|
|||
Рэйчел Кейн 11 страницаСравнение с ребенком, двигающимся по родовым путям не слишком забавное, но именно так я вернулась в бутылочку и почувствовала, как мир перевернулся, когда Кевин схватил ее. Его пальцы рядом за стеклом были огромными и неопрятными; не хотела бы, чтобы меня ими лапали, не важно, в материальной форме или нематериальной. Потом он закрыл пробку. Свет погас.
Я снова видела сон. Теперь я догадывалась, что Дэвид делал, находясь в бутылке — спал. Совершенно очевидно, ему нечем было больше заняться. А самое странное то, что это был даже не мой сон. Это был сон Дэвида. Он без конца ходил по странной квадратной стеклянной комнате, которая была мне незнакома, и пальто обвивалось вокруг него, как дымок, когда он резко разворачивался. Он ходил, заложив руки за спину, и все его тело дрожало от напряжения. Я заметила, что его ноги расплываются и превращаются в туман. Он шептал что-то на языке, которого я не знала, движимый желанием такой силы, что даже я в моем сонном, ленивом состоянии почувствовала это. Его ноги вновь стали материальными. Он со всей силы бросился на стекло — я ощутила это как отголосок далекого землетрясения. За стеклом простирался огромный мир, полный странно деформированных форм и диких цветов. Там были люди — огромные сгустки цвета и формы. Один из них привлек мое внимание неоново-желтым нарядом. Рэйчел? Дэвид был в бутылке. В отличие от меня, не запечатан, но выйти почему-то все равно не мог. Стекло дрожало, когда Дэвид ударялся в него. Я чувствовала, как энергия расходится волнами, как поверхность сильно вибрирует и покрывается рябью. Как стекло раздувается, словно пузырь, становится из прозрачного молочно-белым, искривляется... Дэвид упал на колени. Стекло со звонким, мелодичным хлопком приняло прежнюю форму. Гладкое и прозрачное. — Выпусти меня, — хрипло произнес он. Он был истощен. Блики света заиграли на его медных волосах, бледно-золотой коже, в широко распахнутых глазах. — Пожалуйста, отпусти меня к ней. Ты сам не понимаешь, что делаешь. Не было чувства, что кто-то пришел. Просто оказалось, что Джонатан уже сидит в углу комнаты. На нем была обычная человеческая одежда, но сила в глубине его глаз и усталость вечного узника оказались совершенно нечеловеческими. Он выглядел намного хуже, чем когда мы виделись. Дэвид поднялся на ноги и повернулся у нему. — Я должен идти, Джонатан. Сейчас. — Никуда ты не пойдешь, — ответил Джонатан. Его голос был тихим, усталым и охрипшим. — Сейчас это единственное безопасное место для тебя. Нет никакого смысла идти. И ты знаешь, что я прав, так что не надо на меня так смотреть. Дэвид сдвинул брови. — Как смотреть? — Так. Всем видом показывая — «ты ничего не понимаешь». Черт, я понимаю. Я тоже любил и люблю. Но жизнь свободного джинна — важнее всего. Ты можешь потерять всё. Ты хочешь смерти или чего похуже? — Разумеется, нет. — Тогда прекрати биться головой о стену и пойми, что мир не вращается вокруг твоих страданий. Дэвид шагнул вперед, сжав кулаки, с перекошенным лицом. — О, я понимаю, поверь мне. Я слишком часто играл с тобой в шахматы. Но я не позволю тебе пожертвовать ею, как пешкой, Джонатан. С ней что-то случилось. Ее призвали. — Я знаю. — Джонатан неловко уперся лбом в стеклянную стену. — Патрик это организовал. Послушай, я знаю, что ты этого не одобряешь, но ей необходимо научиться жить новой жизнью. Это лучший способ. — Черт! — Дэвид пнул стену так сильно, что она загудела. — Ты редкостный ублюдок. Ты самоуверенный с... — ...