Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ 9 страница



– Рон! Что с тобой? – раздраженно спросила Гермиона, пытаясь освободиться.

– Нет, послушай, я… э-э… хочу поехать в отпуск. Я устал, а ты вообще на работе чуть ли не ночуешь. Дети в Школе… вот я и подумал…

– Я не могу… просто так… взять и… Да отпусти же…

Гермиона высвободилась и, потирая запястья, с подозрением посмотрела на Альбуса.

– Ты здоров? Выглядишь как-то…

– Да! – заверил ее мальчик. – Выгляжу как? Побито? Ну, знаешь, бессонная ночь, мальчики пропали…

– Так, все, я пошел, – бросил Гарри, выходя из холла.

Гермиона направилась к своему кабинету, но Альбус преградил ей путь.

– Дай пройти, – произнесла она и попыталась взяться за ручку двери.

Но мальчик обнял ее за талию и, приложив все свои усилия, чтобы не переборщить, притянул к себе.

– Ты… э-э… очень хорошо выглядишь сегодня, – протянул он, молясь, что бы голос звучал уверенно.

– Что ты делаешь, Рон? Я на работе…

– Ничего, просто… – У него появилась мысль, и он надеялся, что это сработает. – Я так давно хотел тебе сказать… Ох… Даже не знаю… – Он отвел взгляд.

Она удивленно посмотрела на него.

– Роза и Хьюго уже почти взрослые…

– К чему ты клонишь?

– Что ты думаешь… Что если мы… родим еще одного ребенка?

– Ребенка?.. – удивилась Гермиона. – Ты серьезно?

– Да, и предлагаю обсудить это как-нибудь… Скажем, на следующей неделе, за стаканчиком медовухи… посидим в «Дырявом котле» и…

– Мне нравится, но сейчас… – Она снова попыталась открыть дверь. – Подожди-ка… Почему ты не пускаешь меня в кабинет?

– Что? Нет… Я…

Ничего не оставалось. Альбус поцеловал волшебницу в губы. Странное ощущение поглотило его. Сначала она пыталась отбиваться, но потом зачем-то запустила пальцы в его волосы. Ее губы были очень мягкими и теплыми, а волосы почему-то кудрявыми, а не прямыми… Альбус раскрыл глаза. Перед ним была Гермиона… Он целовал свою тетю! Мальчик отпрянул.

– Что-то не так? – смущенно спросила она.

– Нет-нет, милая, что ты… – улыбнулся Альбус. – Просто предлагаю перенести… наш… э-э… – Он откашлялся. – Так что на счет медовухи через недельку-другую?

– Ну ладно… – сдалась Гермиона. – Я сейчас все равно собиралась к мракоборцам… Но если это просто уловка, чтобы не пускать меня в кабинет, ты сильно пожалеешь, Рональд Уизли, – произнесла она и больно ткнула его пальцем в грудь.

– Конечно… любимая…

Она чмокнула его на прощание в щеку и направилась в тот же коридор, что и Гарри до этого. У Альбуса задрожали коленки, и свело желудок. Подождав, пока не стихнут ее шаги, он вздохнул и вошел в кабинет.

– Вид у тебя паршивый, – расплылся в улыбке Скорпиус, когда Альбус аккуратно прикрыл за собой дверь.

– Заткнись, а?

Дельфи усмехнулась.

– А ты молодец! Так умело от нее отделался.

– Даже не знаю… – Скорпиус закатил глаза. – Обнять тебя или начать ругаться… Ты же поцеловал свою тетю!

– Ну, прости! Я не знал, как еще ее отвлечь! Если бы она увидела вас, не знаю, что стало бы!

– Тише ты, не злись… А еще твой папа сказал…

– Мальчики, – оборвала его Дельфи. – Она же вернется… У нас мало времени.

– Но Альбус…

– Ты слышал Дельфи, Скорпиус.

– Так… – протянула девушка, выйдя в центр и скрестив руки на груди. – Где Гермиона могла спрятать маховик?

