|
|||
hé hè huò huó hú 15 страница
0792 徹 彻
на конце может располагаться [(относительно/обусловленно)]:
общее, образно, прям., перен. РЕЗАТЬ БЕЗ ОСТАТКА; врезаться без остатка; врезаясь без остатка;
ситуативный образный гипоним:
в полной мере; сплошь
1450 砌
1702 竊 窃
0066 II 也
ТОЖДЕСТВЕННО(СТЬ); тождественен; отождествляться; отождествлён; отождествим(ое);
менее выразительный синоним:
равно(сть); равное; равняться; сравнивать(ся); равен; сравниваемый; сравнивающий(ся);
гипонимы:
идентично(сть); идентичен; идентифицироваться; идентифицирован(а/о); идентифицированное; аналогично; также (как)
0277 他
общее, образно, прям., перен. (ВОЗ)НЕСТИ(СЬ); несомый; несущий(ся); вознесём(ся);
ситуативные образные гипонимы:
общее бремя; обременяющий; обременительный;
общее дополнительный, прочий; дополняющий(ся), дополняемый; также выполняет указующую функцию
0366 地
общее ЗЕМЛЯ; земли; земной, земляной, (при)земельный; приземельность;
гипонимы:
территория; территории;
ситуативный общее образно охват(ом) (происходит от площадей земель); в этом же значении выполняет функцию суффикса наречий;
ситуативный гипоним от значения [приземельный]:
пол
0540 池
ЛОЖБИНА
牠
吔
междометие, выражающее озабоченность чем-либо, напр., изумление; соответствует значению:
образно ЛОВИТЬ РТОМ
0582 她
0569 弛
0596 馳 驰
на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)];
общее УСТРЕМЛЯТЬ(СЯ); стремиться; действовать устремлённо/стремительно; произвести стремительное действие;
расширенный гипоним:
(у / про)мчать(ся);
ситуативный гипоним от изначального:
повсеместно распространяться, становиться известным; быть широко известным
II㐌
И (древнее название племени Яо, на территории нынешней провинции Гуандун)
0968 拖
迆 迤
на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)];
общее КЛОНИТЬСЯ; уклоняться (в пространстве); склоняться; клонясь; склоняясь
I乇
zhè
ЛИСТОК, листик (травянистого растения)
гипоним:
росток (травы)
0359 托
общее, образно ПЕРЕНОСИТЬ(СЯ); перенести(сь); переносящий; несущий; нести; подносить; поднос; перенося(сь);
гипонимы:
общее, образно передавать(ся); передать(ся); передающий(ся); передаваемый; передавая(сь);
общее, образно(пере)направлять(ся); (пере)направить(ся); (пере)направляющий(ся); (пере)направляемый; (пере)направляя(сь);
ситуативный поддерживать; придерживать; подносить; поднос; подставка;
образно возлагать; вверять; поручать;
образно ссылаться (на…); ссылаясь (на…)
託 讬
вм. 0359 托
общее, образно ПЕРЕНОСИТЬ(СЯ); перенести(сь); переносящий; несущий; нести; подносить; поднос; перенося(сь);
гипонимы:
общее, образно передавать(ся); передать(ся); передающий(ся); передаваемый; передавая(сь);
общее, образно(пере)направлять(ся); (пере)направить(ся); (пере)направляющий(ся); (пере)направляемый; (пере)направляя(сь);
ситуативный поддерживать; придерживать; подносить; поднос; подставка;
образно возлагать; вверять; поручать;
образно ссылаться (на…); ссылаясь (на…)
0547 II宅
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ; место нахождения; находиться;
контекстное значение:
обиталище / жилище; обитать / проживать
詫 诧
吒 咤
0225 I東 东
dō ng
общее, прям., перен. ВОСТОК; восточный; восточно;
