Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Благодарности 13 страница



— Люциус, я допустила ошибку: выпила кровь, а Фейт увидела и...

— Джессика, не терзай себя. Бывают ошибки и похуже.

— Фрэнк разузнал, что ты вампир, Фейт в бешенстве, все сплетничают... Даже Минди меня боится.

— Да, все одно к одному. — Люциус был странно спокоен.

— Что нам делать?

Он повернулся ко мне спиной и ловко подхватил мяч:

— Играть в баскетбол. И ждать.

— Люциус...

— Спокойной ночи, Джессика.

По деревянному полу спортзала заскрипели подошвы кроссовок, застучал мяч, зашелестела сетка баскетбольной корзины.

Сказать мне было нечего.

 

Глава 52

 

— Эй! — Я сидела рядом с Минди, которую выбили с площадки как раз передо мной. — Больно?

Минди не отрывала напряженного взгляда от пятачка в зале, где шла игра в вышибалы.

— Подумаешь, мячом стукнули.

— Дейн, придурок, попал тебе прямо в голову. Минди едва заметно отодвинулась. Она по-прежнему на меня не смотрела:

— Ничего страшного.

— Ты еще злишься? Или уже просто сердишься? — неловко пошутила я.

— И то, и другое.

— Понятно. Обедать со мной ты не хочешь, на звонки не отвечаешь и не перезваниваешь... Мин, ты две недели меня избегаешь.

Минди перешнуровывала кроссовки с усердием, свойственным дошколятам:

— Дел много.

— Ну не настолько же.

— Джесс, прости, но... — Минди пристально посмотрела на меня.

— Что «но»?

— Не нравятся мне все эти слухи.

— Ты веришь сплетням?

Она снова уставилась на площадку:

— Я не знаю, чему верить, а ты мне ничего не рассказываешь.

— Все очень запутанно, — сказала я. — Подожди немного, пока я во всем разберусь...

— Джесс, дело не в тебе, — испуганно возразила Минди.

— А в чем?

— Все дело... в нем. Из-за него ты изменилась. И Фейт тоже. Она всем показывает царапины...

Минди могла и не уточнять, кого она имеет в виду. Речь шла о Люциусе.

— Все было хорошо, пока не появился он, — грустно пожаловалась Минди, как будто Люциус что-то украл. С ее точки зрения, пожалуй, так оно и было.

— Люциус не виноват, — сказала я. — Никто не виноват, все в порядке.

— Джесс, хватит врать. — У Минди заканчивалось терпение. — Мне Люки нравится... точнее, нравился. А теперь все напуганы, говорят, что он какой-то странный.

— Им нечего бояться.

— Как скажешь, Джесс, — покорно согласилась Минди.

— Ты придешь ко мне на день рождения? — спросила я. — На праздничный ужин?

До моего восемнадцатого дня рождения оставалось несколько недель. Мы с Минди всегда отмечали дни рождения вместе с тех пор, как нам исполнилось по четыре года: дарили друг другу подарки, ели торт и загадывали желания.

— Ты придешь, правда? — Я сжала ее ладонь.

Минди с силой вырвала руку и оглянулась проверить, не заметил ли кто, что я до нее дотронулась. Я поняла, что с традицией покончено.

— Прости, Джесс, — хрипло прошептала она. — Я не могу. Только если его там не будет.

— Минди, пожалуйста...

Внезапно мяч ударил в стену прямо над моей головой. Я вскрикнула от неожиданности, и тренер Ларсон заметила, что мы с Минди отлыниваем. Раздалась резкая трель свистка.

— Вернитесь на площадку или пробегите несколько кругов по залу! — крикнула Ларсон. — Хватит прохлаждаться, нечего жир накапливать!