сукин сын, — закончил Джонатан и прикрыл глаза. — Ты уже так называл меня, знаешь ли. И уж поверь, на этот раз лесть тебе не поможет. Это необходимо, если ты хочешь, чтобы она выжила. Не будь идиотом. С Льюисом она в полной безопасности... с магической точки зрения, во всяком случае. — Идиотом? — отозвался Дэвид и медленно повернулся к нему. О боже. Его взгляд... Он вновь стоял у стекла, обхватив себя руками, казалось, лицом к лицу с Джонатаном. — Ты думаешь, она у Льюиса? Глаза Джонатана на мгновение открылись. Секунда сомнений в этих древних, усталых и очень могущественных глазах. Он не ответил. — Это Иветта, — прошептали Дэвид. — Ты не понимаешь? Я не знаю, как, но она заполучила Джоанн. И ты знаешь, что она сделает. Джонатан, кажется, вздрогнул — еле заметно — но, как бы то ни было, он быстро с собой справился. — Уж лучше она, чем ты. Дэвид замахнулся кулаком, очевидно, желая обрушить его на лицо Джонатана. Тот и даже не шелохнулся. Дэвид отошел к противоположной стене, опустился на пол и на несколько секунд закрыл лицо ладонями. — Тебе не приходит в голову, что она может быть так же важна, как я? Как ты? — спросил он. Джонатан насмешливо приподнял брови. — Правда? Нет. Никогда не приходило. И, погоди-ка... нет, даже сейчас не приходит. — Отпусти. Иветта хочет меня, — сказал Дэвид. — Не притворяйся, что не знаешь. Она всегда хотела. Раз пять, наверное, подкатывалась к Плохому Бобу. Ей только намекни, и она тут же прискачет. Я знаю, как на нее воздействовать. Дай мне несколько часов — я вернусь и приведу с собой Джоанн. Джонатан раздраженно выдохнул. — Твои аргументы? — Я могу это сделать. Джоанн даже не представляет, с чем она столкнулась. А я представляю. Полсекунды колебаний — пожалуй, даже больше, чем эта идея заслуживала — и Джонатан спокойно произнес: — Нет. Ты остаешься здесь. Поверь, ты потом сам будешь меня благодарить. — Да? — Дэвид делал что-то странное. Он остановился, стряхнул с себя пальто оливкового цвета, и оно соскользнуло на пол, потом резкими, нервными движениями расстегнул белую с голубым рубашку. Бросил ее сверху. Стянул светло-серую футболку, обнажая отливающую золотом кожу. Любуясь этим зрелищем, я недоумевала, какого же черта он делает. — Ты никогда не был в рабстве, Джонатан. Никогда за всю свою жизнь. Ты не знаешь, что это такое. — Я знаю, что это такое, — сказал Джонатан, и судя по тону, этот аргумент был уже не оригинален. Он смотрел на Дэвида и хмурился все больше и больше. — И какого черта ты делаешь? — Это насилие, — продолжал Дэвид. Он расстегнул джинсы и выскользнул из них. — Когда кто-то отнимает твою волю и заставляет тебя делать то, что он хочет. Даже ты сам не принадлежишь себе. Не важно, как добр твой хозяин, как чисты его намерения, какое благо ты творишь — это все равно насилие. Это ты понимаешь? Ты отдал ее Патрику. Патрик отдал ее Льюису, и, возможно, она согласилась на это, но