переносное значение от значения [восточный]: хозяйский; хозяин (в широких смыслах слова) (видимо, происходит от Китая, как символа Востока, в противопоставлении чужбине – Западу; то есть, по аналогии: «Восток (Китай) – это, в отличие от чужбины, место, где хозяевами являемся мы»)
0827 凍 冻
1429 棟 栋
0961 I揀 拣
jiǎ n
общее ПОДБИРАТЬ; подобранный
гипонимы: отбирать; отборный; выбирать; выбранный;
собирать; собранный;
брать; взятый
1655 煉 炼
1337 練 练
0100 205 車 车
общее КОЛЕСНИЦА; колёсный; колесо; действовать с колёсами; действовать, подобно вращению колеса;
гипонимы от значений [колесница]и [колёсный]:
различные устройства с колёсами, подразделяющиеся на:
а) ездящие на колёсах устройства, такие, как:
телега; тачка; повозка; поезд; машина; автомобиль; мотоцикл; мопед; велосипед; и т. п.;
б) орудия, станки, работающие на принципе колеса; кратко выражаясь, орудия с колёсами:
станок; агрегат; машина; и т. п.;
гипонимы от значения [действовать с колёсами]:
поднимать колесом (например, качать воду с помощью колеса);
обтачивать / вытачивать колесом (с помощью колеса токарного станка);
гипоним от значения [действовать, подобно вращению колеса]:
поворачивать(ся); вращать(ся);
ситуативный гипоним от значения [колесница]:
образно шахм. ладья
2602 輩 辈
1057 轟 轰
0832 II庫 库
СКЛАД, ХРАНИЛИЩЕ
2791 褲 裤
0708 II連 连
СОЕДИНЯТЬСЯ (ОТНОСИТЕЛЬНО / ОБУСЛОВЛЕННО); соединение; соединён (относительно / обусловленно); соединяет (относительно / обусловленно); соединяя(сь) (относительно / обусловлено); в соединении (относительно / обусловленно);
дополняющий синоним:
связывать(ся) (относительно / обусловленно); связка; в связке (относительно / обусловленно);
контекстное значение:
вместе (с);
контекстное значение от значения [соединение]:
военное рота; батарея; эскадрон
контекстное значение от значений [в соединении] и [в связке]:
наличествует (относительно / обусловленно); наличествуя (относительно / обусловленно);
ситуативно последнее значение может переводиться как:
даже
2658 鏈 链
1823 蓮 莲
общее ЛОТОС; лотосный;
гипоним:
семена лотоса
1060 II斬 斩
дословноКОЛЕСО ТОПОР (в таком значении не используется);
ситуативное контекстное значение:
образноерубить; сечь (остриём чего-либо твёрдого / металлического); (подразумевается, что замахиваясь чем-либо секущим, например топором, проделывают в воздухе колёсные/круговые движения);
переносное значение от изначального:
образноуничтожать(ся); уничтожение; уничтоженный; уничтоженно(сть); (происходит от аналогии: топором отрубили голову и она покатилась колесом)
2440 慚 惭
2417 漸 渐
2294 嶄 崭
塹 堑
2599 暫 暂
0552 II 軍 军
ОКРУЖАЮЩИЙ; окружаться; окружение; округ;
ситуативные гипонимы:
общее рать; ратный;
войско; войска; армия; военный; война;
военный корпус
1396 揮 挥
1681 渾 浑
ПОЛНЫЙ СМЕШАННОСТИ; полная смешанность; полностью смешивать; заполнять(ся) смешанностью; полниться смешиванием;
ситуативный гипоним:
хаотичный; хаотический;
гипонимы от двух предыдущих:
мутный; грязный;
неразумный; бестолковый
暉 晖
2606 輝 辉
1416葷 荤
1897 暈 晕
0083 I 專 专
общее ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ГЛАВЕНСТВО; главенство исключительного; исключительно главенствовать; главенствует исключительно(е); главенствующий исключительно; главенствовать(ся) исключительно; главенствуя(сь) исключительно; (с)делать исключительно главенствующим; делающий исключительно главенствующим; делающий/создающий исключительное главенство; стремящийся к исключительному главенству; сделанное исключительно главенствующим; являющийся исключительно главенствующим;
