|
|||
От переводчика 5 страница
1 Гоготанья на полную. 2 Его больное мясо это белое место, но у него ни жевалок, ни зубьев, чтобы желать, вот что неправильно с этим Стародлинным Драккаркой, старым двоиродным уплетнём. 3 Друг, и тут я верю со всей ветреностью, что меня можно извинить за то посягательство, что, мне кажется, я могу добавить до чёрта. 4 Он для меня как всё человещество любого хитрописания.
{История Клеопатры} КОАЛИЦИЯ КУРАЖА, КОНСУЛЬТАЦИИ И КОНСТАНТНОСТИ. ОРДИНАЦИЯ ОПАСНОСТИ, ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И ОППОЗИЦИИ. ДИСТРИБУЦИЯ ДАВЛЕНИЯ, ДОЛГА И ДАЛЬНЕЙШЕГО. ПОЛЯРНЫЕ ПРИНЦИПЫ. Только что почитывалось, не так ли, одада, в их мемойарах рубландских панических войн, аж что, дав всё, агага, о Силе О'Брайена, Силе О'Коннора, Силе МакЗаморяева и Силе МакНамара [Ольстрия, Монастарь, Ленинстар и Контактекут. ] рассуммно с их приблизком, татак, о Сэре Юлеце Цепке, том поздностаревшем нырсмотрщике, 1 с его двойней друидок [Клипатрия, твоя носочная история. ] в наличных халатиках2 и триустремлянтом Волкрадия, Лепниста и Марочного Псаломия. Может, вы не заметите подвох такого показа, Светония, 3 зато самонаблюдения, что возвращаются ко мне, так же долги, как красота жизни, что есть любовь тела, 4 и так же ярки, как Взаимка вашего зеркала, что держит лучину для душонки, лишь левостороннее лицеброжение, отуманная красень вашей весны, так не заботьтесь ни на грапельку анисоводы, будут ли триплезнецы лущить его тушёнку или нет. Она признает это своим обличьем и она будет отрицать это вам в лицо. Если вас этим не уничтожить, она не сможет нанести вам бред. А потом? Что последует тому? Раганн ревёт, Сума сойдёт, требятам всласть на дженщин взглясть. От садков Эбера и Эремона, воленс-неволенс, мы расхлябываем наши незадумки, как бурая [Неистового Энтузиозо срамит смеющийся лакей. ] средь бурь. В продолженном времени есть презент между стало быть и будет. Так они бились кормчими иннсиднями, пусть ныне сюрпризно. Закусите земляным зябликом. Гоните Гремучку голословить. Выслушаем Всесвятую Вдевку! Вот этот скользкий, что скрасил быт девы, 5 что слушала ветер [Марвыше тхаря за лесом, горнодалее вам видно, ради всего снятого, чавкни! ], что двигает листья, что прятали фрукты, что висли на древе, что выросло в парке, который отстроил Гоф. Пачемышек мыслишим.
1 Все его зубы от задних до передних, потом луна, а потом луна с дыркой позади. 2 Раз скок, прыг к черте ли, с овощей шли пара Дженни. 3 Довольно здесь вашего гобеленного английского! 4 Провождай мои правдынеты, Суррогаша, и приголубь твоё оповечерие нагопреклонённо. 5 Хотя у меня такой есть на дому, муругий мертволист с косыми стежками живого серебра, я была бы прям много обвязана за милый яркий шалешёлк из того скользостного змеиного шармёза.