такое... нет. Ты даже не представляешь. Я не оставлю ее одну в руках Иветты. Ответа не последовало. Джонатан по-прежнему смотрел на Дэвида, и выражение его лица не изменилось. Может, он размышлял о преимуществах «Гиннеса» перед «Сэмом Адамсом» — я не знаю. Или о тайнах мироздания. Дэвид снял белье, бросил его на кучу одежды и повернулся в стеклу. Широко развел руки. Обнаженный, он был окружен золотым ореолом. Я чувствовала, как он стягивает энергию, чувствовала гигантский вихрь на эфирном уровне. Он вытянул руки и прижал ладони к стеклу. — Так ты выпустишь меня? — спросил он. — Нет, потому что у тебя нет никакого плана, кроме как кинуться под гранату и понадеяться, что кто-нибудь вытрет мокрое место, которое от тебя останется. — Голос Джонатана не выдал волнения. — Надень что-нибудь, а то простудишься. Дэвид вдруг стал очень спокойным, и я ощущала исходящие от него острые вспышки силы. Прямо в стекло, как лазер. Они снова и снова ударяли в барьер, деформируя его, превращая из прозрачного в матово-молочный. — Ничего не выйдет, Дейви, — сказал Джонатан. — Поверь мне. Ты тратишь так много сил, чтобы поддержать жизнь в этой девушке, что не сможешь разрушить даже мыльный пузырь. А, знаешь, если хочешь мое мнение, то девушка очень крута. Может, она удивит тебя. Может, меньше всего ей сейчас надо, чтобы ты мчался спасать ее? Я почувствовала, что Дэвид натянул пуповину, которая все еще ввязывала нас, пытаясь дотянуться до накопленной мною силы, но это было все равно, что направить ручеек в высохшее русло реки. Боже, неужели он настолько истощен? Настолько слаб? Джонатан смотрел на него потемневшими глазами, сжав губы. — Не надо. Ты убьешь себя. — Нет. — Дэвид был совсем слабым — он быстро истощился, но продолжал тратить все свои силы на попытки освободиться из тюрьмы. — Это тебе не надо удерживать меня здесь. — Надень, наконец, свою долбаную одежду, Дэвид. Что ты пытаешься доказать? Что ты готов пожертвовать всем ради нее? Переродиться? Я уже понял! Достаточно символично. Дэвид не ответил. Он настолько яростно сконцентрировался, что его руки дрожали. Я хорошо чувствовала его решимость. Он не собирался останавливаться. Джонатан, должно быть, тоже понял это. — Дэвид! — его тон неожиданно стал умоляющим. Одежда, лежащая на полу, вспыхнула белым огнем. Дэвид сам пылал, как газовое пламя, безжалостно истощая себя. Разрушая себя. — Отпусти! — это был гортанный рык, яростный и страшный. Стекло пошло пузырями. Джонатан побледнел, так что его смуглая кожа стала землисто-желтой. Я вдруг поняла, как глубоки чувства, которые связывают их, как велика вера, которая сейчас гибнет. Как велика любовь, которая разрушается. — Ладно, — прошептал он, наконец. — Иди. Убей себя, черт тебя подери. Стекло взорвалось, как бомба. Дэвид обратился в туман и исчез еще до того, как упал первый осколок. Джонатан, оставшись в одиночестве, закрыл глаза, сползая по стене своей тюрьмы — или убежища? — и уткнулся лбом в сложенные на коленях руки. Бутылка запечаталась сама, беззвучно окружая его стеной. Сон сменился тусклым серым светом, который озаряли холодные голубые искры. — Нет, — пробормотала я сквозь сон. — Не делай этого ради меня. Но я слишком хорошо его знала.
