|
|||
Сказка одиннадцатая ⇐ ПредыдущаяСтр 7 из 7 Сказка одиннадцатая «Однажды бабушка привела на приём своего внучка и жалуется логопеду, неодобрительно цокая языком — мол, совсем они, буржуины, в этих Европах испортили мальчика. Папа-иностранец по-русски не говорит, и за время каникул в Париже бедный ребёночек тоже разучился…» Не понимаю я, как второй язык может принести вред ребёнку. До революции во многих семьях царило не только двуязычие, но и полиязычие, так как детьми занимались няни и гувернантки–иностранки. А в советские времена дети в союзных республиках помимо родного языка учили или сами усваивали русский. И ничего — никаких дополнительных проблем с речью не возникало. Человек, у которого не один родной язык, а два, вдвое богаче. Но вот если у ребёнка есть какие-то проблемы: нарушено строение артикуляционного аппарата, слабое здоровье, травмы или другие факторы, которые могут помешать формированию правильной речи, — тогда, конечно же, осваивать два языка будет тяжело. Но речь из-за второго языка не страдает. И проблемы бы проявились точно такие же, будь в семье один язык. Сказка — ложь, да в ней намёк
|
|||
|