Побожни воя, мы сферуем. Почто прячешь ты позаду мужа твоего имя его? Лада, Леда, дрожетрепет, вот как пояс ваш растёт! Доброволя без допрассудка, кольцеверть без прицели. Паппроходит, Маммаманит, штурместьчто и кточестькак. 1 Затем идут разные вздоры для вздорных и титьки для тётек, мокриться медтазом до самых рассвитьев. 2 [Ни мельбеса. ]
{Уроки истории} ПАНОПТИЧЕСКАЯ ПЕРСПЕКТИВА НА ПОЛИТИЧЕСКИЙ ПРОГРЕСС И БУДУЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ПРОШЛОГО. От прежней черты их до древней четы их. Уголь и штыб, сланец и шлак. Тёмные века затюкивают ромашкотопы. Стойте, если вы залильщица огнищ, пылкая от браневносцев и морских акций, затеянных схваток и скамей гребцов. Постойте, если хотите дор. х. нуться по даме, то стойте. [ ] Зато, если предпочитаете отр. х. нуться, то станьте. А если вы пускаетесь в аванвтюры, это вам дослужит дружбу. Знать, господи Ясусе, я забываю Молниеходных! Итак, жнец-жеребец и конь-мочалка, вытащите ваши головы3 из той баснобадьи! И бросьте уже гуигнгнуть мулошаг! Гибельная. Зала. Выйграций. Раз, мах, тпру, счертыпли! Совершенно не обязательно доикиваться [Зейдлицкие порошки для поддерживающих боекличку. ], почуй суть, когда ваши триладонные оставили ваших двупяденных хрономеринов в том мёртвом прибое Моря Фей и до подобных хрономерок, одни и те же мессеньоры ухмыляющиеся политики, Барсук и Лев, обходили ворчливых стогыскателей, Старлина и Сэра Арктура Гиниса. Пивзвестный домогон так бутыльпихается, что дегенерыт диггеросклеп. 4 Против бычьих медвежьи [Ну, гопэлита, афинь их. ], а потом празднобычащий медвеган. Хмык-хмык хмык-хмык. Трость вупрежь стада и вол супроть лая.
1 Что ж это? – мыслит он. 2 Так вы говорите по-вашему. 3 Это лагмуз, но он отмывается. 4 Где он сражался с перепинанием его ясноязычия, и мы поймали прикупчики наших вжизневлюбий.
Там, где стар Громкосил и забор. [Омой фресковый, омой неглядный, омой прекрашный пудруг. ] Плачи в плеске пинков. 1 Попранец пал, вставай Плодора! Аренды, проценты, десятины, налоги, зарплаты, сбереженья и траты. [Подопридержите самойство! ] Привет, гептарочный мост мира! 2 Да здравствует союз правды, сечи и нравповесток! Што-то е толк и где сил месть? Отправительство заботы, феней завета, для забытья. Смотри же, вверь, что трудно, грусти (вампумтум! ) [Все мы натерпелись под тем ковёрским перегнётом, и как мы потирали руки над нашим сбором полнокорзиночки. ], вскинь заступом теперь, и пусть их. Ведь кто мерыпается, 3 тот набьёт шишкопадкости. Как Ханна Ловля, умелая универманщица, и никакавъя двиная, навострит сани со своими корыстищами. 4 Добавить весёлый штрих. Для людей не изгоев, у идей не из гоев. [Погости к Анн, где мясорыбка. ] Для рябых, и простых, и любых, и иных. Бог на вынос с вином на всех. 5 Она собирает их разно разом, располную гектодекадиницу, для мнеких чучудо-идолов [Вру-рву для балжинок и бомбамбум для наполиголовы. ] впрок неммам и туггам вяликий в шарметре дзякуй в шарфетре. 6 О, какое отхожественное словпрощение (врём), 7 чтобы сделать панлюбивым пойзадний план! Приз. Как трели жаворонков для обременённого крокодила, 8 или листопадая со смеху над тем броско старым ветрословом, Буйжурителем, пустомелящем обо всём, чего он не сделал. Тело по гроб! И смотрок для мразькисла съелслив, и зуд в зубы для гамператора наполлиона, а сеесть одарённо ударенный гипгиберн прыгскокун.
1 Взбей вековечность и порази творение. 2 Моё благословение, если смогу увидеть. 3 Едва прискока, утри прыгхлопа, утиховымирь кур. На меня перлы, а вам на орешки (мырг). 4 Сладко полу или сухо то церковное вино. 5 Кто даст мне денег для грошового мледенца? 6 В смысле том, Маргуша, я получила ваших изгнанных дьяволов, отлично, и сидят прекрасно. И я чрезнечайно благодатна. Спасибольшуще. 7 Моя загадка не пол и не дюжина, сэр, – сказала она. 8 Да, там, Тать, спасибо, дай, от, папхалим, только посмотрите на это.