В следующий раз, когда меня выпустили из бутылки, все стало по-новому. Во-первых, комната была другой — чистая, прямо-таки скрупулезно выдраенная, начиная с аккуратной пирамиды апельсинов на зеленом подносе, заканчивая скромным ковриком и яркими подушками. Это место было настолько безупречным, что наводило на мысли о Ballet Russe. У меня начался приступ удушья. Берлога Патрика была пошлой и безвкусной, но ее наполняла энергия. Это комнату можно охарактеризовать единственным в мире словом: бездушная. Когда я обрела плоть, то стояла на ковре цвета шампанского все в тех же туфлях на шпильках, выглядя, как проститутка из стрип-шоу «Веселая домохозяйка Сюзи». Выражение лица Иветты Прентисс было еще более устрашающим, чем мой наряд. — Кевин?! — требовательно спросила Иветта. Она сидела на обитом кремовым сатином диване и выглядела блистательно, выверено небрежной — очень напоминая эту комнату. Ничего случайного — вы не добьетесь этой безыскусной элегантности, натянув джинсы и мазнув по губам помадой. Здесь нужны долгие часы тренировок. Кевин, наоборот, выглядел так, будто его только что вытащили из кровати. Помятый, растрепанный, в вылинявшей серой футболке с порванным рукавом и слишком широких джинсах, вызывающих ассоциации с гаучо. Действительно, они были размера на три больше, чем нужно и этак модно висели на бедрах, не скрывая не слишком чистых плавок. А к его волосам, похоже, никогда не приходили феи Расческа и Шампунь. Секунды три он не отвечал на ее сердитый окрик. Может быть, потому, что с трепетом взирал на костюм Мадженты, который нечаянно навязал мне. — А-а... что? — Ты уже открывал бутылку? — Нет! — Очевидная ложь. Опыта никакого. — Ну, я так, только взглянул. Немножко. Она одарила его убийственным взглядом, полным презрения, встала и, подойдя ко мне, обошла вокруг. Я так и ждала, что она начнет пинать шины и спрашивать, какой у меня пробег. Я бы очень хотела попросить ее поцеловать мою задницу, одетую в костюм французской горничной, но, естественно, не могла. Я не могла вообще ничего, кроме как молча закипать. Что ты сделала с Льюисом, сука? — Избавься от этого, — сказала она Кевину. — От чего? — От этой одежды, разумеется. — О... — Кевин понял, что не стоит упускать возможность. — Раздевайся, — сказал он мне. Это был прямой, недвусмысленный приказ. Я подумала и ограничилась тем, что сняла фартук. Кевин напрасно ждал, что я продолжу. — Снимай всю одежду, — уточнил он. Дерьмо. Я закрыла глаза и сделала это; сняла туфли, чулки, юбочку, топ, стринги — все. Стоя босиком на ковре, я чувствовала, как сквозняк холодит мою кожу. Иветта простонала: — О, ради всего святого, одень на нее что-нибудь приличное. Проявляй свою озабоченность в другое время. Никогда бы не подумала, что буду благодарна ей. Я открыла глаза и посмотрела на Кевина, ожидая приказа. Но тот был слишком занят пусканием слюней. Иветта размахнулась и влепила ему подзатыльник. Он вздрогнул, сжался и сказал: — Ладно. Надень что-нибудь. Что тебе нравится. Я остановилась на черном брючном костюме из спандекса, облегающей бледно-серебристой блузке и скромных туфлях от Стюарта Уэйтсмана на низком каблуке с кисточками. Я опустила руку в карман жакета и выудила темные очки Рей Бен — как финальный штрих. — Так-то лучше, — одобрила Иветта. — У тебя хороший вкус. — Наслаждайся, — двусмысленно ответила я. — Как тебя зовут? — спросила она. Раз она не мой хозяин и вопрос не задан три раза, то нет никаких причин говорить правду, решила я. — Лилит. — Звучит экзотично и вполне по-злодейски. Привет, я Лилит. Сегодня я буду вашим служителем зла. Да, мне нравится. — Лилит... — повторила Иветта. Она снова обошла