Альбус огляделся. В кабинете[3] было довольно-таки просторно. Посередине стоял массивный деревянный стол на витых ножках, с одной стороны которого находилось высокое офисное кожаное кресло, с другой – глубокое, очевидно, для посетителей. Стены были заставлены огромными шкафами, ломящимися под грузом бесчисленных книг. В одну из стен внизу был вделан камин, его по периметру обрамляли стеллажи и полки с книгами. На темном паркетном полу лежал белоснежно-белый ворсистый ковер. Золотистый утренний свет проникал в большие окна, завешанные белыми прозрачными шторами, мягко освещая весь кабинет.

* * *

Скорпиус положил руку другу на плечо.

– Почему ты мне не сказал?

– Ну конечно! – съязвил Альбус. – «Мой папа жалеет, что такой, как я – его сын». Отличное начало для разговора!

– Знаешь… – Скорпиус старательно пытался подобрать нужные слова. – Я, конечно, понимаю, слухи про то, что Волан-де-Морт – мой… ну, сам знаешь… В общем, я знаю, что это ложь, но иногда я чуть ли не слышу мысли папы: «И как меня только угораздило вырастить это? »

– И, тем не менее, он лучше моего. Я почти уверен, великий Гарри Поттер, глядя на меня, своего сына-недотепу, только и думает, куда бы меня сдать, и радуется тому, что я уезжаю в Хогвартс почти на весь год… что терпеть меня рядом надо лишь пару месяцев в году.

– Мальчики, – позвала Дельфи, – я все понимаю, разговоры по душам и так далее, но, может, все-таки делом займемся?

– Альбус, я это к тому, что… Мне кажется, мы не просто так подружились… понимаешь? И чем бы нам ни грозило это… э-э… приключение… – Скорпиус замолчал и, засмотревшись на одну из книжных полок, подошел к шкафу. – Вы видели, что за книги на этих полках?.. Здесь очень много серьезных, запрещенных и даже… проклятых книг.

– Как отвлечь Скорпиуса от душевных переживаний? – прыснул Альбус. – Отвести его в библиотеку.

– Я серьезно, здесь все книги из Запретной секции. Только гляньте: «Волхование всех презлейшее», «Дьяволиада двенадцатого века», «Сонеты колдуна»… В Хогвартсе эти книги под строжайшим запретом. Там даже упоминание о них не нейдешь!

– «Тени и духи», – прочитал Альбус, – «Руководство по использованию паслена в некромантии».

Приложив руку ко рту, Дельфи пробормотала: «Какой ужас». Альбус продолжил перечислять:

– «Тайны наитемнейшего искусства», «Непростительные заклятия в личных целях», а это: «Мои глаза и как узреть грядущее»… – засмеялся он, – автор – Сивилла Трелони. Тетя терпеть ее не может! Вот так находка…

С этими словами мальчик аккуратно вытащил книгу прорицаний с полки и положил на стол, и стоило ему раскрыть ее, как все пространство кабинета наполнил потусторонний громкий голос:

Хоть первым стало пятое,

Но трапеза важнее,

Без “от” и “до” за лентою

Все мы кричим сильнее.

– Что ты натворил, Альбус? – испуганно проговорила Дельфи.

– Я… Ничего! Книжку раскрыл… До этого момента они не разговаривали…

Скорпиус задумчиво посмотрел на раскрытую книгу.

– Какой-то бред: «Хоть первым стало пятое…» Напоминает какую-то загадку.

Вдруг с десяток книг слетело с полок, зашелестев страницами. Повиснув в воздухе, они словно превратились в какие-то щупальца, потянулись к Дельфи и попытались ее схватить. Взвизгнув, девушка отпрыгнула.

– Это еще что?! – завопил Альбус.

– Гермиона превратила книжные шкафы в оружие. – Дельфи провела рукой по волосам. – Маховик наверняка здесь. Отгадаем загадку и найдем его.

– Ладно… Что там было? Первое – это пятое… – На лице Альбуса отразилось задумчивое выражение. – Может, речь про алфавит?.. Тогда, первая – это «Д».

– Трапеза… трапеза важнее… – пробормотал Скорпиус себе под нос. – Еда… есть… кушать… а может «ем»?..

