Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Сцена пятая. Сцена шестая



Сцена пятая

 

Электра, Орест, Хор, Немой,  Начальник стражи.

 

Начальник стражи. Что вам здесь надо?

Орест. Ты нас имеешь в виду?

Н а ч а л ь н и к страж и. А ты думал — кого?

О р е с т. Нас ведь трое здесь, а не двое.

Начальник стражи. Ты не шути. Я шуток не люблю.

Орест. Странный город: здесь, кажется, никто не любит шуток.

Начальник стражи. Ты слышал, что я спросил?

Орест. Ладно, не накидывайся. Мне нужен царь Эгист. Я весть ему принес.

Начальник стражи. А кто ты такой? Документы у тебя есть?

Орест. Сколько угодно.

Начальник стражи. Пойдете со мной.

Музыка.

 

Сцена шестая

 

Орест, Эгист, Хор, Немой, Начальник стражи.

О р е с т. Приветствую тебя, царь!

Эгист. Почему ты думаешь, царь — это я?

Орест. Простейшее логическое заключение из трех частей: пер­вая — это самое роскошное здание в городе и, очевидно, это царский дворец. Во-вторых, на груди у этого мужа столько наград нацеплено, что, скорей всего, он не кухар­ка. И в-третьих, вышеназванного мужа я попросил нас провести к царю. Из всего этого следует, что ты — Эгист.

Э г и с т. Если у тебя есть и другие достоинства, не только язык так хорошо подвешен, ты многого достигнешь. Ты обы­скал его?

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и. Он сказал, что весть принес тебе, госпо­дин мой!

Э г и с т. И по этой причине ты не обыскал его? О боги, в этом го­роде я должен обо всем сам заботиться. Ну, шевелись! Надеюсь, чужестранец, ты не обидишься?

Орест. На твоем месте я бы сделал то же самое.

Э г и с т. Юноша, ты мне нравишься. А понравишься ли вообще, увидим, когда услышу известие, которое ты мне принес.

Орест. Я не такой глупец, чтобы приносить плохие вести. По кни­ге толкования снов дурная весть, принесенная царю,— к несчастью.

Э г и ст. Я слушаю.

Орест. Та весть, что я принес,— наилучшая из возможных. Уверен, она обрадует тебя.

Эгист. Если ты так умен, как кажется, то должен знать: за­ставлять ждать царя—судьбу испытывать.

Орест. Так выслушай известие: Орест мертв.

Э г и с т. Что ты сказал?

Орест. Ты слышал: Орест мертв.

Эгист. Так. Ты уверен в этом?

Орест. Я сам закрыл ему глаза. Я сам зажигал костер под его толом.

Эгист. Так, значит, мертв. Убили?

Орест. Зачем же было убивать его? Он никогда и мухи не оби­дел. Он был моим близким другом и преданным това­рищем!

Э г и с т. Так почему ты думаешь, что смерть его меня радует?

О р е с т. На моих руках умирая, он сказал: пойди к царю Эгисту и скажи, теперь уж нечего ему бояться.

Э г и с т. Так. Значит, он думал, я его боюсь.

О р е с т. И еще он сказал: не стоило Эгисту опасаться. Ведь де­вушки лучше украшают жизнь, чем царская корона, а по­гонять коней гораздо веселее, чем господствовать над людьми.

 Э г и с т. Как он умер?

 Орест. На ипподроме. Отрицать не буду — голова его всегда была мутна. Спать он ложился на рассвете, и не один, конечно. Он вожжи мог едва держать. Но в лошадях он разбирался лучше любого, он был царем на ипподроме. Только никак не мог он сделать выбор, что лучше — женщины, вино иль лошади.

Э г и с т. Как он ошибался, бедняга. Я давно уже его не опасался.

Орест. Однако эта мысль его тревожила.

Эгист. Меня бы тоже встревожило, если бы Эгист меня боялся. Ну, мальчик, ты достоин награды.

О р е с т. Смею надеяться.

Эгист. В самом деле?

Орест. К чему мне лукавить? Путь был долгий и пыльный, по­стоялые дворы скучны. Но была причина, что в путь меня отправила.

Э г и с т. Меня пленяет такая откровенность.

О р е ст. Говорят, тебе каждый может высказать всю правду.

Э г и с т. Раз говорят, должно быть, это правда.

О р е с т. Единственная просьба у меня — хотел бы я жить при твоем дворе.

Эгист. По-твоему, это скромная просьба. Только я не переношу чужестранцев около себя. Почему ты хочешь остаться в нашем городе?

