|
|||
pāi pái păi pài 7 страница
A:西 蒙, 外 边 有 声 音, Xīméng, wàibian yǒu shēngyīn, 把 门 关 上。 bǎ mén guān shàng. Саймон, снаружи шумно, дверь закройте. B:房 间 里 边 太 热。 Fángjiān lǐbian tài rè. В комнате слишком жарко. A:把 窗 打 开。 Bǎ chuāng dǎ kāi. Окно откройте. B:房 间 里 边 太 乱。 Fángjiān lǐbian tài luàn. В комнате такой беспорядок ! A:把 东 西 整 理 整 理。 Bǎ dōngxi zhěnglizhěngli. Вещи разложи по местам. B:桌 子 太 脏。 Zhuōzi tài zāng. Стол такой грязный !
A:我 把 它 抹 干 净。 Wǒ bǎ tā mā gānjìng. Я его протру начисто. B:把 录音机 放 在 哪儿? Bǎ lùyīnjī fàng zài nǎr? Магнитофон положить куда ? A:把 它 放 在 桌 子 上。 Bǎ tā fàng zài zhuōzi shang. Его положи на стол. B:今 天 的 报 纸 在 哪儿? Jīntiān de bàozhǐ zài nǎr? Сегодняшняя газета где ? A:报 纸 被 布 朗 借 走 了。 Bàozhǐ bèi Bùlǎng jiè zǒu le. Газету Браун взял на время. B:他 说 什 么 时 候 还? Tā shuō shénma shíhou huán? Он сказал когда вернёт ? A:报 纸 被 他 丢 掉 了。 Газету он потерял. B:太 遗 憾 了。 Tài yíhàn le. Как жалко !
A:为 什 么? Wèi shénme? Почему ? B:我 想 知 道 晚 上 有 什 么 Wǒ xiǎng zhīdao wǎnshang yǒu shénme 电 视 节 目。 diànshì jiémù. Я хотел узнать, вечером имеется какая телевизионная программа. A:你 呀,晚 上 把 电 视 机 打 开 Nǐ ya, wǎnshang bǎ diànshìjī dǎ kāi 就 知 道 了。 jiù zhīdao le. Ну что ты, вечером телевизор включишь, вот и узнаешь.
Новые слова 生词 Shēngcí
1.把 (介) bǎ служебное слово со смыслом побуждения к действию 2.打开 dǎ kāi открывать 3.声音 (名) shēngyīn шум 4.门 (名) mén дверь 5.关上 guān shàng закрывать 6.乱 (形) luàn беспорядочный 7.整理 (动) zhěnglǐ наводить порядок 8.桌子 (名) zhuōzi стол 9.脏 (形) zāng грязный 10.抹 (动) mā вытирать 11.干净 (形) gānjìng чистый 12.放 (动) fàng класть 13.报纸 (名) bàozhǐ газета 14.被 (介) bèi служебное слово для выражения пассива 15.还 (动) huán возвращать 16.丢掉 diū diào терять 17.节目 (名) jiémù программа
Дополнительные слова 补充词 Bǔchōngcí
1.拿 (动) ná брать 2.挂 (动) guà вешать 3.椅子 (名) yǐzi стул 4.沙发 (名) shāfā диван, софа 5.柜子 (名) guìzi шкаф, комод 6.台灯 (名) táidēng настольная лампа 7.暖气 (名) nuǎnqì радиатор 8.空调 (名) kōngtiáo кондиционер 9.电扇 (名) diànshàn вентилятор 10.冰箱 (名) bīngxiāng холодильник
Урок 29 В Пекине больше 第二十九课 исторических мест, Dì-èrshíjiǔ kè чем в Шанхае 北 京 的古迹 比 上 海 多 Běijīng de gǔjī bǐ Shànghǎi duǒ
A:李 文 先 生,你 去 过 北 京 吗? Lǐ Wén xiānsheng, nǐ qùguo Běijīng ma? Господин Ли Вэнь, Вы бывали в Пекине ? B:我 是 北 京 大 学 毕业 的。 Wǒ shì Běijīng Dàxué bìyè de. Я Пекинский университет окончил. A:你 在 北 京 大 学 学习了 几 年? Nǐ zài Běijīng Dàxué xuéxíle jǐ nián? Вы в Пекинском университете учились сколько лет ? B:我 在 北 京 大 学 学习了 五 年。 Wǒ zài Běijīng Dàxué xuéxíle wǔ nián. Я в Пекинском университете учился пять лет. C:你 对 北 京 一 定 很 了 解。 Nǐ duì Běijīng yídìng hěn liǎojiě. Вы Пекин наверняка отлично узнали.