Дельфи недослушала его:

– «Без “от” и “до”»… И что-то на счет ленты… Что еще за бред?

 «Щупальца» из книг продолжали виться над ребятами, но хватали лишь воздух – друзья ловко увертывались.

– Ладно, а что на счет последней части?.. «Все мы кричим сильнее». Кричим – орем? Ор что ли?.. – Скорпиус тяжело вздохнул и взъерошил себе волосы. – Хорошо… И что мы получаем? Сначала «Д», потом, предположим, «ЕМ», дальше у нас пропуск… а потом «ОР»… Просто класс! Дем…ор… Дема… деме…

– Дементор! – выкрикнула Дельфи. – Быстро, ищем книгу о дементорах!

Стоило ей закончить фразу, как книжные полки разъехались, внутри шкафа[4] образовалась большая черная дыра, а книги взмыли в воздух и, подхватив девушку, утянули ее внутрь. Полки и книги вернулись на место. На миг в кабинете стало тихо, а затем…

– ДЕЛЬФИ! – хором заорали ребята.

– Дельфи!

– Альбус! Альбус, просто делай то, что она сказала: ищи книгу!

Тот схватился руками за голову, но все же начал искать.

– Вот она! «Доминирование дементоров: реальная история Азкабана».

Кое-как вытащив тяжелый фолиант, Альбус положил его на стол, но в этот раз книга раскрылась самостоятельно. От неожиданности Скорпиус сделал два шага назад и врезался спиной в шкаф, который тут же раздвинул полки и угрожающе поднял свои «щупальца».

От звука голоса, который наполнил комнату, мальчиков передернуло. Он больше походил на шипение, нежели на отдельные слова, – как раз подстать страшным тварям, о которых было написано в тяжелом фолианте.

Рожден был тварью я убогой

И гневом полон был, и злобой.

Но Монстр мне помог, мой предок,

Порвать все путы и запреты.

Я все их уничтожил смело,

Обрел свободу без предела.

– «Свобода без предела»… значит, кто-то могущественный. – Альбус заходил взад-вперед. – Монстр и предок… это… Должно быть, – он остановился и вскинул голову, – это про Волан-де-Морта. Он – потомок Слизерина, помнишь?

Вдруг книжные полки снова разъехались, и из шкафа показалась Дельфи… Не Гермиона, Дельфи – молодая девушка с голубой прядью в черных волосах. Она только и успела выкрикнуть: «Помогите! » перед тем, как ее затянуло обратно. Послышался приглушенный визг.

– Дельфи! Дельфи! – опять закричал Альбус и подбежал к книгам, однако они уже стали неподвижны.

– Альбус, ты видел? Она снова стала собой… Оборотное зелье на нее больше не действует…

– Нет, Скорпиус! Меня больше заботит то, что ее проглотил книжный шкаф!

Лицо мальчика исказилось гримасой злости, а в голосе слышались ледяные нотки.

– Давай… надо искать… «Наследник Слизерина». Как думаешь, она?

Он взялся за темно-зеленый корешок с серебряным теснением и потянул на себя, однако книга стала сопротивляться и, выскользнув из пальцев Альбуса, юркнула на место.

– Ай! – воскликнул он, отдергивая руку. – Она меня обожгла!

– Что? Альбус… Альбус! – предостерегающе закричал Скорпиус, увидев, как книжные полки разъехались в разные стороны.

Но его друг не успел среагировать, и черная дыра поглотила и его, оставив после себя лишь обычный шкаф, тишину и до смерти испуганного белобрысого мальчика с еще больше побледневшей кожей, стоящего посреди пустого кабинета.

Через несколько мгновений оцепенение спало и Скорпиус понемногу начал приходить в себя. Его лучший друг только что стоял здесь, перед ним, а теперь… Солнечный свет, проникавший в заколдованные окна, слепил ему глаза и заставлял мозг думать. Мальчик сделал шаг вперед.