Я медленно поднялась — на уроке физкультуры я всегда тяну время. Минди как угорелая выскочила на площадку, перехватила мяч и с неожиданной силой швырнула его в группу одноклассников. Минди Стэикович никогда не принимала участия в спортивных играх с таким энтузиазмом. Обычно она либо первой выходила из игры, либо симулировала травму — в этом ей не было равных. Однажды она целых три недели притворялась, что у нее месячные. Но теперь... Минди летала по залу, ловила каждый мяч и бросала его, словно боевую гранату. Наверное, она представляла, что швыряет гранату в меня.

— Пэквуд, на площадку! — завопила тренер Ларсон. — Немедленно!

Я поглядела на Минди, извинилась и ушла в раздевалку. Видимо, я излучала такую непреклонность, что тренер не стала со мной спорить.

 

Глава 53

 

— Миссис Вильхельм!

Я оторвалась от тетради, где рисовала какую-то закорючку. Фрэнк Дорманд тянул вверх жирную руку, пытаясь привлечь внимание учительницы. Дорманд никогда раньше не рвался отвечать. Либо у него прихватило живот, либо... Нет, такой придурок, как Фрэнк, никогда не стремился привлечь к себе внимание в классе.

— В чем дело? — Миссис Вильхельм удивленно поглядела на него.

— Я приготовил доклад по книге.

Что?!

— Фрэнк... — Миссис Вильхельм не знала, как реагировать — радоваться или насторожиться. — Я же вам не задавала...

— Миссис Вильхельм, мне так книга понравилась, из будущей программы, что я...

Несмотря на свои опасения, учительница заинтересовалась. Если ученик, особенно такой тупой, как Фрэнк, утверждает, что прочитал книгу до того, как ее задали... это просто праздник жизни.

— Правда? — радостно переспросила она.

Что-то в этой ситуации меня встревожило. Люциус со странным равнодушием смотрел на Фрэнка.

— И что же ты прочитал?

— «Дракулу», — объявил Фрэнк. — И готов сделать доклад.

Этого еще не хватало! Я в изнеможении откинулась на спинку стула. Мы зашли на опасную территорию. Фрэнк и Фейт явно что-то замыслили. Пожалуйста, миссис Вильхельм, велите ему заткнуться.

— Видишь ли, Брэма Стокера мы будем проходить через несколько недель...

— Знаю, но мне очень понравилась эта замечательная книга, — сказал Фрэнк. — Она натолкнула меня на глубокие мысли, и я хочу поделиться ими с классом.

Миссис Вильхельм на секунду задумалась: отстающий ученик хочет рассказать о книге, которая натолкнула его на глубокие мысли... Пропустить этого учительница не могла.

— Хорошо, Фрэнклин. Начинай свой доклад.

Фрэнк вылез из-за парты и прошел к доске.

У меня участилось сердцебиение. Я искоса взглянула на Минди; она, заметив мой взгляд, упрямо воззрилась на доску.

Дорманд определенно что-то задумал, и похоже, Минди об этом известно!

Фрэнк расправил листок бумаги, откашлялся и начал монотонно зачитывать:

— Интересный факт: роман Брэма Стокера «Дракула» основан на событиях из жизни реального персонажа, вампира, которого звали Влад Колосажатель, что по-румынски звучит очень похоже на Владеску...

Фрэнк, заткнись...

Фейт засмеялась и прошептала: «ха-ха!» — тихо, но так, чтобы мы с Люциусом слышали.

— Некоторые считают, что вампиры на самом деле существуют, — продолжал Фрэнк. — В Интернете масса сведений о людях, которые пьют человеческую кровь и называют себя вампирами. Многие из этих придурков живут в Румынии, где их часто убивают, потому что нормальные люди не хотят жить с ними рядом.

Он замолчал и многозначительно посмотрел сначала на меня, потом на Люциуса.

— Фрэнклин, вряд ли это уместно... — пробормотала миссис Вильхельм.

Дорманд зачастил, чтобы его не успели остановить:

— В Интернете упоминаются имена этих кровососов, и фамилия многих вампиров — Владеску, как у Люциуса. Странное совпадение.

— Фрэнк, спасибо! Достаточно! — воскликнула миссис Вильхельм.