B:我 了 解 一 些。 Wǒ liǎojiě yìxiē. Я узнал кое-что. C:你 给 我 们 介 绍 一 下 吧。 Nǐ gěi wǒmen jièshào yíxià ba. Вы нас не познакомите ли с этим ? B:好。 北 京 比 上 海 大, Hǎo. Běijīng bǐ Shànghǎi dà, 古迹 比 上 海 多。 gǔjī bǐ Shànghǎi duǒ. Хорошо. Пекин по сравнению с Шанхаем крупнее, памятников старины по сравнению с Шанхаем больше. A:北 京 有 什 么 古 迹? Běijīng yǒu shénme gǔjī? Пекин имеет какие памятники старины ? B:长 城, 故 宫,天 坛,颐 和 园, Chángchéng, Gùgōng, Tiāntán, Yíhéyuán, 十 三 陵,这 些 地 方 都 很 好 玩。 Shísānlíng, zhè xiē dìfang dōu hěn hǎowán. Великая стена, Гугун, храм Неба, Ихэюань, Шисаньлин – эти места все очень интересны.
C: 长 城 你 去 过 几 次? Chángchéng nǐ qùguo jǐ cì? На Великой стене Вы бывали сколько раз ? B:每 年 去 一 次, 我 去 过 五 次。 Měi nián qù yí cì, wǒ qùguo wǔ cì. Каждый год бывал один раз, я побывал пять раз. A:你 去 过 北 京 动 物 园 吗? Nǐ qùguo Běijīng Dòngwùyuán ma? Вы бывали в Пекинском зоопарке ? B:去 过。 Qùguo. Бывал. A:那儿有 熊 猫 吗? Nàr yǒu xióngmāo ma? Там есть панды ? B:有,你 们 喜 欢 不 喜 欢? Yǒu, nǐmen xǐhuan bu xǐhuan? Есть. Вам нравятся или не нравятся ? A:非 常 喜 欢,你 呢? Fēicháng xǐhuan, nǐ ne? Чрезвычайно нравятся, а Вам ? B:我 跟 你 们 一 样 喜 欢 熊 猫。 Wǒ gēn nǐmen yíyàng xǐhuan xióngmāo. Я с вами одинаково обожаю панд. C:北 京 的 天 气 怎 么 样? Běijīng de tiānqì zěnmeyàng? В Пекине погода какая ? B:北 京 的 冬 天 比 上 海 冷, Běijīng de dōngtiān bǐ Shànghǎi lěng, 夏 天 没 有 上 海 热。 xiàtiān méi yǒu Shànghǎi rè. Пекинская зима по сравнению с шанхайской холоднее, летом нет шанхайской жары. A:春 天 和 秋 天 呢? Chūntiān hé qiūtiān ne? А весной и осенью ? B:北 京 的 春 天 没 有 上 海 长, Běijīng de chūntiān méi yǒu Shànghǎi cháng, 秋 天 跟 上 海 一 样 美 丽。 qiūtiān gēn Shànghǎi yíyàng měilì. Пекинская весна не такая длинная как шанхайская, осень как и в Шанхае так же прекрасна. C:你 喜 欢 上 海 还 是 喜 欢 北 京? Nǐ xǐhuan Shànghǎi háishi xǐhuan Běijīng? Вам нравится Шанхай или нравится Пекин ?
B:北 京 跟 上 海 我 一 样 喜 欢。 Běijīng gēn Shànghǎi wǒ yíyàng xǐhuan. Пекин с Шанхаем мне одинаково нравятся.
Новые слова 生词 Shēngcí
1.古迹 (名) gǔjī памятники старины, древности 2.比 (介) bǐ сравнительно 3.毕业 (动) bìyè оканчивать учебное заведение 4.学习 (动) xuéxí учиться 5.对 (介) duì о, относительно 6.些 (量) xiē несколько (сч.слово) 7.介绍 (动) jièshào знакомить 8.一下 yí xià однажды 9.好玩 (形) hǎowán интересный 10.每 (代) měi каждый 11.熊猫 (名) xióngmāo панда 12.一样 (形) yíyàng похожий
Имена собственные 专名 Zhuānmíng
1.北京大学 Běijīng Dàxué Пекинский университет 2.长城 Chángchéng Великая стена 3.故宫 Gùgōng Гугун (Зимний дворец китайских императоров) 4.天坛 Tiāntán храм Неба 5.颐和园 Yíhéyuán Ихэюань (Летний дворец) 6.十三陵 Shísānlíng Шисаньлин («Тринадцать могил» - захоронения династии Мин) 7.北京动物园 Běijīng Пекинский Dòngwùyuán зоопарк
Дополнительные слова 补充词 Bǔchōngcí
1.建筑物(名)jiànzhùwù постройка, здание 2.纪念碑(名)jìniànbēi монумент, обелиск, памятник 3.植物园(名)zhíwùyuán ботанический сад 4.塔 (名) tǎ башня 5.老虎 (名) lǎohǔ тигр 6.尾巴 (名) wěiba хвост 7.奇怪 (形) qíguài странный
Урок 30 Желаю прекрасного 第三十 课 путешествия Dì-sānshí kè 祝 旅 途 愉 快 Zhù lǚtú yúkuài
A:你 们 都 很 忙, 还 来 送 我 们, Nǐmen dōu hěn máng, hái lái sòng wǒmen, 太 谢 谢 你 们 了。 tài xièxie nǐmen le. Вы оба очень заняты, однако пришли проводить нас. Огромное спасибо вам. B:你 们 都 是 客 人,应 该 来 送 行。 Nǐmen dōu shì kèren, yīnggāi lái sòngxíng. Вы оба – гости, следовало прийти на проводы. C:欢 迎 你 们 以 后 再 来。 Huānyíng nǐmen yǐhòu zài lái. Добро пожаловать к нам снова. D:明 年 一 定 再 来。 Míngnián yídìng zài lái. В следующем году непременно приедем.