С его трёхлепестковым верхнеуборным главплаточным значком: «Тому, кого боялся враг на Монт Сержаре». [Мордух. ] Так в чём самое дело? В том, что уже всамделишно с нами, с опережением графика, что на самом деле есть план [Без грошей торгувати, як без солi сьорбаты. ], выполненный извекъ да впредь: О'Коннлат митриарх в Древохраме; Датый Дати Пяти Позиций (луч смерти, останови его! ) недвижим, за что укоряют Павла, на Матернгорне и, заливая горе вопросами, 1 вызывает Хромоголового разразить его чёртом, а Ганнибал мак Гамильтан преследует Катю О'Карфагент вокруг Капуястен; Гибрахим Хиджраит2 (с нами крепкая сила! ) монастырничает выше башен, за что отвечает Тимофей, у Святой Варотвары. 3 Номер Тридцать два по Западной Одиннадцатой Прожилине выглядывает на ту (пусть же все в майбытности ввековечного эндзингшпиля веселятся с ним! ) финиковку скорбоносную [От семи, где сидим, Иосифа, до календ Марии Мариан, столько оливистой и тернистой да ж. ], что сверх всего облиственеет ранее, чем всякий урожай, и, всем эльфовством, кронокружением и потрёпанными нервами сомневаясь, пока они не стонут от боли, как любая женщина, что родилась, как бы там ни было, для паранджи в какмногий и какногий раз, на кой демон в том жекдоме, который постронул жердь [Так разил бы Шестпыр. ] для Массдаря с Мамушкой и индюшкиным потрохом, в том искролётном нивасводе, звездопреклонном и поливетроспеваемом, где гнётся адемон с каждым просветом безветряка, 4 они скользили вкось, и дождили вкривь, и ходили вскользь, и гоняли прочь.
1 Расти живо, останься до скорого, спускайся медленно! 2 Гэта верна гак маи гнуколенники, что оба его были грождены голенуэзцами. 3 Фужеру нельзя ли прохлаже пропойже для м-ра Поттера из Техаса впрыть? 4 Весь мир любит огромное блестящее желе.
А тем самовременем и в тех аэроместах в течение доброй хвастатки лет Дагоберт был в родном Кляйне-Селейне, подготавливая свою предвариловкость и учась одевать лицо бронзовой оживлёнкой наружу сквозь рваные мятериалы шародыр у Брайана Штанинина [Кискискисло, дело пахнет котопсиной. ], горпанского власоросшего задлатанника. 1
1 Деньжатва рейдузы сбережёт.
{Часть 3. История} {ГЗВ и Анна обсуждают прошлое} ОТ ЦЕНОГЕНЕТИЧЕСКОЙ ДИХОТОМИИ ЧЕРЕЗ ДИАГОНОСТИЧЕСКУЮ СОГЛАСОВАННОСТЬ К ДИНАСТИЧЕСКОЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ. И вот, при тех обстоятельствах, или прежде чем те вещи сделались, по пути назад домой в Мирную Огникрайну2 (невырастимо святая стылая Эйре), долго мир коротко рыл [Из двух полушается одна грушка под макроскопом телесного ока. ] (раз вы поймали меня, сосед – на крупных кусках, поди? – вы с этим не прогадали), г-н Обтёртый, наш топиоческий саговый герой, или любой пресловунтер пришлоавтур, помечено точно, как спина бастильского козьеуморника, надгруженная полнотой, равно и его белый клок-с-вершок под тюрбанным полотенцем, муравой и Цветком, что серебрали для её людноигр, 3 листья берёзы её наследство, наша фрау линий, лицо с полнотой пластики и упитанное как гулькин мозг, Аэранна и Высвобород [Из Телеграфа Буффало добизонных дней. ], сэр-разбериха, эта королевская чета в их Поместье Лепестков Рябины, величаемом «Дай дрог всякому» (телефонный номер 17: 69, если хотите знать4), его морерука сильновкруг неё, её навсепарусные вочи раскораблекрушённы, обзуждали вещи из их прошлого, – из каверз и басен, со стыдом, хатой и живоедством, 5 почему оный обманывал оную, а гунна пыталась убить зама, скрипомарательства, в чьих венах течёт смесь разного, – склонив головы под гнётом. Сколько на курантах? На них небивальщина. 6 Сей день весь твой, но завтрушка надвое сказала. [Вот вам вриводит стопка-тетрадь сметы. ] Зато, слава его рясной голове и смятость его странным колпакам, что для мира горе, то для
2 Мой глобус головокружится с географическим гигиканьем, в течение коего времени я искала свой ботинок по всей Аравии. 3 Это должно быть какое-то пугало соответствующего пола, особенно когда в старости, на что все они быстро становятся похожи. 4 Поискав план среди горемыслей книги «Дармовые судьи», там сказано смотреть посеянные главы. 5 О бой-джонсы и гёрл-лешие! Только нойкто не сказал сдарушке о её массдаре, чьё поведение вызвало бы её смех, такой плоский, что после того, когда она плюхнулась бы на свои толстые барки, они бы попадали сидничком. 6 Перелгали на звонкогласистый зык для очного обмучения дофинов.