В классе начались перешептывания. Все уставились на Люциуса, только я продолжала смотреть перед собой. Сердце мое остановилось, застывшие пальцы вцепились в край парты.

— Можете проверить, — завершил выступление Фрэнк, не обращая внимания на учительницу. — Вампиры. Совсем как в книге... — Он помолчал. — У меня все.

Фрэнк сложил листок и с довольной улыбкой засунул его в задний карман. Впрочем, улыбка Дорманда испарилась в тот же миг, как на мою парту упала чья-то тень.

Люциус!

Конечно же, глумиться над принцем вампиров никому не позволено.

Люциус вышел к доске:

— Мистер Дорманд, позвольте осведомиться, на что вы намекали своим нелепым и плохо продуманным докладом? — Люциус встал перед Фрэнком, словно кот, готовый напасть на жирную мышь.

— Люциус! — Миссис Вильхельм кинулась к нему, однако Люциус не обратил на нее внимания. Он ткнул пальцем в грудь Фрэнка Дорманда и прижал его к доске. — Если есть что сказать, выражайся яснее. Искусство намеков тебе не под силу.

— Сбегай за охранником! — приказала миссис Вильхельм Дирку Брайсу, который сидел на последней парте, у самой двери. — Быстрее!

Дирк выскочил из класса и помчался по коридору.

Фрэнк отшатнулся от Люциуса, сглотнул и посмотрел на одноклассников. Казалось, их присутствие придало Дорманду мужества.

— Твоих родителей убили, потому что они были проклятыми кровососами. Так понятнее?

— Фрэнклин Дорманд, прекрати немедленно! — взвизгнула миссис Вильхельм и, вцепившись в плечи Фрэнка, оттащила его от Люциуса.

— Ты обвиняешь меня в том, что я вампир? — Люциус сделал шаг к Фрэнку. — Потому что я и на самом деле...

— Прекратите! — крикнула я и бросилась к Люциусу. — Фрэнк нарочно старается тебя разозлить, — шепнула я.

Он в ярости развернулся, но, едва наши взгляды встретились, к нему вернулось самообладание. В глазах появилось странное смирение, и он осторожно высвободился. Мы с Люциусом смотрели друг на друга. Я безмолвно умоляла его не говорить ничего лишнего, чтобы не спровоцировать настоящий скандал. Люциус упрямо насупился, словно повторяя: «Мне нечего терять».

Все ученики и миссис Вильхельм уставились на нас, с испуганным любопытством ожидая, что будет дальше. Наступил переломный момент. Ми стояли на пороге хаоса... или спокойствия.

Невероятным усилием воли Люциус вернул себе былую выдержку.

— В следующий раз, если захочешь мне что-то сказать, говори прямо, — обратился он к Фрэнку. — И запомни: получив ответ, ты наверняка пожалеешь, что тебе не хватило ума промолчать.

— Ты мне угрожаешь? — Фрэнк резко обернулся к миссис Вильхельм. — Он мне угрожает! Его надо выгнать из школы!

— Фрэнк, хватит, — сказала миссис Вильхельм. — Угомонись.

Охранник ворвался в класс и обнаружил, что атмосфера хоть и напряженная, но под контролем.

— Что происходит? — спросил он.

Миссис Вильхельм не стала ничего объяснять.

— Ничего особенного, — дрогнувшим голосом ответила она. — Небольшое недоразумение. Все в порядке.

Фрэнк ошалело выпучил глаза:

— Мне только что угрожал вот этот...

— Молчать! — скомандовала миссис Вильхельм. — Фрэнк, тебя никто не спрашивает!

Учительница защищала Люциуса, своего любимого ученика, единственного, кто любил литературу не меньше самой миссис Вильхельм. Для нее он оставался юношей, понимавшим скрытые метафоры, смутный символизм и тайные страсти, обуревавшие Хитклифа. Пока Люциус посещал уроки литературы, миссис Вильхельм готова была стоять за него горой.