меня, разглядывая. — Ты подойдешь. — Для чего? — спросила я. Она выглядела потрясенной. По-видимому, ее опыт говорил, что джинны не ведут себя так нагло. — И вообще, а ты кто? Отвечать на мои вопросы она почему-то не собиралась. Она взглянула на Кевина, по-видимому, обвиняя его в моем плохом поведении, и сказала: — Ты понял, что делать? — Ага, — он выглядел таким же обиженным, как и я. — Понял. — Не закрывай его. — Не буду. — Ты ведь знаешь, как это важно. — Господи, она же просто гнобила его. Наверное, она сама сказала бы, что просто уточняет поручение, но я видела, как у нее глаза засветились. Ей просто доставляло удовольствие заставлять его чувствовать себя неловко. Ее это развлекало. Кевин, разумеется, начал защищаться. — Да понял я уже! Блин, мама! Выйди, покури. Я почти пожалела бедного ребенка. Неопрятный, страдающий от избытка гормонов, некрасивый, да еще и мачеха достала до смерти... Правда, я вспомнила, как он пялился на меня — будто пьяный старикашка в стрип-клубе, и все мое сочувствие тут же испарилось. — Ладно, — Кевин тяжело вздохнул, сжал кулаки и сказал: — Так. Я хочу, чтобы ты сделала кое-что. Развитие событий меня не впечатлило. — Я хочу, чтобы ты устроила большой пожар в... — Он взглянул на мать, которая смотрела на него, как гарпия, готовая стереть его в порошок. — ...в городе, который называется Сикаскет, штат Мэн. Что за черт?.. А, впрочем, не важно. Я уже нашла обходной путь, в которых джинны так сильны. — Да, конечно. Поняла. Я продумывала способ, которым можно провернуть это. Большой, красивый пожар — в таком месте, где он ничего не сожжет. Впечатляюще, но не опасно. Иветта издала звук, похожий на мурлыканье, который должен был означать разочарование, и обратилась у нему: — Весь город. Уничтожь всех и все в нем. — Угу. Как она говорит, — сказал он мне, явно без особого энтузиазма. — Большой пожар. Уничтожь город и всех, кто живет там. Сейчас же. Э-э... и можешь стать этой туманной штукой, чтобы попасть туда. Часть меня, которую я не могла контролировать, уже потянулась за энергией Кевина, впуская ее в себя мощным живительным потоком. Боже, каким он был сильным. Я думала, только Льюис обладает подобной мощью, но обнаружить ее в ком-то вроде Кевина... Это было немыслимо. Безмерно. И я должна была вот-вот использовать эту энергию для того, чтобы поджарить живьем целый город. О Господи, пет. — Иди, — сказал Кевин и неловко махнул рукой. — Делай, что я тебе сказал. К своему великому ужасу, я поняла, что не могу остановиться. Я превращалась в туман. Кевин, бездушная комната, Иветта — растворялись в небытии. Он не приказывал мне путешествовать через эфир, так что я, оставаясь в нематериальной форме, двигалась так медленно, как позволяла физика реального мира. Я летела горячим ветром сквозь небо и облака, не в силах управлять собой, приближаясь к своей цели. И знала, что когда достигну ее, погублю не одну жизнь. Я должна была придумать способ избежать этого. Как? Я не могла ничего сделать, совсем ничего. Меня контролировала чужая воля; я была лишь проводником силы. Хорошо, если я провод, то, может быть, есть способ изолировать меня? Уменьшить ущерб, который я принесу? Как? Думай, черт тебя возьми! Я умела только управлять погодой, но толку от этого сейчас было никакого... Или нет? Я ухватилась за сияющую сеть штормовой энергии с моря и потянула ее за собой как шлейф свадебного платья в Сикаскет, штат Мэн. Я знала, не могу сказать как, что в Сикаскете сейчас 1372 человека. Не считая кошек и собак, животных на фермах, птиц, насекомых, растений и всего, что составляет экосферу, которая делает жизнь возможной и желанной. Я должна была найти способ спасти их.