других усталость, ждущая реестр его многовато собственных ошибок, запопобратский рукоприкладчик, 1 свободный от своей слащавой судьбы [Кто-то ищет двурогие парадоксы, знать, скорее выбирает карманы брюкв. ] и другого поющего подобия, панихидствуя прошлое кровавых алтарей, голосферы с пойжаром, горлица без галлречи. А та, что из лазоревятни, 2 она разрывает письменца, к которым она никогда не перекладывала перо. 3 [Кривиальность вдруг во лбах. ] И если о любви поёт – она была монстра мечтою. Что им икунья? Что она Агабе? Ох-ух, гасай, дворова ребятня! 4
{Анна встаёт} ДВОРНЯЖКА ПОД ВОНЮЧИМ ХЛАМОМ. ЗНАЧИМОСТЬ ИНФРАПОРОГОВОГО ИНТЕЛЛЕКТА. ПРИНОШЕНИЯ. Собачья вечерня бескончается. Летучерня шишмышек. Пастырь входпущения покидает свою мендисиненную тунику, чтобы съесть с Пахнусом. К бозе рогатому! Химара! Однако ветер будет до нотченашего5 и до того, как час пшённицы и овсянника пробил [Для всех нас, козлятушек под его эгидой. ], если у Ниппона есть перлы или опылы Эльдорадо, лакомое любо, со всеми бы лакающими! Плескайте горючее! Ведь (прелюдодаяние! ) пока далеко до высветления, что всех петушков будит и птиц Дианы6 с зорь-утренями приветствует. Ничего не темнеется чернезь мрачночь. Или тучи е? Ночемается возня. [Избави публику от его заздравий. ] У Верещатникового Браннана. На мякине Фанегана, хотят он держится мертвецом. И по-прежнему тут вечерницы, и могу сказать, что вещи всеобщаются, благодаря чепушистому чувству. [Превосходный абсолют Портерграда. ] Вознавраждебная рулерубка шуткобудкой бы7 загромождена колесвереницей катал-валких вороногвардейцев, мы сохраняем мир того, кто следует своезакону,
1 От него у меня нравобиения, хотя у него подмостки трясутся, надо без тех шоловалов и надо вне тех шаловалов, чтобы потом перегрустить нас из нашей бесячьей фамилии. 2 Мой златомодный хват почти довёл меня до вороного безумия, и мне мреть как хочется сохранить своё безлинейное лицо, будто как раздевице мараоний из солдажён, уже стреножен Холмс. 3 Чего бы мне хотелось, так это нефритовый луидар, что подойдёт к луне на прибыли. 4 Вы паролигнули на пешколазном? О да, Ида. А как скотёлку покорить? Примнусчайно мнумнесчайно. 5 Мне было так уютно в моей обойщицкой симпостели, зато, повод ли короток ли, я растянусь рогдрожательнее в его простодеяловке. 6 Пискунчик. Я почти чёрствставляла их сладость на моих устноустах. 7 А лис в стане чуть ест.