К несчастью, Люциус не мог провести всю жизнь в кабинете английской литературы.

Ученики начали выходить из класса. По накрашенным губам Фейт Кросс змеилась злобная удовлетворенная улыбка.

 

Глава 54

 

— Джесс, задуй свечи.

Мой восемнадцатый день рождения должен был стать одним из самых счастливых дней в моей жизни, но оказался самым ужасным из них, самым печальным. Ко мне никто не пришел, и вечеринка не состоялась. Единственным гостем стал дядя Дорин, о котором нам с Люциусом пришлось рассказать родителям.

Дорин с довольным видом сидел за столом.

— Как мило! Высший класс.

— Воск капает, — заметила мама, подтолкнув меня.

Она приготовила вегетарианский торт из яблочного пюре, рисового сиропа и соевого молока. Настоящий деликатес. Чтобы порадовать маму, свечи я задула, но желание загадывать не стала.

— Ура! — воскликнула мама, пытаясь оживить обстановку, и разрезала псевдоторт.

Люциус смотрел на меня с другой стороны стола.

Вампир с непроницаемым выражением лица и пустым взглядом гораздо хуже сердитого вампира. Интересно, о чем он думает? Если бы он только поговорил со мной... Ему, наверное, очень одиноко. В школе его обходили стороной, перешептывались, распускали всевозможные слухи, пересказывали доклад Фрэнка. Поведение Люциуса на уроке литературы ситуацию не улучшило, и в стенах школы имени Вудро Вильсона нередко раздавалось слово «вампир», произнесенное шепотом.

— Очень вкусно, — сказал отец, пробуя торт.

— У нас для тебя подарок! — Мама протянула мне коробку, обернутую помятой розово-желтой бумагой: эту обертку каждый год использовали для подарков — с тех пор, как мне исполнилось десять.

Дорин захлопал в ладоши:

— Обожаю подарки!

Я осторожно развернула бумагу. В коробке оказались навороченный калькулятор и подписка на журнал для любителей математики. Я озадаченно посмотрела на родителей. Они ведь знали, что я ушла из математической сборной.

— Мы уверены, что любовь к математике к тебе вернется, — сказала мама.

Мои бедные родители надеялись, что я снова стану сама собой, забуду Люциуса и жизнь пойдет своим чередом.

— Спасибо, отличный подарок!

Дорин подтолкнул Люциуса локтем:

— Эй, а ты что подаришь Антаназии?

Люциус очнулся от тайных раздумий:

— Ах да! Сейчас...

Подарок? Мне? В последнее время Люциус настолько отстранился от меня, что никаких подарков я от него не ожидала.

Люциус вытащил из кармана коробочку, обитую красным бархатом. В таких коробочках обычно дарят... обручальные кольца.

У родителей перехватило дыхание. У папы изо рта вывалился кусок ужасного торта. Мое сердце восторженно забилось.

Люциус положил коробочку на стол:

— Вот. С днем рождения. Желаю всего наилучшего.

— Ох, может, не... — воскликнула мама.

Дрожащими пальцами я взяла коробочку и открыла крышку. Неужели Люциус передумал и мы выполним договор?

На маленьком квадратике белоснежного бархата лежало ожерелье с подвеской из темно-красного, почти черного, камня.

Оно было прекрасно.

Мне хотелось завыть от отчаяния.

Разочарование сковало грудь, стало трудно дышать. При виде коробочки я решила, что Люциус передумал. Перед глазами промелькнуло наше будущее: я, Люциус, мир среди вампиров. Если мы вместе, нам не страшны угрозы Старейших. На миг я поверила, что коробочка мне все это подарит. К сожалению, мои надежды оказались смехотворны. Люциус совсем не походил на мужчину, готового сделать предложение. Погруженный в глубокую задумчивость, он напоминал не жениха, а скорее вампира, ждущего неминуемой гибели.

Словно капризному ребенку, получившему не ту игрушку, мне хотелось завизжать и отшвырнуть ожерелье. Увы, следовало вести себя с достоинством, которого я не ощущала.