гипоним: монополизировать; монопольный; монополист;
примечание: во многих случаях слово [главенство]и различные его формы могут опускаться, не изменяя смысла; тогда иероглиф принимает значение: исключительный; исключительно (и прочие формы слова)
0455 傳 传
общее ПЕРЕДАВАТЬ(СЯ); передать(ся); передавание; передача; передаваемое; передаваемый; передающий(ся);
контекстное значение от значений [передавание], [передача] и [передаваемое]:
повествование; жизнеописание
摶 抟
на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)];
общее, образно СОСРЕДОТАЧИВАТЬ(СЯ); средоточие
1059 轉 转
не про обращение к кому-либо или чему-либо:
общееОБРАЩАТЬ(СЯ); обратить(ся); обрати(те); обращение; оборот
1447 磚 砖
篿
КРУГЛЫЙ БАМБУК; действия с круглым бамбуком
I 讠
= 言
на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)]:
общее ГОВОРИТЬ; разговаривать; проговаривать; говори(шь); говорите; говорю; говорение; разговор(ы); говоримое; проговариваемое; выговаримое; проговоренное; выговоренное; договор(ённость); говорящий; говоря;
гипоним:
речь, язык; речи; изрекаемое; изречённое; изречение; изрекающий; изрекать; изрекаю; изрекаешь; изрекая; изречённо
209辶
= 辵
chuò
дословное метафорическое значение: БЫСТРО ХОДИТЬ, БЫСТРО ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ (обычно в таком значении не используется);
смысл в составе других иероглифов: выверенные быстрые действия; действовать выверенно и быстро
0058 I 之
служебное слово, указывающее на связь того, к чему некто/нечто относится и на относимое:
ВСТРАИВАЮЩИЙ(СЯ); встраиваемый; встроенный; встраивание; встраивать(ся); встроить(ся); встраивает(ся); встраивая(сь); также устаревшая форма выстраивать(ся)
0374 芝
0147 I乏
fá
общее НЕДОСТАТОЧНОСТЬ; недостаточный; состояние недостаточности; недоставать; недоставание; недостаёт; делать/создавать недоставание; делающий/создающий недоставание; недостающие действия; состояние недоставания;
гипонимы: нехватка; не хватать; не хватает; делать/создавать нехватку; делающий/создающий нехватку; действие, которого не хватает; состояние нехватки; ситуативный утомительность; утомительный; утомлённый; утомляться
0865 泛
= 汎
общее, образно ПРОСТИРАТЬСЯ (изначально только по волнам); простёртый; простирающийся; простёрто(сть); простирая(сь) (исправлено во время последней работы над иероглифами из Дао Дэ Цзин)
1116 貶 贬
1481 眨
201赱
ПЕРЕМЕЩАТЬ(СЯ) (ОТНОСИТЕЛЬНО); перемещает(ся) (относительно); переместить(ся) (относительно); переместил(ся) (относительно); перемещающий(ся) (относительно); перемещаемый (относительно); перемещён(ный) (относительно); в контексте иногда может подразумевать, что некто/нечто перемещается/перемещено откуда-то, и либо это в процессе исчезания с предыдущего места, либо уже там отсутствует; поэтому данный иероглиф иногда в контексте может принимать значения: уходить; ушёл; исчезает; исчез; аннулирует(ся); аннулировал(ся); отсутствует
0123 103 毛
má o; mú
общее, образно, прям., перен. НАРОСТ(Ы) (сравнительно небольшой и второстепенный на фоне того, что собой покрывает); наращивать(ся); (с) наростами; в наростах; покрывать(ся) наростами
ситуативные образные гипонимы:
общее растительный покров; шерсть; волосы; пух; плесень и т. п.