Воскресно Солнышко. 1 Его семицветный сортюк (охох! охохолечки! )2 и его полнемочность это просто лампыльная накопь (моголушка! ). [Почему тук много всегулочек идёт к Малореченскому селу? ] И реки вырываются как нижщели гонкруг валконапитков на погребегании, 3 где каждый пищеприёмыш как близкородич, дружная фианния. 4 Велигруд, ёный волящий гигант, гора, что горескорбьёт себя в росоперси. [П. К. Шалум в топольнике слушает. ] Именно послушание градстана в урбанорост до благословения, вот что мирвратит Майка5 в нашего деплантата пирвого назря там, где он это голова на поле и Петра бюргер [Вместо трона этажердка для зонтика, а вместо скипетра палка. ], а Мисс Мягчаш-Маняшка примосходна после Фон Форона. Пойжелание объязвивает. Ведь Анна коротала время в начале, всё ещё ливвиобильна и явится обратно после долгого глубокого раззадрёма возвернувшись и белолицарской ночи с коровами Дрёмодома [Сужередкое сокровище, наша дорогатая дока. ], что мокрее чем то, что влага воблачена в Выкрутоярске [Хаотентичные будтобратья божесточают нашу Чаиню. ] или что чёрный розоцвет как бездельник на боярышнике. В сон из просонок, пока тятька таков. Ан что не невесть. Мы не скажем, что так не должно быть, эти отход на одр и приход с одра, зато и гербальная страна и страна окрест Брода, как и тот город самых легиондов, все они ждут, что оно всё ещё свершится. Приткните дудку тут. 6 Вирин победник! 7 Самое время, чтобы все воздали должное этой широчайшей шмерцерадостности [С точностью до скрупула, примаж сверх нормы. ], этому греховерху совершенства, словно замутнённая фотография. Может, кто-то ищет уклониться
1 Хотелось бы знать, не оставлю ли я того медоедливого старика одной ночью кормиться маамолочным мёдом, вроде того, которым бользаманивают некоторых особых попов, с книгой у него в руке и открытым ртом. 2 И поразительно позорное похищение в его лукризисонном тогоблачении. 3 Вы не собираетесь намочить ваши оружия-с, барды-солдаты? 4 Кизил, Вильямс, Сыры, Жасыл, Кекс, МакИндико и Фиалер, то песни древнего дыма. 5 Эффект стоносланца, вы можете несомленно клясться, что ему кисломолоки в жароварчики не клади. 6 По трошки в потроховницах у матерностр дамб. 7 О да, нас свалит этим тиром, что как профаний красных берегов, что столько вкусниц пожинает.
от укусины из-за её количественного качества, зато кто мыкаться не мученик, тот жвачку жуй-спеши. Целикомплекс скребёт на свитке густокраснорнаментированном [Смоляная шапка с треугольником, петля с разубойничком. ] всехваления здесь и укоризны там. 1 И незабудка для кисульки в углу. 2
{Письма} ИДЁТ ИНТЕРМЕДИЯ. Умстерегайтесь фанчуллинового сердца, сердца Фанчуллы! Даже воспоминание ивовых ветвей это чародейство, что слышится разумным. 3 Камыш у серомонашкиного блата: ах-эх-ох, дайте и мне повздыхать. [Дядя Фраппий Максимус к племяшке Фривии Минимисс. Есть как есть. И как есть, так и есть. ] Вприголубка: сказалась работа очна. Певчая Ржинка: цок-перецок. Джонни Почтарь: щёлк-перещёлк. 4 Весь мир полон пустых надежд и пишет письмена. 5 А письмена от некого лица в некое место о некой вещи. И весь мир полон желания доставить письмена. [Дорогой Брутишка, меня своим взиманьем худостройте. ] Письмена для короля про сокровище от кошки. 6 Когда люди хотят писать письмена. Ведь там же рудокупы, ведь там же остродумы, и лестница взлетит. [Баю-баю, фафик лялин, забор завалился. ] Ведь там же хлеворубы, ведь там же пустоплюи, ведь там же куры, гунны, и песница слетит. Нет часом писем дня от каких-нисчесть людей [Как он словчил хорошие новости для гентльменов. ], Правражесыныч? Империя, ваши наизапределы. 7 Прочти-обёрточка. Публизко.