— Спасибо, — вежливо поблагодарила я, захлопнула коробочку и отставила ее в сторону. — Чудесный подарок. Знаете, я очень устала. Надеюсь, вы не будете возражать, если я поднимусь к себе.

Мне стало жаль родителей: они волновались и переживали из-за моих страдании, беспокоились о Люциусе и выглядели совершенно изможденными.

Отодвинув стул, я подошла к маме и крепко ее обняла:

— Спасибо за чудесный день рождения. Ты самая лучшая мама. — Я подошла к отцу: — А ты самый лучший папа. Самый лучший на свете.

— Ты чудесная молодая женщина, Джессика, — прерывающимся голосом сказал отец. — Мы тобой гордимся.

Высвободившись из папиных объятий, я кивнула Дорину и Люциусу.

— Спокойной ночи и спасибо вам.

— Спокойной ночи, Антаназия, — весело ответил Дорин. — С днем рождения.

Люциус молча смотрел на отвергнутый подарок.

По дороге в спальню я сохраняла присутствие духа и изо всех сил сдерживала слезы, не желая, чтобы родители беспокоились обо мне еще больше. Наконец я забралась в постель, зарылась лицом в подушку, чтобы заглушить рыдания, и дала волю слезам.

— Джессика!

Я подскочила.

В дверях стоял Люциус.

Я украдкой вытерла глаза.

Люциус тихо притворил за собой дверь, подошел ко мне и сел на кровать.

— Не плачь, пожалуйста, — попросил он. — Не надо плакать. Сегодня твой день рождения.

— Все не так.

— Нет, Джессика. — Люциус утер слезы с моих глаз. — Все будет хорошо. Это счастливый день. Восемнадцатый день рождения — важный этап в жизни. Пожалуйста, не плачь. Не могу видеть твои слезы.

— Счастливый день? — Я не верила своим ушам.

— Ты надеялась на другой подарок, — произнес Люциус. — Я заметил твое разочарование. Ты думала, что я изменил решение?

— Да, — призналась я сквозь всхлипы.

Он покачал головой:

— Нет, Джессика. Забудь об этом.

— Не могу!

Я потянулась к нему, но Люциус быстро встал, словно боялся моего прикосновения. Несмотря на показное равнодушие, он все еще питал ко мне чувства, как и я к нему.

— Ты не дала мне возможности объяснить... — Он вытащил проклятую коробочку из кармана. — Это лучше, чем кольцо. Лучше, чем обещание... Что я могу тебе обещать? Вечность с обреченным вампиром?

— Я буду счастлива, только если ты согласишься соблюсти договор, — сказала я, отталкивая подарок.

— Джессика, забудь об этом. Лучше подумай о том, что я тебе предлагаю. — Он протянул мне коробочку. — Узнаёшь ожерелье?

Я смущенно потянулась к подарку Люциуса:

— Откуда оно?

— Вспомни фотографию. Джессика, я знал, что рано или поздно ты на нее посмотришь.

Фотография моей родной мамы... Мамино ожерелье!

— Где ты его взял?

— Оно хранилось в Румынии. Я должен был передать его тебе в твой день рождения. Это любимое украшение твоей матери, и для меня большая честь доставить его тебе. Надеюсь, оно много лет будет радовать тебя и приносить удачу.

Я взяла со стола фотографию в серебряной рамке: подвеска с кроваво-красным камнем украшала шею матери. Я держала в руках ожерелье, наглядное свидетельство того, что Микаэла Драгомир существовала. Украшение связывало нас. На бархатной подушечке лежал камень глубокого красного цвета, похожий на сердце — сердце, которое пересадили мне из груди мамы.

Люциус подошел ко мне и положил руки на плечи:

— Разве она не прекрасна, разве она не властна... совсем как ты?

— Ты в это веришь?

— Да, — ответил Люциус. — Ты и сама наконец-то поверила.