– Хорошо, нужна другая… Предок Волан-де-Морта. Предок Волан-де-Морта…

Он пробегал взглядом по плотно заставленным полкам, выискивая подходящее название, но на глаза попадались лишь ненужные.

 – «Лицом к лицу с безликим», «Современная история магии», – перечислял он вслух. – Духи, чары, зелья – все не то… Да где же ты?.. «Настоящая история Мраксов», «Антология за…» Стоп, Мраксы? Что-то знакомое…

В голове сразу же замелькали воспоминания с уроков профессора Бинса, много лет назад ставшим призраком. Немного подумав, Скорпиус вспомнил, как учитель вкратце рассказывал студентам про родословную Волан-де-Морта, которую по решению Министерства магии совсем недавно внесли в школьную программу. Темному Лорду от отца магла досталась фамилия Реддл, но фамилия его матери, от которой он унаследовал магические способности, была Мракс. И именно в полуразвалившейся лачуге своего дедушки, Марволо Мракса, Волан-де-Морт нашел фамильную реликвию – кольцо, впоследствии превращенное в один из страшнейших артефактов волшебного мира – в крестраж.

– Она… – прошептал мальчик и, подойдя ближе, вытянул книгу из плотного ряда.

Когда он положил ее на стол рядом с двумя раскрытыми, но уже безжизненными сородичами, она распахнулась где-то посередине, и из нее вырвался яркий луч света, ослепивший Скорпиуса, после чего она заговорила низким, леденящим душу голосом:

Я существо почти незримое тобой,

Я – это ты и образ точный твой.

Я пред тобой иль сзади, за спиной,

Всегдашний компаньон, извечный и немой.

Как только книга закончила загадку, из шкафа появился Альбус. Он снова стал сам собой, – защита, наложенная Гермионой, как понял Скорпиус, снимала любое маскирующее заклинание.

– Альбус… – позвал друга мальчик, стараясь схватить его за руку и вытащить из пасти страшного монстра.

– Нет! – закачал головой тот. – Нет, просто думай… ДУМАЙ! – И его рывком затянуло обратно.

Скорпиус старался думать, но это у него не очень-то получалось: больше его заботили дьявольские шкафы, проглотившие его друзей.

– Думай-думай, – съязвил он. – Я только и умею, что думать, но только не в тот момент, когда от меня это требуется! И на что я только рассчитывал, согласившись помочь Альбусу? Неужели я настолько глупый… Ладно… «Существо почти незримое тобой», «точный образ», который либо спереди, либо за спиной… Мой точный образ, который всегда находится со мной… Тень! – осознав, о чем речь, воскликнул мальчик. – Это тень! Альбус, я… Ах да, ладно, потом ему расскажу.

Полки шкафа вновь разъехались, и книги, слетев с полок, сбили Скорпиуса с ног. Он подумал было, что сейчас больно шлепнется на пол, но больно ему стало совсем по другой причине: злосчастные книжки одна за другой врезались в его бока, грудь и спину, создавая подобие жесткого кокона, и через пару секунд он почувствовал, как его затягивает в черную дыру.

Сначала он ощущал лишь невесомость. Вокруг не было ничего, лишь темнота и полнейшее отсутствие звука. Внезапно его тело пронзило неприятное ощущение скованности, будто все его суставы вдруг закостенели – он не мог пошевелиться, а потом почувствовал легкое жжение во лбу, там, где у Гарри Поттера находился шрам в виде молнии, и покалывание в руках и ногах, какое бывает, если конечность занемела. Одежда и обувь почему-то стали ему велики, и один из ботинок чуть было не слетел со ступни.

Он попытался закричать, но из его горла не вырвалось ни единого звука, более того, он даже не почувствовал, как вибрируют голосовые связки. Ощущение оцепенения спало, но навалилось более страшное – чувство беспомощности и отчаяния. Стараясь не думать о том, что он угодил в страшную ловушку и теперь его не достанут отсюда до самой смерти, Скорпиус стал барахтаться в липнущей со всех сторон невесомости. Побарахтавшись несколько минут и уже решив, что все это бесполезно, он ощутил под пальцами правой руки что-то шершавое и изо всех сил уцепился за счастливую ниточку спасения.

