

общее, образно, прям., перен. ТЯНУТЬ(СЯ) ИЗ-ЗА НУЖДЫ

 

ситуативный образный гипоним:

 

зевать

 

переносные образные значения:

 

недоставать; не хватать

 

задолжать

 

(по аналогии с первоначальным значением)

 

0587 歡 欢

 

0639 坎

 

0744 吹

 

на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)];

 

общее, образно, прям., перен. ДУТЬ; обдувать; выдувать; продувать; сдувать(ся); задувать; физ. надувать; надуваться; раздувать(ся); вздувать(ся); сдуваться; дутьё; дующий

 

1235 炊

 

общее, образно, прям., перен. РАЗВОДИТЬ ОГОНЬ ДЛЯ ГОТОВКИ; готовить на разведённом огне; сготовленное на разведённом огне

 

0824 飲 饮

 

1062 軟 软

 

1454 砍

 

1532 欽 钦

 

2508 款

 

 

0521 II 次

 

общее, образно (ПО)СЛЕДУЮЩИЙ; последовательно(сть); последовательности; (по)следовать; следуя; следствие (т. е. результат); создавать/создать последовательность; (значение [последовательность/следствие] также используется в качестве счётного слова последовательностей (во времени)/следствий/событий);

 

гипонимы:

 

второстепенный; быть второстепенным, быть второстепенней, уступать; уступающий;

 

ситуативный раз (как частный случай последовательности, состоящей из группы последовательностей);

 

 

 

2740 羡

 

1630 姿

 

 

2039 資 资

 

общее ОБЕСПЕЧЕННОСТЬ; обеспечение; обеспечивать(ся); обеспечивающий(ся);

 

 

2388 盜 盗

 

общее, образно, прям., перен. ХИЩЕНИЕ; расхищение, похищение; расхититель, похититель; расхищать, похищать; расхитительский; производящий хищение; действующий хищением; расхищая, похищая; расхитительски

 

 

2038 瓷

 

1629 II諮 咨

 

ПОЛУЧАТЬ/ДОБЫВАТЬ ИНФОРМАЦИЮ; получение/добыча информации;

 

ситуативное контекстное значение:

 

обмениваться информацией; обмен информацией;

 

ситуативное контекстное значение от значений[получение/добыча информации] и[обмен информацией]:

 

официальное послание, официальное письмо

 

諮 谘

 

1158 II欣

 

общееСЧАСТЛИВЫЙ; счастлив(о); получать счастье; пребывать в счастье;

 

синонимы части случаев:

 

радостный; радоваться; радостно; весёлый; веселиться; весело; восторженный; восторгаться; восторженно

 

2176 掀

 

鍁 锨

 

0011 入

 

на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)]:

 

общее, образно (СО)ВМЕЩАТЬ(СЯ); (со)вместить(ся); (со)вмещение; (со)вмещаемый; (со)вмещённый; (со)вмещённость; (со)вмещая(сь)

 

 

0087 94 木

 

общее, образно, прям., перен. ДЕРЕВО; древо; деревянный; древесный; древесина; одеревенеть; одеревенелый; одеревеневший

 

 

0458 休

 

общееПРЕКРАЩАТЬ (ДЕЙСТВОВАТЬ) (ОТНОСИТЕЛЬНО / ОБУСЛОВЛЕННО); прекратить (действовать) (относительно / обусловленно); прекращение (действия) (относительно / обусловленно); прекращай(те) (действие) (относительно / обусловленно);

 

контекстное значение:

 

отдыхать; отдых

 

 

0856 沐

 

0831 床



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.