— Но…

— Нет. — Он не дал мне возможности упомянуть пакт.

Я отставила фотографию, повернулась к зеркалу и, вынув ожерелье из коробочки, поднесла к шее.

Люциус не отрывал глаз от моего отражения:

— Позволь мне. Пожалуйста.

Он взял ожерелье и надел его на меня.

Камень холодил шею. Глядя в зеркало, я вновь почувствовала, как внутри собирается энергия власти. Связь, которую я ощущала с Микаэлой Драгомир, стала явной, едва я коснулась тонкой цепочки. Я слышала шепот матери: «Не отказывайся от него, Антаназия. Мы так не поступаем. Твоя воля не слабее, чем его, а его любовь не слабее твоей».

Я повернулась к Люциусу и, не давая ему отшатнуться, прижалась к его груди, потом обвила руки вокруг шеи.

— Антаназия, нельзя... — Люциус схватил меня за запястья сильными руками, словно хотел оттолкнуть.

— Можно, — сказала я и зарылась пальцами в его чёрные волосы.

— Ну почему я не могу поступить так, как должно? — простонал он, отвечая на мои объятия. — Мне давно следовало уехать. Я попусту трачу время, и, боюсь, только ради того, чтобы находиться рядом с тобой. Зачем? Меня не спасут эти краткие мгновения, я превращусь в одно из твоих воспоминаний, стану трагической записью в девичьем дневнике...

— Нет, ты остался ради меня, — ответила я.

Стена холодной отстраненности между нами исчезла. Я хотела, чтобы Люциус сам меня поцеловал, укусил, сделал то, чего мы давно жаждали — с тех самых пор, как он наклонился надо мной на кухне в день нашего знакомства и его рука задела мою щеку. С тех самых пор, когда он посмотрел мне в глаза и спросил: «Антаназия, неужели быть рядом со мной так ужасно?»

С тех самых пор я догадывалась, что это будет не ужасно. И не «мило». Это будет блаженство.

Люциус помедлил, глядя мне в глаза.

— Антаназия, я для тебя опасен, — прошептал он. — Что бы между нами ни произошло... это только сегодня. Это ничего не изменит. Я уеду навстречу своей судьбе, ты встретишь свою судьбу здесь.

— Не думай об этом! — взмолилась я. Я не верила, что наш поцелуй ничего не изменит. Я верила, что он изменит все. — Забудь будущее ради настоящего.

— Как пожелаешь, моя принцесса, — сказал Люциус, закрыв глаза и покорившись своему желанию. Он наклонился и коснулся прохладными жесткими губами моего рта — сначала нежно, потом требовательно.

Я зарылась пальцами в его волосы и притянула его к себе. Люциус застонал, уткнулся в копну моих темных кудрей, и мы стали целоваться так, будто изголодались друг по другу. Так, будто нас мучила жажда.

Когда мы поцеловались по-настоящему, внутри меня словно разорвался атом, породив ядерный взрыв, и в то же время возникла странная умиротворенность. Я нашла свое место среди хаоса, и мы с Люциусом могли существовать вечно, иррационально, в бесконечности, словно число «пи»...

Губы Люциуса скользнули к моему горлу, и от прикосновения клыков мои резцы заныли. Он провел зубами вниз, туда, где в ложбинке возле груди висел кровавый рубин.

— Люциус... — простонала я, подставляя ему горло. — Не останавливайся...

Если он меня укусит, то будет моим. Навеки.

— Нет, Антаназия. — Он отстранился, но я снова прижала его к себе, чувствуя, как клыки щекочут мою шею, почти пронзая кожу. Мои клыки впились в десны, готовые вырваться на свободу.

— Да, Люциус — Я уже чувствую свои клыки...

— Нет! — Люциус взял себя в руки, однако снова не выдержал и, обхватив мое лицо, посмотрел мне в глаза. — Мы зашли слишком далеко, Антаназия... Этот поцелуй — все, что между нами будет. Я не стану тем, кто навлечет проклятие на твою душу, не позволю тебе разделить мою участь.