грубый; необработанный (т. е., в наростах, либо сам являющийся пока лишь наростом)
брутто (т. е., с «наростами», с добавочным весом)
мао (денежная еденица в 10 фэней, десятая часть юаня) (т. е., второстепенный «нарост», мелочь)
переносные значения:
образно маленький (по аналогии с небольшим наростом)
растеряться; растерянно (по аналогии с наростами: либо потому, что заслоняют, либо из-за того, что хаотичны)
1768 耗
髦
II㲎
ГРУБАЯ ШЕРСТЬ
II毳
ПОДШЁРСТОК, ПУХ (в том числе у птиц)
3198 撬
0174 心 忄
общее, образно, прям., перен. СЕРДЦЕ (как орган и не только); сердечный; сердечно; сердцевина; сердечник;
переносное значение:
филос., психол. дух;
гипонимы от последнего:
душа; душевный; душевно;
чувства; чувственный; чувственно
0872 沁
0673 芯
0651 志
на конце может находиться [(относительно / обусловленно)];
(У)СТРЕМЛЕНИЕ; (у)стремления; устремлённость; стремиться; устремлять(ся); устремляющий(ся);
гипонимы:
желания; воля;
ситуативный образно запечатлять; запечатление; запечатлённость; (т. е. устремить, перенести, прикрепить, закрепить);
гипоним от последнего:
записывать; описывать; записанное; запись; записной знак, отметка, помета; описание
II惢
ВОЛНЕНИЕ ЧУВСТВ; волнующий чувства; волнуясь чувствами;
контекстное значение:
общеемятущийся; в смятении, метаясь, метясь (не про метение)
3210 蕊
1654 II總 总
общееОБЪЕДИНЯТЬ; объединённый; объединяющий; единый; едино;
ситуативное контекстное значение от значения [объединяющий]:
главный; генеральный; высший; верховный; (наи)важнейший; и т. п.;
ситуативные контекстные значения от значения [едино]:
всегда;
определённо
3206 聰 聪
0321 I 必
общее, образно, прям. перен. КАТЕГОРИЗИРОВАТЬ(СЯ); категоричность; категорически; категорично; категоризируй(те(сь)); категоризируя(сь);
ситуативный гипоним долженствования:
должно, необходимо, следует, нужно
1256 泌
1949 秘
II宓
общее ТИХИЙ
2458 密
3175 蜜
0060 57 己
САМОЛИЧНО; самоличный; сам; себя; свой; собственный; личный; (воз)действовать самолично;
ситуативный гипоним:
образно (в перечислении) шестой (циклический знак десятеричного цикла)
0323 記 记
0580 妃
杞
0595 紀 纪
общее, образно, прям., перен. ПУТЕВОДНАЯ НИТЬ; создавать путеводную нить; вести путеводную нить
ситуативные образные гипонимы:
период (лет); эра
порядок, правила, законы; дисциплина
записывать, фиксировать (данные); записи, анналы, летописи и т. п. 1789 起
на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)]:
общее, образно, прям., перен. ПОДНИМАТЬ(СЯ); поднять(ся); поднимая(сь); подняв(шись); поднимаем(о); поднятие; поднятость;
гипоним:
вставать; ставить
ситуативные образные гипонимы от изначального, распространённые в том числе и в русском языке:
начинать; начать; начиная;
общее воплощать(ся) (относительно / обусловленно); воплотить(ся); воплощая(сь); воплотив(шись); воплотим(о); воплощение; воплощённость;
гипоним от последнего:
общее реализовывать; реализация
0908 改
общее ПЕРЕМЕНЯТЬ, изменять; перемена, изменение; пере-, ре-
0910 忌
образно ПРОТИВОПОСТАВЛЯТЬСЯ; противопоставиться; противопоставление; противодействовать; противиться; противление;
ситуативные гипонимы:
завидовать; ревновать;
остерегаться;
бояться, страшиться; боязнь, страх;
воздерживаться от…; воплотить воздержание, дать зарок, бросить
0063 68 弓
образно, прям., перен. ЛУК (для стрельбы); лукообразный; действия с луком;
образные гипонимы от значения [лукообразный]:
изогнутый; изогнутость; изгибать(ся); сгибать(ся); согнуть(ся);
смычок
1972 躬
穹
2803 II 粥
鬻
на конце может располагаться [(относительно / обусловленно)];
общее, образно, прям., перен. ОБЕСПЕЧИВАТЬ(СЯ); обеспечить(ся); обеспечение; обеспечиваемый;
гипонимы:
ситуативный образно жидкая каша;
вскармливать; вскармливание; вскармливаемый;
пестовать; пестование; пестуемый
0403 II 夷
дословно образно ВЕЛИКИЙ ЛУК; величие луков
переносные значения:
инородец; чужеземец; иностранец; (видимо, из-за огромного количества луков у варваров при набегах)
спокойствие; спокойный; успокоённый; («когда у тебя есть большой лук — это дополнительная защита, дающая тебе спокойствие»);
мотыга; мотыжить; (видимо от того, что когда мотыжат, проделывают в воздухе дугу, похожую на дугу лука);
расширенный гипоним от значения [мотыжить]:
общее, образно сравнивать с землёй
1737 姨
咦
1993 胰
0176 I引
yǐ n, yì n
прям., перен. (НА/В/РАС/ЗА/ПЕРЕ/ПРИ/ПОД)ТЯНУТЬ(СЯ); (изначально о луке для стрельбы)
на/в/рас/за/пере/под/притягивать(ся); на/в/рас/за/пере/притяжение;
гипоним:
общее, образно направлять (видимо, по аналогии: лук с тетивой направляют стрелу)
1903 蚓
I弔
dià o; dì
общее, образно, прям., перен. (ПРИ)НЕСТИ БРЕМЯ; несение бремени; несущий бремя
гипонимы:
образно траур; быть в трауре; справлять траур
ситуативный образно брать; принимать
I 弚
tuí
= 弟
общее, образно ПОСЛЕДОВАТЕЛЬ(НОСТЬ); следование; следовать; следующий (за)
гипоним:
младший брат
0854 I弟
dì; tì
общее, образно ПОСЛЕДОВАТЕЛЬ(НОСТЬ); следование; следовать; следующий (за)
гипоним:
младший брат
2083 涕
2229 梯
2064 遞 递
1661 剃
2322 第
ПОРЯДОК (как категория, не как антоним бардака); упорядоченность; упорядочить(ся); порядком;
также указывает на порядковое значение следующего числительного
0921 姊
2134 I 弱
значение пиктограммы: КРЫЛЬЯ ПТЕНЦА (в таком значении иероглиф обычно не используется);
соответствует смыслу:
недостаточность развития силы;
наиболее распространённый гипоним от значения [недостаточность развития силы]:
прям., перен. слабый; (по)слабее; слабей; (о)слабеть; ослаблять; ослабить; проявляться слабже, уступать;
переносное значение от значения [послабее]:
поменьше (ненамного / на немного);
ещё один гипоним от значения [недостаточность развития силы]:
молодой; младенец
3020 溺
0061 59 已
ИСЧЕРПАТЬ(СЯ); исчерпывать(ся); исчерпывает(ся); исчерпание; исчерпавший(ся); исчерпанный; исчерпывающе; исчерпав(шись);
гипонимы:
прекратить(ся); прекращать(ся);
ситуативный уже
0062 58巳
ЗАЧАТОК; зачинание;
переносное значение:
(в перечислении) шестой(циклический знак двенадцатеричного цикла); также о шестом двоечасье (с 09. 00 по 11. 00 утра)
0891 祀
прям., перен. ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ; жертва (жертвоприношения); совершать жертвоприношение; приносить жертву;
переносное значение:
год (раз в год совершались крупные жертвоприношения)
0298 II包
общееОХВАТ(ЫВАТЬ); охватывающий;
контекстные значения:
окружать;
обёртывать; завёртывать; свёрток; упаковка; пакет; сумка; также счётное слово дляупакованных предметов;
опухоль; шишка; нарост; (потому, что охватывает какой-либо участок тела);
ситуативное контекстное значение от значения [охватывать]:
брать под свой контроль, брать под свою ответственность (т. е. охватывать ситуацию — значит контролировать её);
контекстные значения от последнего:
обязаться; гарантировать;
оставить за собой
1251 泡
0978 抱
общее, образно О(Б)ХВАТ(ЫВАТЬ(СЯ)); о(б)хватить(ся); о(б)хват
1658 炮
咆
1202 飽 饱
1595 胞
2117 袍
2631 跑
2977 鮑 鲍
0821 刨
1009 苞
2887 雹
0178 I巴
bā; bǎ; -ba; диал. bá
общее, образно, прям., перен. ОХВАТЫВАТЬ ВШИРЬ; охватить вширь, охватить по ширине; расширять охват(ом); охват вширь; охватывающий вширь; охватывающий по ширине
образные гипонимы: прилипать; прилипший; слипшийся;
держаться; хвататься; вцепляться;
переносное значение: лелеять мечту (видимо, подразумевается нечто вроде «погружаться в желаемое», «растворяться в желаемом»)
0655 把
общее прям., перен. ДЕРЖАТЬ В РУКАХ; держимый в руках; держа в руках;
контекстное значение от значения [держимый в руках]:
что-либо, приспособленное для держания в руках, рукоятка / ручка, что-либо с рукояткой/ручкой; также счётное слово для предметов с ручкой;
контекстное значение от последнего:
руль (велосипеда);
ситуативное контекстное значение от значения [держимый в руках]:
|
|||
|