1 Гусь крапчатый, красавчатый, зловарищ жарраденья! Благо его слови! 2 И если оне ступили на ваши сиденья так же, как на ять, она могла прозакласть свою запазушную долларатуру, что у него получится задавный видпечаток, ведь внизшая есть сила, которая нас вдавливать берётся. 3 Когда я Самозвёздочка, а меня принимают за Самобабочку, я сделаю тот поклон на поулмановом пианино. 4 Небесные грустнецы, если это один из его, я делаю допморок, как тошно он прихожествует. 5 Чтобы примерять, чтобы рядом спать, чтоб наизучать, чтоб не прекращать. А когда закончите, подтолкнёте цепь. 6 Слежу её дамское имущество. 7 Выступая гордо как великий турлыка, что качает тем гребеносцем на его верхней земледамбе голоубора.
{Письмо Иззи} МАЖОРНЫЙ И МИНОРНЫЙ ЛАДЫ ОБЪЕДИНЯЯСЬ РАСПРОСТРАНЯЮТ ГОМОГЛАВНУЮ ГОМОГЕННОСТЬ. Мы сражали наш путь по фонпечалькам башврагов, пока та причина в нише оврага заваливается подалёчку, а у той личины за древокорой закатываются страхоочи. Вот и дожделейные камни зазвонили. Необычно стадно для текущего трения с богом. Знать, вечорзеленя навершаются. С гаком наценка на патрилинейный помпкап, если остеоломия окресткостей даёт предзнак именования? Раз худой мир лучше с доброй ссорой, пусть спорт будет отдыхом, а ярмарка благо творит. Бо-бо бодроград, бег от бренной баннолёжки! Наспункт, фортпусть, а время влетней взвейсбола. Стойте слуха ради. 1
1 Идите, гладкость моего глянца, на удары моего усмущения! Со всей той залатанной мулодёжью, что всех бросает, и крахом и трепетом всеревнивых цветов, и раз трекстати растений гораздо больше, чем кантилен сицилиенам, то я думал красиво убить время, положив конец себе и моей малодаме, когда я вспомнил все ваши практикученические заблуждения в классе совершенствования. Вы недоложны писать, что не можете, если вы недобудете проходить за неразвёртывитого. Вот пастьходящий способ сказать это, спдн. Раз это маё жевание проглотить всё, что вы недоварили, вы можете взъесть мои слова обратно, ведь они вернее, чем ключ в моём поцеклюе. Без лишних лиц. Когда мы сопряжёмся снейвместно ейвместо всемастер всемисс, уже все ждут душ близких час, речь за живот и лечь на живот, любовь не в бровь, что у меня на заднем корешке навсегда. Очень больно правда ль это? Не раскаяться б потом. Мой суженый, Мл., к которому меня подцарили (вот жив он, мой керн для житья, сличность притчуст), когда я обволокусь моей крючкотвариловкой, я получу свою ступендь и загляну в шёлк, когда меня сперва завалит какой-нибудь Роландо Декласси, и выставлюсь на потоплёнке, чтобы позабавить моих коллажных юниориц, которые хоть и стыдятся сердоликом, те девцац возъесть под моей сенью, зато всегда мои фигурантки. Пусть для моих лет они как свет, но где мой день, они лишь тени тень. Подождите, когда всё рознавьётся, веснальётся после чёрти что чертей, и видьцац невидь домужних питомцев будут лаской лезть ко мне. Надвигается свадьба. Природа рассказывает всем про, зато я узнала, как следовать руне знакомства, от моей старой нордглядчицы Асы. Самая она отважная кобылка и она чертовскински каждомознакомка им всем – и сердцем наперёд, и четверо в словах. Как Олив д'Ойли и Виннус Кус (огосподница! ), они подъяли убранство сомоломоты, и как островглазый перечник и столовкий солеход встреть горчего певца ихмежду. То, вероявно, какие-нибоб Безумные Мулланы засадили его. Бина де Биссе и Встречайльд с Погранвехи. Зерните звук, шив обряд на новый лад, кончай кудачку, кухарь котёл и (помните всё, если я забуду) молнию на затор. О, динь. Разве это было не богоподобрано, та псиная днина в Скокхольме, когда я сидела астерверхом на их алтаре Друита, с веждами как балагурчик, хлопая себя по выпрямляжкам, пока холм не изломан, форейторс, фуражконь, помпа буйства, когда вы подносили мне обрывки фимиазмов, а те рогачи залартачились на полеветренной стороне! Не опушайтесь, белёная вы душенька! Эта моя изабелла знает впадины кружения и она не боится мистеров на все вкусы. Так взыграй, взыграй лихая нам цевница, как анегреон за облаками! У доброго фатома с агонией в глазах всегда будут пирожные в кармашке, и он объелделил нас с ними как миленький охрангел. Ам-ам. Нам-нам. И ням-ням опять. Ведь чёрствая чистина недюжиннее ветреного вымысла, и это не что иное, как изряшные деньги, ох мой юный друг и ах маё милое создание, вот что купит кровать, пока ум занимает одежду.