Орест. Не пойми превратно: не богатство дворца меня притяги­вает и не твоя государская мудрость. Слух идет, что нигде нет женщин краше, чем у вас.

Эгист. Я в этом по разбираюсь. Ты хорошо сказал: Орест погиб, ибо не мог сделать выбора между женщинами и скачками. Я выбрал, и поэтому я царь.

Орест. А не спросить ли нам у воина, у этого. Солдаты обычно хорошо разбираются в двух вещах: в обращении с оружи­ем и в женских бедрах.

Эгист. Боюсь, мои солдаты понимают только в женских бедрах. Ну, говори.

Начальник с т р а ж и. Могу тебя заверить, господин мой, осве­домленность чужестранца полная. В твоих владениях все самое лучшее: подданные твои — самые верные, благо­денствие — самой завидное, и горожане довольнее доволь­ных. И женщины здешние, конечно, самые красивые на свете.

Орест. И, знаешь ли еще одно, чтоб до конца быть откровенным: мне лучше пока не возвращаться в родной город.

Эгист. Так. Что ты сделал?

О р е с т. Беда не в том, что сделал, а в том, пожалуй, чего не сде­лал. Видишь ли, некая красавица полагает, что я обязан повести ее к алтарю. А меня совсем не вдохновляет такая идея, боги свидетели.

Э г и с т. Значит, ты просишь предоставить тебе убежище от жен­щины?

Орест. Пусть будет так.

Э г и с т. Скажи, юноша, ты был когда-нибудь влюблен?

Орест. Я? Я постоянно влюблен. Ничего не могу поделать — тако­ва натура. Увижу красивое плечо или стройную  ножку — и уже влюблен.

Э г и с т. Я не об этом спрашиваю. Тебя завлекают в постель пре­красные бедра — это естественно. Но любовь — это другое, как говорят, противоестественное чувство. Ненормаль­ность, отнимающая разум у человека.

 Орест. Царь, любовь — это чудная услада, она оставляет пре­красный вкус на губах.

 Э г и с т. Мне подозрительны влюбленные. От влюбленного всего можно ожидать. Оп и шкурой своей готов рисковать и законы ни во что не ставит.

О р е с т. Невероятно,

 Э г и с т. Я хочу, чтобы мои подданные были счастливы. Все, что смущает их покой, им вредит. Всякая перемена пагубна. Счастлив тот, кто, просыпаясь, точно знает, что ожидает его днем. И знает также, что через двадцать лет дни его будут точно такими же.

Хо р. Люди, запомните хорошенько: всякая перемена пагубна. Не забывайте это, если хотите, быть счастливыми.

Орест. Царь, ты мудрый человек.

Эгист. Я мудрый правитель. Основа всему — порядок. Пусть люди знают, что можно им делать, а чего нельзя. Тогда они при­выкнут и поймут: все, что им дозволено делать,— для них полезно, а все, что не дозволено,— вредит им.

Х о р. Еще одни урок, внимайте все. Люди, что вам можно делать, то хорошо для вас, а чего нельзя — то плохо. Только не спутайте, иначе горе вам.

 Э г и с т. Влюбленных не люблю. Влюбленные способны на все. Они способны даже порядок поставить под сомнение.

Н а ч а л ь н и к с т р а ж и. Господин мой, тебе нечего их опасаться. С тех пор как ты повелел запретить любовь, в нашем го­роде нет влюбленных. Недавно последних четвертовали.

О р е с т. Ты мудрый повелитель.

Эгист. Завтра приходи па Праздник Истины. Своими глазами увидишь, как довольны люди в моем царстве. Орест. Я слышал об этом празднике, царь.

 Э г и с т. Тем более тебе стоит посмотреть. Это в своем роде беспо­добно. Прекрасное доказательство тому, как порядок де­лает людей счастливыми. Такими счастливыми, что нет у них сильнее желания, чем прославление порядка.

О р е с т. Действительно, бесподобно.

Эгист. Видишь, юноша, я настолько уверен и своей власти, что даже истины не опасаюсь. Моя власть — истина сама.

О р е с т. Ты уверен в себе или в своих подданных?

Эгист. Когда ты станешь старше, поймешь, что властитель  уверен только в самом себе.

Орест. А я могу быть уверен в твоей милости, царь?

Э г и с т. Каждый, кто мне служит, может рассчитывать на мою ми­лость.

Орест. Я могу остаться при твоем дворе?

Эгист. Я сказал, юноша, кто служит мне, может рассчитывать на мою милость.

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.