Казалось, прошла целая вечность — а на самом деле несколько часов — с момента, когда я покинула дом Прентиссов до того, как я приземлилась на углу Дэвиса и Каннингема, прямо напротив вывески, гласящей: «Торговая палата Сикаскета приветствует вас», украшенной знаком ротари-клуба и логотипами Харди и Макдоналдса. На вывеске чуть ниже и поменьше было «дом кровавых пиратов, женская баскетбольная команда, 1998». Прямо напротив меня, через улицу располагалась кофейня «Starbuks». Там было пять или шесть человек которые сидели за крошечными неудобными столиками и потягивали мокко, каппучино или латте. Двое детей носились по тротуару, гоняясь за щенком; тут же прогуливались несколько кошек; люди разговаривали, смеялись и не видели смерти, которую я несла им. Нет. Нет-нет-нет-нет! Я попробовала. Я собрала все силы и попробовала остановиться, но мои руки сами рванулись вперед, и энергия, которую я позаимствовала у Кевина, эта наполнявшая меня бурлящая сила, взорвалась над городом огненным куполом. Нет! Я не могла остановить происходящее, но могла попытаться смягчить последствия. В то время как одна часть меня под принуждением сеяла разрушения, другая — по крайней мере, отчасти свободная — отчаянно переплетала друг с другом ветры. Времени не хватало, времени было в обрез. Работа с погодой требует сосредоточенности, осторожности, как нейрохирургия. А это скорее напоминало ампутацию в полевом госпитале без наркоза. Я увеличила густоту воздуха, разогрела его быстрее, чем в микроволновке, создала противостоящий холодный фронт и столкнула их друг с другом. Наступил... хаос. В вышине, далеко от беснующегося над городом пламени я увидела тучи, взрывающиеся иссиня-черными грибами. Беззвучно, но с невероятной силой. Я видела на тонком плане, как ватно-белое облако закипает сильнее и сильнее, горячий воздух прорывается сквозь холодный, молекулы воды ударяются друг о друга с таким неистовством, что энергия волнами разбегается вокруг. Движение превращается в форсированную атаку на неподвижную стену системы с низким давлением. Вперед, вперед, вперед! Я умоляла их двигаться быстрее, хотя у меня и так получилось быстрее, чем когда-либо — пятьдесят секунд между чистым небом и первой бледно-розовой вспышкой молнии. Я ждала не дождя. Дождь не сможет погасить пожар, который я вот-вот должна была обрушить на город. Он быстро испарится, и, насколько я могу судить, жертв будет еще больше. Ту силу, которую я в себе несла, не потушить из пожарного шланга. Дети на улице остановились и глядели вверх, открыв рты от изумления. Собака громко лаяла. Гром ударил, как из пушки. Задрожали стекла. У двух автомобилей включилась сигнализация. И я ощутила давление предстоящей бури, горячее, неподвижное и зеленое. Есть! Я не могла удержать огонь. Он падал с неба напалмовым дождем. Он добрался до самого высокого здания в округе — наверное, банка — и оплел его красно-оранжевыми лентами, взрываясь яростно белым, когда находил себе пищу. Семь верхних этажей превратились в преисподнюю. Я слышала крики людей, чувствовала пульсацию их страха и ничем не могла им помочь. Пламя медленно сползало вниз, горячими струями хлеща из окон. Изнутри — вовне, сверху — вниз. Выходите. Выходите, черт вас побери, быстрее! Потому, что через несколько минут здесь будет ад. Можно ли было сделать еще хоть что-нибудь? Я взглянула на себя и увидела, что окружена толстым слоем искрящегося голубого света. Свечение покрывалом наползало на меня. О, Боже. Что за чертовщина со мной происходит? Я не чувствовала его. Вообще не чувствовала. Я невидящими глазами смотрела на разразившуюся бурю, заклиная, умоляя ее сделать то, что мне нужно. И ответ пришел. Он был грубый, примитивный, инстинктивный — мать-природа содрогнулась от кошмарного сна. Порыв энергии накрыл меня, как морская волна, я упала на колени, все еще не отрывая взгляда от причудливой