Сцена в очи. Или в аэросне. Что они запомнят. Через её пероисписания. Веродушевляюще для уха, что аналектирует, хоть и наистрашночно для глаза, что сумнумерует. Разве не в теперешних древословесах нашей милой плантации [Варбароведная икстория и брадоборская власторгия. ], где ветвление тогда будут песнопеть ушедшие завтра и эстергнутые истоквчера, когда боссуботно после полнолунья прыжок допроса улыбается на двенадцатимесяцесловие? Тако вот. Друг (имя желанного субъекта, А. Н. ), в смысле, и тут я подошла к. Вонажлижетсво. Я и мы (чувствительные соболезнования по поводу всенежного бдения, одно но) так сожалеем что (упомянуть личность подавленную в данный монумент, Ф. М. ). [Жиллинг копеечками и суп кюре целы дни. ] В смысле (вопросы о всездоровье), как вы поживаете (как живёте-могёте). А-ля дрожательная (представить домашним кругам) кошёлка с пиркрышкой. Вонаскребётсво. Те брючкообразия [Сколько стройнят маи шаломалые? ] в основном она ястребовала из приёмов Поппаши Вира Фостера, зато эти орнаментушки из Миппиной моды. Вонаскребётсвновь. (Помаши нежно чем воздальше передвернуть. ) В смысле том, моргаю (утешаюсь одеждой), в скорости бриз лучше. С наилучшими от посолушки Кристинчика, если репринтцы приманны, можно, когда хочется Сольдо, для примерки, задопеределанные, или, в крайнем, петролио или «получите мои ценности», с её цветком или парфюмом, или, если очеочеочень приманны [Гвалтдейцы отдаются душой, в мар суя полы. ], другими сторонами, кого она считала иделом, чмокнет мой перекрестец. Вонажлижетсвновь. От Взгарлемана Огнехрастово. Праведно простая и приятная, всё сопутьсновало к тому, что она будет ступать им древожизненные листья, чьё молчание до сих пор сверкало как сфера серебряного быстралатыря, чтобы Бандузии ключ сыграл живкусную музыку и позже почуять вздох мускуса. Блям-блямц-блямец, друг-явление, чай. Спите в воде, сувайтесь у огня, отрясите прах и вам приснится тот единственный, которому она бы отдала прицеп своих завитков.
После [А теперя венерой прыгшла. ] дождись четверга с паровцой наших пересудомоек, предвестье изумлений мрачных, как тот злой колючий садик, поле волшбы счастного, как эти цветущие дебри.
{Квiти та iсторiя} ПАРТИЯ, ИСПОЛНЯЕМАЯ БЕЛОТРИЛИСТИКОЙ В БРАНЕМИРОБРАНИ. ВЗАИМОМОРФОМУТАЦИЯ. Сьогоднi, як i в епоху Плiнiя и Колумелли [Пара Донн Гуан. Три Телка Падкинса. ], гiацинт процвiтаэ в Уельсi, барвiнок в Iллiрiї, ромашка на руїнах Нуманцii, 1 i поки навколо них мiста змiнили господарiв та iмена, в той час як деякi перестали iснувати; в той час як цивiлiзацiї стикалися одна з iншого та райнувалися, їх мирнi поколiння [Тут навалил Заторустья. ] пройшли крiзь столiття i дiйшли до нас свiжi та веселi як i в днi баталiй. 2
{Близнецы не понимают Иззи} ГАДАНИЯ ПО ВЕРГ. Маргаритомантия! Глупоглазые гиацинтишки! Цветы. Облако. Зато Бруто и Кассио заботятся только о растроенных языках, 3 том нашёптываемом своенравии (здесь демонично! ) [Шахтёрка зажилингов за сакстеричность, зато ничегошильки за то крохадское пюре. ] и, тенями тени перемножая (марамица на рамоматрац с трудооцтом на срамолице), 4 разно заразно, они улаживают их комедиоломню. Бзикомавру осень салки. Старейшине зверепасть. Всюду и обоюдогодно слава оставляет след. Что если она любит Всецаря меньше, хотя она сбудет Мирт с болью? Именно так наши кислолорды заполучили половину их мира. Колеблясь среди воздушной свободы и смешиваясь с кучей. Либо либо, или или.