— Не понимаю...

Мы были так близки...

— Прошу тебя, Антаназия, никогда не жалей об этом! — В его глазах бушевала страсть, исчезли равнодушие и отчужденность. Внезапно Люциуса охватило лихорадочное отчаяние. — Пожалуйста, не сердись, если я исчезну или изменюсь. Просто помни этот момент — самое дорогое, что у меня есть. Сейчас для меня это самое главное.

— Ты не изменишься, Люциус! — Я порывисто схватила его за руки. То, что между нами произошло... вместе мы подпишем любые пакты, остановим войны, встретим тяжелейшие испытания. Мы — вампиры королевской крови. Мы вместе. — Ты никуда не уедешь, — уверила я. — Теперь все хорошо. Все будет хорошо.

— Нет, Антаназия. Все просто ужасно, и ничего не изменится.

В окно спальни ворвался алый свет, по стенам заиграли кровавые блики.

— Люциус, что происходит?

Он не ответил, сжимая меня в объятиях.

В комнату ворвался отец:

— Приехала полиция! Какая-то девушка заявила, что ее укусил вампир. Люциус.

— Люциус?! — Я вопросительно взглянула на него.

Он поцеловал меня и повернулся к отцу.

— Не волнуйтесь, мистер Пэквуд, я все улажу, — произнес Люциус и вышел.

Я хотела броситься за ним... Меня удержал отец.

 

Глава 55

 

— Фейт оклеветала Люциуса, — сказала я родителям. — Она поклялась, что отомстит, когда он ее бросил. Она все выдумала.

Родители обменялись неуверенными взглядами.

— Люциус недавно порвал с Фейт, — объяснила я. — Да, он боялся ее укусить, боялся потерять контроль над собой — и вовремя остановился.

Мама мыла посуду после неудавшейся вечеринки.

— Джессика, Люциусу в последнее время пришлось нелегко. Неизвестно, что произошло на самом деле.

— Ничего не произошло!

— А сейчас между вами тоже ничего не произошло? — спросил отец. — Ты слишком увлечена Люциусом и не в состоянии судить беспристрастно.

— Он из рода Владеску, — добавила мама, опуская тарелки в раковину. — Он, разумеется; не хочет этого признавать, однако отказаться от этой части своей натуры он не в силах. По-моему, мы слишком опрометчиво разрешили ему жить с нами.

— Вы несправедливы. Его родственники — чудовища, но это не значит, что Люциус такой же, как они. Он не кусал Фейт. Пожалуйста, давайте поедем в полицию!

Родители снова переглянулись.

— Джессика, неважно, что мы думаем, — напомнил отец. — Люциус попросил нас не вмешиваться. Следует уважать его желания.

— Мне исполнилось восемнадцать, — сказала я. — Ваше разрешение мне больше не требуется.

— А вот без машины тебе не обойтись, — заметила мама.

Ключи обычно висели на крючке у двери. Теперь они исчезли.

— Где ключи?

— Это ради твоего же блага, Джессика, — сказал отец. — Ты влюблена, и действуешь импульсивно. Остынь, успокойся.

— Защищать тебя — наша обязанность, — добавила мама. — Да, мы хотим помочь Люциусу, но для нас главное — твое благополучие.

Предатели!

— Джессика, Люциус не хочет нас сейчас видеть. Мы сделали все, что могли, — сказал папа.

Зазвонил телефон, и я подняла трубку:

— Люциус?

— Нет, это Минди.

— Извини, я занята...

— У меня новости о Люциусе. — В голосе Минди звучала паника.

— Что? Что случилось?

— Не знаю, стоит ли тебе рассказывать...

— Минди, не тяни, пожалуйста.

— Люциуса хотят наказать за то, что он сделал с Фейт. Фрэнк всех завел, накрутил своими рассказами о вампирах. Какое-то безумие!

— Что именно ты слышала?