B:以 后 再 去 北 京,西 安,桂 林, Yǐhòu zài qù Běijīng , Xīān, Guìlín, 广 州 这 些 地 方 玩 玩。 Guǎngzhōu zhè xiē dìfang wánwan. В следующий раз посетим Пекин, Сиань, Гуйлинь, Гуанчжоу – эти места экскурсий. A:中 国 美 丽 极了, 我 们 一 定 再 来。 Zhōngguó měilì jí le, wǒmen yídìng zài lái. Китай прекрасен чрезвычайно, мы непременно ещё приедем. C:手 续 都 办 好 了 吗? Shǒuxù dōu bàn hǎo le ma? Формальности все уладили успешно ? A:手 续 不 复杂, 很 简 单, 都 办 好 了。 Shǒuxù bú fùzá, hěn jiǎndān, dōu bàn hǎo le. Формальности не сложные, очень простые, все прошли успешно. D:给 你 们 添 了 不 少 麻 烦, 真 对 不 起. Gěi nǐmen tiānle bù shǎo máfan, zhēn duì bu qǐ. Вам доставили немало хлопот, право извините.
A:你 们 给 我 们 不 少 帮 助, Nǐmen gěi wǒmen bù shǎo bāngzhù, 谢 谢 你 们. xièxie nǐmen. Вы нам немало помогли, спасибо вам. B:你 们 会 说 汉 语, 一切 都 很 顺 利。 Nǐmen huì shuō Hànyǔ, yíqiè dōu hěn shùnlì. Вы можете говорить по-китайски, всё прошло благополучно. A:汉 语 很 难,说 得 好 不 容 易。 Hànyǔ hěn nán, shuōde hǎo bù róngyì. Китайский очень труден, говорить хорошо не просто. C:你 们 太 客气 了。 Nǐmen tài kèqi le. Вы слишком скромничайте. B:请 上 飞 机 吧! Qǐng shàng fēijī ba! Пожалуйста, садитесь на самолёт ! A:向 家 里 人 问 好! Xiàng jiāli rén wèn hǎo! Передавайте привет вашим семьям ! B:谢 谢!祝 一 路 顺 风! Xièxie! Zhù yílù shùnfēng! Спасибо ! Желаю счастливого пути ! C:谢 谢!祝 旅 途 愉 快。 Xièxie! Zhù lǚtú yúkuài. Спасибо ! Желаю прекрасного путешествия. A,D:再 见! Zàijiàn! До свидания ! B,C:再 见! Zàijiàn! До свидания !
Новые слова 生词 Shēngcí
1.旅途 (名) lǚtú поездка 2.送 (名,动) sòng провожать, проводы 3.客人 (名) kèren гость 4.应该(助动) yīnggāi необходимо, должно 5.送行(名,动) sòngxíng проводы, провожать 6.以后 (名) yǐhòu потом, позже
7.手续 (名) shǒuxù формальности, регистрация 8.办好 bàn hǎo проходить через 9.复杂 (形) fùzá сложный 10.简单 (形) jiǎndān простой 11.添 (动) tiān добавить 12.麻烦(名, 形, 动) máfan проблема, беспокойство 13.帮助 (动) bāngzhù помогать 14.一切 (代) yíqiè всё 15.难 (形) nán трудный 16.荣毅 (形) róngyì лёгкий 17.上飞机 shàng fēijī садиться в самолёт 18.一路顺风 yílù shùnfēng попутного ветра, доброго пути
Имена собственные 专名 Zhuānmíng
1.西安 Xīān Сиань 2.桂林 Guìlín Гуйлинь 3.广州 Guǎngzhōu Гуанчжоу
Дополнительные слова 补充词 Bǔchōngcí
1.问讯处(名)wènxùnchù справочное бюро 2.候机室(名)hòujīshì зал ожидания 3.托运 (动) tuōyùn доверять перевозку 4.满意 (形) mǎnyì удовлетворитель- ный 5.忘记 (动) wàngjì забывать 6.下飞机 xià fēijī выходить из самолёта
Песенка (5) 歌词(五) Gēcí (wǔ) 两 只 老 虎 Liǎng zhī lǎohǔ Два тигра 两 只 老 虎, Liǎng zhī lǎohǔ, Два тигра, 两 只 老 虎, Liǎng zhī lǎohǔ, Два тигра, 跑 得 快,跑 得 快。 Pǎo de kuài, pǎo de kuài. Бегут быстро, бегут быстро. 一 只 没 有 耳 朵, Yì zhī méi yǒu ěrduo, У одного нет ушей, 一 只 没 有 尾 巴, Yì zhī méi yǒu wěiba, У другого нет хвоста, 真 奇 怪,真 奇 怪。 Zhēn qíguài, zhēn qíguài. Довольно странно, довольно странно.
|
|||
|