В следующее мгновение он наткнулся на неровное препятствие, по всей видимости, состоявшее из книг, и что есть мочи постарался выпихнуть их с полок. Тут же он увидел яркий свет впереди и еще усерднее налег на стену, отгораживавшую его от свободы.

Вот теперь-то он почувствовал жесткое столкновение с полом и подумал, что, скорее всего, у него останется пара синяков, а может даже и ссадин. Скорпиус вывалился из страшного шкафа, который теперь размахивал своими щупальцами из книг, стараясь достать его, и, подскочив на ноги, отбежал к другой стене (той, что с камином), которая, как назло, тоже была заставлена книжными стеллажами. В голове пронеслась мысль «А вдруг они тоже попробуют меня схватить? », но мальчик отбросил ее и достал из кармана свою волшебную палочку.

Он что-то задел локтем и обернулся. На каминной полке стояло несколько стеклянных сосудов разной формы, в которых находились зеленые, синие, желтые, красные и даже мерцающие зелья и порошки. Но Скорпиус отвернулся от завораживающего зрелища.

– АЛЬБУС! – заорал он. – ВЕСЬ ЭТОТ УЖАС ИЗ-ЗА ЭТОГО ПОГАНОГО МАХОВИКА ВРЕМЕНИ! ТЫ СЛЫШИШЬ МЕНЯ, АЛЬБУС!?

Но претензии в адрес друга он выскажет после, сначала нужно найти нужную книгу.

Акцио «Тени и Духи»! – приказал мальчик, направив палочку на разъяренный шкаф с черной дырой посередине.

Из «щупальца» монстра вырвалось старое, обветшалое издание светло-серого цвета и серебристым теснением. Сердце Скорпиуса замерло. Раскрыв книжку дрожащими руками, он увидел темно-серые страницы цвета пепла, на которых не было написано ни слова. Страницы были прорезаны насквозь и образовывали некое углубление, в котором в дневном свете, падавшем из окна, поблескивал золотой медальон на цепочке.

В следующее мгновение произошло сразу несколько событий. Раздался грохот, «щупальца» из книг обрушались на пол, Альбус и Дельфи вывалились из черной дыры, полки встали на свое место. От неожиданности Скорпиус подпрыгнул, при этом захлопнув книгу с найденным сокровищем и прижав ее к груди.

* * *

Альбус подскочил на ноги и помог подняться подруге.

– Ты в порядке? – обеспокоенно спросил он.

– Вроде, да, – ответила она. – Интересное начало приключения…

Мальчик услышал севший голос друга, стоящего на другом конце кабинета:

– Мы победили… – проговорил Скорпиус. – Мы победили библиотеку… – Он поднял глаза и укоризненно посмотрел на Альбуса. – Это все из-за тебя. Если бы тебе в голову не пришло слезть с дурацкого поезда, нам бы не пришлось сражаться с этими адскими книгами.

Альбус понимал, что в какой-то степени его друг прав, но сдаваться не собирался.

– Ладно тебе, – отмахнулся он. – В конечном счете, ведь все получилось. – Он обратил внимание, что его друг стоит в неестественно скованной позе, и, опустив глаза, увидел, что тот прижимает к груди небольшую книжицу. – Что это, Скорпиус? Что это за книга?

Кое-как доковыляв до стола (по всей видимости, ноги его не слушались), Скорпиус аккуратно положил книгу и раскрыл ее.

– Неужели это… – начал Альбус.

Дельфи закончила за него:

– Маховик времени… Мы нашли маховик времени! Мы справились!

– Я и не надеялся… – произнес Скорпиус, потирая ушибленный при падении бок.

– Дружище, – расхохотался его Альбус. – Теперь, когда у нас есть маховик, следующее, что нам предстоит – это спасение Седрика. – И он сунул золотой диск в карман.

– Ага, все только началось, а мы уже чуть не умерли… здорово! Просто великолепно!

– На самом деле мы еще не закончили… – вмешалась Дельфи. – Нам бы еще выбраться отсюда. Оборотного зелья-то больше нет.