формы, удивительно прекрасного огненного водопада, несущего смерть и разрушения. А потом надо всем этим зародился торнадо. Сначала это был маленький, тихий вдох бури, первый клочок пара — как язык, пробующий воздух. Я подпитала его энергией. Давай, малыш. Живи. Работай на меня. Он набрался сил, спустился вниз черной крутящейся веревкой к вкусному, соблазнительному энергетическому лакомству, которым являлся огненный купол. Он соединился с куполом, разбух от энергии и приобрел грохочущую устойчивость товарного поезда. Ничто не сможет противостоять такой силе. Даже огонь, которой не более чем энергия, имеющая форму плазмы; он станет всего лишь пищей для начавшегося процесса. Огненный поток вырвался из купола и спиралью всосался в торнадо, как газовое пламя в фонарь. Результат был дьявольским. Прекрасным, устрашающим, как ничто доселе невиданное человеком... Буря ненадолго отступила, оставляя ярко-оранжевые подтеки, в то время как пламя отчаянно сражалось за свои прежние позиции. Торнадо засосал густую, вязкую плазму, как сок через соломинку. Огненный купол распался. Отдельные напалмовые струи, как ленты упали на город, но их тоже втянул торнадо и выплюнул в затухающее зарево над облаками, где разреженный воздух мезосферы лишил огонь пищи. Быстрое охлаждение еще больше разогнало механизм торнадо — воздух поднимался и опускался как экспресс-лифт. Подчиненная часть меня все еще старалась выполнить приказ хозяина — я пыталась создавать пламя в небе и восстановить огненный купол. Но торнадо благополучно поглощал его. Я испытала шок, задумавшись над тем, как долго еще буду заниматься этим. Мне нужно будет пополнить запасы топлива. Расход энергии колоссальный, а силой солнца я подпитаться не могла, так как сама же закрыла небо тучами. Может быть, можно вытягивать силу из самого пламени, по-каннибальски? Нет — я попыталась сделать это и не смогла. Пламя вырывалось, извиваясь, как змея. Так не могло продолжаться долго. Буря набирала собственную силу, а мне нужно было контролировать ее. Если торнадо отпустить на свободу, он принесет не меньше разрушений, чем огонь — ив этом буду виновата как раз я Скорость ветра в стенках торнадо достигла двухсот пятидесяти миль в час. Разумеется, это было уже не моих рук дело. Дело в том, что если уж ты разбудил силы природы, то они уже не требуют заботливого ухода. Все мои усилия были направлены на то, чтобы сдерживать процесс, а не поддерживать. Что-то билось, как дождь в спину моего черного жакета, стараясь привлечь мое внимание. Я вернулась с тонкого плана, и почувствовала, что мое тело начинает обращаться в туман. Я собралась воедино и обернулась. Двое детей и собака. Все одинаково испуганные. Девочка с распухшим от слез лицом, цеплялась за своего брата; ему было около десяти, и он очень старался казаться бесстрашным и поддержать маленькую сестренку и скулящего щенка. — Леди? — спросил он. Его голос срывался и дрожал, но звучал совершенно ангельски. — Вы нам поможете? Он спрашивал об этом так вежливо, в то время как смерть кружилась в паре сотен футов над его головой, и здание банка полыхало гигантским костром в трех кварталах от него. Посетители «Starbucks» кричали и пытались спрятаться за стойкой. Я обняла всех троих и прижала к себе, закрывая их своим телом, а пламя в вышине боролось с ветром, пытаясь огненным покрывалом опуститься на город. Принуждение по-прежнему действовало. И, как я понимала, будет действовать и тогда, когда у меня уже не останется сил контролировать торнадо. Я создала два бедствия вместо того, чтобы предотвратить одно. Огонь прорвется сюда, а торнадо добьет тех, кто выживет. Волосы у меня на затылке встали дыбом. Что-то огромное... белая волна силы пронеслась сквозь, сметая пламя, разрушая механизм бури. Она нахлынула острым пенящимся морем. Она казалась знакомой. Нет, она была знакомой — так же, как энергия, наполнявшая мое