— Собралась толпа, все поджидают Люциуса, хотят отвести его в амбар Джейка Зинна и там «проучить». — Она помолчала. — Джесс, я за него боюсь. Не знаю, что он с тобой сделал…

— Ничего!

— Но я за него боюсь. Говорят, что на тебе была кровь, что на шее Фейт видели царапины и что его перелом зажил слишком быстро... А то, что написано на сайте о родителях Люциуса... — Она замолчала. — Фейт слышала, как ты назвала его вампиром. В амбаре.

Как давно это было... Я подвела Люциуса. Я! Это меня нужно было опасаться.

— Они все время говорят о вампирах и кольях, — всхлипнула Минди.

— О кольях?! — От ужаса я чуть не выронила трубку.

— Да, Джесс. Они возьмут с собой колья, как в Средневековье! На случай, если он действительно вампир! Они сошли с ума!

Колья... Обезумевшая толпа... Так погибли мои родители.

Я сделала над собой усилие:

— Когда все это произойдет?

— Сегодня вечером, поздно. Люка подстерегут, когда тот выйдет из полиции. О том, что его арестовали, знают все.

Конечно же. Слухи в нашем городке распространяются со скоростью света.

— Спасибо, Минди.

— Я... Знаешь, в последнее время мы не ладили, но это — это безумие.

— Прости, мне пора.

— Джесс!

— Что?

— С днем рождения.

— Пока, Минди.

Я повесила трубку и кинулась в конюшню седлать Красотку.

 

Глава 56

 

Дорогой Василе!

Прости, что пишу на дешевой бумаге — в полицейском участке другой не нашлось.

Меня обвиняют в том, что я напал на местную девушку, Фейт Кросс, и укусил ее в шею. Скоро предстоит допрос, поэтому буду краток. Самое главное — я не кусал эту несносную девицу. Она все придумала. Полицейский сунул мне под нос «шокирующие фотографии», и я чуть было не расхохотался: на шее действительно видны глубокие отметины, но не от укуса вампира, хотя подделка неплохая. Фейт неглупа и, судя по всему, мужественно переносит боль. Для большей убедительности присутствует и парочка впечатляющих синяков. Браво! Отлично сработано.

В свое время я наслаждался чернотой души Фейт, а теперь моя бывшая подружка выдвигает против меня обвинение. Ирония судьбы.

Атмосфера в городе накалилась до предела. Скоро меня выпустят под подписку о невыезде до официального обвинения, однако моя вампирская интуиция подсказывает, что дело идет к развязке.

Или, говоря нашим языком, взбешенная толпа уже стоит у ворот.

Ты долго ждал возможности уничтожить меня за неповиновение, за то, что я отверг договор и разрушил твои планы. Ты хотел вонзить в меня кол... увы, эта радость достанется американским подросткам. В каком-то смысле они тебя превзошли, Василе. Наверное, с моей стороны жестоко радоваться тому, что тебя лишат долгожданного удовольствия. Как прекрасна мысль о том, что меня уничтожишь не ты! А тебе придется вечно об этом сожалеть...

Я с готовностью иду навстречу судьбе в захолустном городишке Лебанон, штат Пенсильвания. История повторяется. Еще один Владеску будет уничтожен. Я приму свою долю так же мужественно и стоически, как мои родители. Я не уроню честь рода — по-моему, это гораздо больше, чем сделал для клана ты, Василе.

Я пишу и от имени Джессики. Василе, я так ее и не укусил. Она останется американским подростком. Не тревожь ее. Мечта о принцессе Драгомиров умерла.

Что еще сказать? Как ни странно, мое последнее письмо будет коротким, хотя ты знаешь мою склонность к бессвязным посланиям. Дело в том, что я уже уничтожен — морально. (Это черный юмор. Считается, что шутить на пороге смерти — признак мужества.)

Вверяю письмо — последние слова приговоренного к казни — почтовой службе Америки. Это очень надежная организация, и письмо ты получишь быстро.

Засим прощай.

Люциус, твой племенник по крови и характеру.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.