– Мы использовали все, что было?

– Да, и как теперь выбираться, я не знаю…

– А если использовать заклинание, которое ты предлагал? – обратился Альбус к Скорпиусу. – То, которое с эффектом хамелеона.

– Нас заметят, – возразил тот. – Вспомни, сколько мы искали путь до кабинета. Нас обязательно кто-нибудь да обнаружит.

Пока мальчики спорили, Дельфи разглядывала колбочки с разноцветным содержимым, стоявшие на каминной полке.

– Я знаю, как нам отсюда выбраться, – сказала она, расплывшись в лучезарной улыбке. В руке у девушки была стеклянная баночка с пепельно-серым порошком. – Мы используем летучий порох. Можно перенестись в «Дырявый котел», а оттуда трансгрессировать.

– Ты просто гений! – радостно воскликнул Альбус и поспешил взять у нее волшебный порошок, оставив друга стоять одного.

– Где ты его нашла? – спросил Скорпиус. – На камине такой банки не было, когда мы сражались с книгами…

– Значит, ты ее не заметил, – перебил его Альбус. – Прекращай выпендриваться и иди сюда.

– Но я… ладно, иду, – сдался мальчик и подошел к друзьям. – Только сначала нужно прибраться здесь, иначе Гермиона точно что-то заподозрит…

Дельфи закатила глаза:

– Какой ты правильный! Но, если тебе так спокойнее, пожалуйста…

Она взмахнула волшебной палочкой, и все книги тут же поднялись с пола и со стола в воздух и встали на свои места.

– Теперь доволен? – поинтересовалась она.

– Да, пошли.

Переносились по одному. Дельфи пошла первой, за ней – Скорпиус. Альбус вызвался быть замыкающим. Языки яркого зеленого пламени унесли его друзей и вот, когда пришла его очередь, он ступил в камин, поднял повыше руку с летучим порохом, с силой бросил его под ноги и одновременно крикнул: «Дырявый котел». Зеленый огненный вихрь окутал его со всех сторон и унес вверх, оглушая мальчика неистовым свистом и гудением.

* * *

– Гарри! – позвала Гермиона, влетая в его кабинет. – Мне только что сообщили, что в мой кабинет кто-то зашел около часа назад и до сих пор оттуда не вышел…

Он кивнул и вышел за ней, оставив укутанную пледом Джинни в кабинете.

– Говорят, не могли меня найти, – негодовала Гермиона. – Ну почему меня ставят в известность по истечению такого большого времени? И кого только принимаем на работу… Неужели сложно послать служебную записку? Они тут толпами летают, а все без толку!

Гарри пришлось прибавить шаг, чтобы поспеть за ней.

– Объясни ты толком, что произошло, – попросил он, поправляя съехавшие набок очки.

– Не знаю, какой-то новичок, совсем молоденький мальчик, подбежал ко мне весь растрепанный, запыхавшийся и сказал, что оббегал все Министерство, пока меня не нашел, и что они в Отделе внутренней безопасности сначала не придали этому значения, а потом…

Когда они дошли до кабинета, Гермиона распахнула дверь со словами:

– Клянусь бородой Мерлина, Рон, если это очередная шутка, я…

Но в кабинете никого не оказалось, более того, все осталось на своих местах. Все бумажки и книги выглядели нетронутыми.

– Не поняла… – произнесла она, осматриваясь. – Что все это значит? У меня нет времени на эти глупые шутки, особенно когда у нас такая ситуация с детьми и приспешниками Волан-де-Морта!

В дверной проем влетел взмыленный высокий паренек лет девятнадцати.

– В руководящий… центр Сети летучего пороха… – задыхаясь, проговорил он, – пришло сообщение о том… что из вашего кабинета несколько минут назад три раза…

– Почему мне не сообщили раньше? – сдержанно спросила Гермиона, а потом на ее лице отразилось неподдельное удивление. – Что ты сказал?..

– Я… я… Трое человек перенеслись из вашего кабинета в Косой переулок, а точнее в «Дырявый котел»…

– Кто это был?