тело; собственно она и была ею. Это пришел Дэвид. Я медленно подняла голову в наступившей тишине, той горячей зеленой тишине, которая наступает перед тем, как обрушится торнадо. Огонь в здании банка в последний раз вспыхнул бело-голубым и растаял легким дымком. Ленты пламени исчезли. Дэвид стоял на другой стороне улицы рядом с кофейней, и его медные волосы блестели как шелк. Он был одет в дорожный костюм — голубая рубашка, голубые джинсы, пальто оливкового цвета, которое сейчас развевалось на ветру. Он выглядел уставшим. Чудовищно уставшим. И его тоже окружали голубые искры. Они поблескивали рядом с почти видимой пуповиной, связывающей нас. — Джоанн, — прошептал он. Я почувствовала его голос даже издалека, словно дыхание кожей. Я не сказала ничего вслух — просто не могла — но принуждение вновь набирало силу, пламя высасывало мою энергию и снова начинало формироваться над головой. Огненный снежок. Глыба. Солнце. Его свет был таким ярким, что город превратился в бледно-серую тень. — Останови меня, — попросила я. Я знала, что он слышит, чувствовала по вибрации пуповины. — Убей меня, если придется. Оборви связь. Он взглянул вверх, на разбухающий шар пламени в небесах, потом опять на меня. Мне не нужно было говорить ему, что я не могу остановиться. Он знал. Он понимал. Я посмотрела на его ауру — она мерцала бледно-оранжевым — цветом страдания, слабости и приближающейся смерти. Я протянула к нему руку и увидела, что такое же сияние окружает и меня. То что я делала, убивало нас обоих. А, так как я забирала энергию своего хозяина Кевина, то, возможно, и троих. — Останови меня, — повторила я. Серебряная нить, связывающая нас, побледнела, пульсируя в такт биению сердца. — Боже, Дэвид, пожалуйста, я не знаю, как... — Я знаю, — сказал он. — Она просто хотела привлечь мое внимание. Я не видела, как он двигается, но неожиданно он оказался рядом, опрокинул меня на землю, подальше от детей и заливающейся лаем собаки, солнце над головой взорвалось раскалено-белой яростью, но я уже не видела, не могла видеть, мы падали сквозь землю, сквозь эфир, возвращаясь тем же путем, которым я пришла сюда. Нет! Я вырывалась, пытаясь освободиться, пытаясь предупредить его, что так он убьет нас обоих. Он не отвечал. Быстрее. Быстрее. Все вокруг превратилось в мельтешение огней, цветов, движений, шепотов, криков... ...и мы оба со стуком упали на ковер цвета шампанского в гостиной Иветты Прентисс. Я еще не успела понять, где мы, но Дэвид уже рванулся к открытой бутылочке из-под духов, которая лежала на столе, но Кевин опередил его и схватил ее сам. Я ощутила гнев Дэвида и увидела самодовольную улыбку Иветты. Он был готов порвать ее на кусочки. В нем не осталось ни доброты, ни вежливости, ни человечности. Он был огнем, готовым вспыхнуть. Потом он вздрогнул, пошатнулся и упал на колени. Я уже поняла, что с ним происходит. Смерть. Совсем рядом. Он потратил столько сил, чтобы остановить меня, что у него не осталось ничего, и неоткуда было позаимствовать, кроме как забрать у меня, но он не желал этого делать. То же происходило и со мной. Я обернулась и крикнула Кевину: — Прикажи мне вылечить его! Быстро! Не знаю, откуда у меня взялся такой голос и такая уверенность в том, что он послушается. Кевин отреагировал тут же: — Вылечи его. — Нет! — взвизгнула Иветта, но было слишком поздно. Я уже потянулась с Кевину и пополнила свои энергетические запасы. Дэвид лежал на спине, превращаясь в туман, распадаясь с каждым вздохом, а я вливала в него жизнь, отдавая все, что у меня есть. Почти. Уже почти. Дэвид застонал, встал на четвереньки, а потом поднялся на ноги. Он покачивался, как пьяница на третий день запоя. Его глаза горели ярко-оранжевым и смотрели прямо на Иветту Прентисс. А потом он бросился на нее. — Не давай ему причинить вред моей матери! Держи его! — завопил Кевин. Прямой приказ. Выбора у меня не было.
|
|||
|