ВОПРОШЕНИЕ. Итак?
ВОСКЛИЦАНИЕ. Ну конечно!
1 Назальная впадина и натальные вратводители теперь уже слишком для Вальсцарькифареда и его великой триумфальной ярма арки. 2 Переветрите этот вратистый на торфлиньский, бедняжка, бух ты, какой молодец, а вы, Фади, тут пылесдуйте, где ягадевицы, там ваша подмокательная б/у мякоть. 3 Ах вы дармодед доннелли, я люблю вашу прозу с лихвой лжи и заурядную заграничную почту, вот моя карта каури, ишь даль-ка, со всеми моими эксами, юренькими и язвами. 4 Весь тот Митчелс он жидомавр, раз тратит, и я не постою за тем, чтобы посмотреть, как однажды Большой Миш сам останется без никельошеньки.
АНТИТЕЗА АМБИДУАЛЬНЫХ ОЖИДАНИЙ. РАЗУМ ЗАРАЗУМ, ЕГО РАЗБРОД И ШАТАНИЯ. С рыданиями из-за его работы, со слезами из-за его труда [Трюки отрясают. ], с ужасом из-за его нищеты, зато с восторгом из-за его погибели, 1 чу, будный горько пашет, когда лэрд нанимает его.
1 Пока я буду ветрить дебредушными колодокольчиками среди моих вдовьих всенавесок.
{Часть 4. Алгебра} {От счёта к алгебре} БЛАГОПРИЛЁТНОСТЬ. Молитва к миропричине.
БЛАГОГАДАНИЕ. К важной славе роставдаль! 2
БОЖЕСТВЕННОСТЬ НЕ БОЖЕСТВО. НЕОПРЕДЕЛЁННОСТЬ, ОПРАВДАННАЯ НАШЕЙ УБЕЖДЁННОСТЬЮ. ПРИМЕРЫ. Шустрым докой до швидких дел, свивая мысль да вбивая терн, был франковитый в наручной метике, всамделишно, что случилось потомича, он знавал от самой колыбели, что нет щегла лучше, почему его чертальцы и были готовы нагонять петь-тёрок. [Арго трохеймеров для дактиля и спондея. ] Сперва, как было замечено, появилась бурёха, а подле неё парикмухи, а подле них тютьки, а подле них цыпцапсыпочки, а подле них попрошайка с подраздайкой, попрыгайкой, подрожайкой и подавайкой, ну и долой их. Святой Джо в мирском Эдеме. 3 Каким бы то ни было, всегда после них, чем ямочнее он весил, тем нежнее он станвалился к его ноль четырём любвекорпельным координалам, то и завышеглав координал Нумер [Профотряженный пилигрим пустопьянрожей помпезности. ], и вицерклозав координал Марьяжник, и глазницепав координал Уволоувоз, и заввицеглав координал Кей О'Кей. Всегда он повторял их, книгусто листпусто, не покладая рот, в его учёртельском катехизме, от ленточки до мехценника, шагомартом до декамбиров, чтобы прижать червонбилеты, фигу сдав. И сейчас, и всегдавнишне, сточностью чиханизма, он досужно рассоздавал ихо левоправильно, и грязиливал ими, и черепожал омы светоистинными способами, каясчисляя в масштабе пип паф пить пиф, пиф паф пить пкак, пкак паф пить при, при паф пить птырь, птырь паф пить пикупить, пкакупить, 4
|
|||
|