– Я не знаю, Министр… – Он потупился в пол.

– Хорошо, ты можешь идти.

Паренек облегченно выдохнул и, пролепетав нечто вроде «Благодарю, Министр», выскользнул из кабинета. Гермиона бросилась к плотно заставленному книгами шкафу, схватила одну из книг и раскрыла ее.

– Нет… – задохнувшись, произнесла она и перелистала книгу, а затем затрясла ее обложкой вверх. Потом вытащила с полки другую. – Нет! Нет! НЕТ! – завизжала она, перетряхивая книгу за книгой, после чего на подкашивающихся ногах подошла к глубокому кожаному креслу и свалилась в него.

– Что случилось? Что-то пропало?

– Маховик времени… они его забрали…

– Кто – они?

– Те, кто только что перенеслись… Не знаю, кто были эти люди, но они должны были все продумать перед приходом сюда…

Гарри резко развернулся, вытащил из кармана мантии волшебную палочку и, взмахнув ею в воздухе, произнес:

Экспекто Патронум!

Из конца его палочки вырвался и тут же понесся прочь из кабинета серебряный олень.

– Что ты сделал? – подняла на него глаза Гермиона.

– Отправил сообщение в свой отдел. Пусть прочешут Косой переулок, воры не могли уйти далеко.

– Я уже давно должна была переделать коммуникационную систему между сотрудниками… Если бы я узнала раньше, маховик бы не украли…

– Гермиона, не вини себя. Мои ребята неплохо работают, и поэтому я уверен, мы вернем маховик, а потом… уничтожим его. Да, уничтожим, – ответил он на ее вопросительный взгляд. – Это надо было сделать сразу после того, как мы его изъяли.

* * *

Альбус кубарем вывалился из камина прямо на холодный каменный пол и уже через секунду почувствовал, как кто-то рывком поставил его на ноги. Это был Скорпиус.

– Подъем, дружок, нам пора делать ноги, – произнес он и потянул мальчика прочь из небольшой комнаты, доверху набитой всякой всячиной.

– Скорпиус, что происходит?

Но тот предостерегающе зашипел, приложив указательный палец к губам. Они миновали еще одну комнату и длинный коридор и оказались перед закрытой дверью.

– Скорпиус, где Дельфи?

– Тише. Когда мы выйдем, пригнись, там есть несколько волшебников, но нас не заметят, если вести себя тихо.

С этими словами он приоткрыл дверь и потащил за собой Альбуса. Согнувшись в три погибели, они почти выползли из коридора в темный холл обшарпанного паба, прошли за барной стойкой, оставшись незамеченными – к счастью, хозяина на месте не было, – и выскользнули на улицу через массивную деревянную дверь. На другой стороне узкой улочки в проулке их ждала Дельфи. Она с опаской оглядывалась по сторонам.

– Нам пора, ребята, – произнесла девушка, как только они подошли к ней. – Трансгрессируем.

Ничего не понимая, Альбус взялся за ее руку и последнее, что он успел увидеть перед тем, как удушающая темнота навалилась на него, были трое мужчин в развивающихся черных мантиях, вылетевшие из неприметного «Дырявого котла», с волшебными палочками наизготовку. Несколько секунд – и он смог вдохнуть прохладный влажный воздух полной грудью.

– Где мы? – спросил он, оглядывая высокие старые ели, поросшие мхом.

– В семи, может, восьми милях от Хогвартса, – просто бросила Дельфи. – До заката должны добраться… Вот, – она достала из рюкзака аккуратно сложенные футболки, брюки и кофты мальчиков, а затем и кроссовки.

– Ты шутишь? – опешил Альбус. – Как все это туда вмещается? Когда ты убирала вещи в том баре, я и не обратил внимания…

– Ах, это… заклятие незримого расширения. Очень удобная штука, между прочим.

– А почему мы не переместились поближе? Столько идти… Были бы у нас хоть метлы с собой… Хотя нет, – подумав немного, замотал он головой, – лучше уж пешком.

Скорпиус засмеялся.

– Альбус не любит летать, – пояснил он. – Еще с первого курса.

– Это не важно, – буркнул Альбус. – Может, уже пойдем?

Скорпиус что-то пробормотал, усмехнулся и взял у Дельфи свою одежду и обувь.

Переодевшись, они направились на север – по заверению Дельфи именно в этом направлении, находился Хогвартс. Поначалу Альбус пребывал в не самом лучшем расположении духа и продолжал огрызаться на Скорпиуса, а потом потихоньку оттаял и даже начал шутить.

– Так почему ты не можешь перенести нас ближе к Хогвартсу? – поинтересовался он, оставив Скорпиуса позади и поравнявшись с Дельфи.

– Я решила, что так будет безопаснее. Те трое, что выскочили из «Дырявого котла» – работники Министерства. Мне кажется, Гермиона узнала, что мы украли маховик времени… точнее, что его просто украли… и послала за ворами мракоборцев. Вот я и подумала, что будет лучше, чтобы никто не видел, как трансгрессируют двое несовершеннолетних пропавших мальчиков, иначе нас обязательно поймают.

Альбус согласно закивал головой.

Ребята шли медленно, часто останавливаясь, и, когда увидели вдалеке высокие башни Хогвартса, последний луч солнца уже скрылся за горизонтом. Они прибавили шаг. Воздух стал холоднее, а от ветра, задувавшего под одежду, по их спинам то и дело пробегали мурашки. Альбус предложил накинуть поверх своей одежду взрослых, которая так и лежала у Дельфи в рюкзаке.

Так уж вышло, что они подходили к замку со стороны Черного озера, а не Запретного леса, что было очень кстати, ведь по ночам, как, впрочем, и днем, туда заходить не следует. Посоветовавшись, друзья решили, что будет безопаснее, если они заночуют на дальней от замка стороне Черного озера.

Путь до запланированного места ночлега занял больше времени, чем кто-либо из них рассчитывал. К тому моменту, как они добрались, уже порядком стемнело, и им пришлось освещать пространство заклинанием «Люмос», чтобы собрать хворост для костра.

Дельфи приятно удивила ребят своей подготовленностью, достав из рюкзака три спальных мешка и термос с горячим чаем. Еды, к сожалению, не было.

Альбус хохотнул.

– А ты запасливая!

– Спасибо, Дельфи, – благодарно улыбнулся Скорпиус, поплотнее укутываясь в спальник.

– Хоть сейчас и сентябрь, но по вечерам уже холодно. Вот только это дядя сказал мне взять пару спальников… сама бы я не додумалась… – Она смущенно опустила глаза.

Альбус завалился на спину и вытащил из кармана поблескивающий в тусклом лунном свете, пробивавшемся сквозь густые кроны деревьев, маховик времени[5] и стал разглядывать. Никаких острых граней, полированная поверхность, красивые, аккуратные блики – все говорило о том, что волшебник, создавший его, знал свое дело. По кругу на металле в три ряда были высечены римские и арабские цифры, а внутри располагались аккуратные тонкие металлические круги и стрелки, должно быть, вращающиеся вокруг крохотного рубина в центре. Еще один находился на боковой части. Цепочка, приделанная к корпусу, была очень длинной и хитросплетенной.

– Эй, друг, – позвал его Скорпиус. – Дай хоть взглянуть на это сокровище. – Произнося последнее слово, он презрительно хмыкнул, а потом, взяв у Альбуса маховик, задумчиво произнес: – Интересно, а как он вообще работает…

Дельфи наклонилась ближе к мальчику и взглянула на золотой диск.

– Красивый, – провела она по краю. – Ой!

Один из дисков переместился вокруг своей оси.

– Что ты сделала?

– Они… эти диски… Их можно двигать.

– Смотрите, – сказал Скорпиус, – римских цифр всего двенадцать, как на часах. И, получается, нужно переместить этот диск на столько, на сколько часов ты хочешь вернуться! Но, если это часы, то что означают остальные диски?

– Мне кажется, это не двенадцать часов, – ответила девушка, – а двенадцать месяцев…



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.