|
|||
pāi pái păi pài 5 страницаB:先 坐 5 路 车,坐 到 底 Xiān zuò wǔ lù chē, zuò dào dǐ 再 换 8 路 车。 zài huàn bā lù chē. Сначала садитесь на автобус номер 5, а на его конечной остановке потом пересядете на автобус номер 8. A:车 站 在 哪儿? Chēzhàn zài nǎr? Где автобусная остановка ? B:在 前 边。 Zài qiánbian. Перед Вами. A:谢 谢! Xièxie! Спасибо !
B:别 客 气。 Bié kèqi. Не за что.
Новые слова 生词 Shēngcí
1.怎么 (代) zěnme как 2.一直 (副) yìzhí прямо 3.走 (动) zǒu идти, гулять 4.离(介,动)lí от ( предлог, в китайском языке может быть глаголом) 5.多 (副) duō как (долго, далеко) 6.比较 (副) bǐjiào сравнительно, довольно, вполне, совсем 7.路 (名) lù дистанция, поездка, прогулка 8.久 (形) jiǔ длинный 9.慢 (形) màn медленно 10.分钟 (量) fēnzhōng минута (счёт. сл.) 11.到 (动) dào прибывать 12.先 (副) xiān первый, сначала 13.路 (量) lù счётное слово для номеров автобусов 14.到底 dào dǐ в конце, до конца 15.车站 (名) chēzhàn автобусная остановка
Имена собственные 专名 Zhuānmíng
友 谊 商 店 универсам «Дружба» Yǒuyì shāngdiàn
Дополнительные слова 补充词 Bǔchōngcí
1.起点站(名)qǐdiǎnzhàn начальная остановка 2.终点站(名)zhōngdiǎnzhàn конечная остановка 3.车票 (名) chēpiào билет
4.附近 (名) fùjìn около (сущест- вительное в китай- ском языке) 5.对面(名)duìmiàn напротив (существи- тельное в китайском языке) 6.方向(名)fāngxiàng направление
Урок 20 Ты купила какие вещи ? 第二十课 你 买 了 什 么 东 西? Dì-èrshí kè Nǐ mǎile shénme dōngxi?
A:安 娜,你 从 什 么 地 方 来? Ānnà, nǐ cóng shénme dìfang lái? Анна, ты из какого места пришла ? B:我 从 友 谊 商 店 来。 Wǒ cóng Yǒuyì shāngdiàn lái. Я из универсама «Дружба» пришла. A:你 跟 谁 一 起 去 的? Nǐ gēn shuí yìqǐ qù de? Ты с кем вместе ходила ? B:我 跟 张 丽 女 士 一起去的。 Wǒ gēn Zhāng Lì nǚshì yìqǐ qù de. Я с госпожой Чжан Ли вместе ходила. A:手 提 包 很 重, 里 边 是 什 么? Shǒutíbāo hěn zhòng, lǐbian shì shénme? Сумка очень тяжёлая. Что в ней ? B:东 西 不 少。 Dōngxi bù shǎo. Вещей немало.
A:你 买 了 什 么 东 西? Nǐ mǎile shénme dōngxi? Ты купила какие вещи ? B:买 了 一 条 裤子,三米 丝 绸, Mǎile yì tiáo kùzi, sān mǐ sīchóu, 两 条 毛 巾,一袋 洗衣粉。 liǎng tiáo máojīn, yí dài xǐyīfěn. Купила брюки, три метра шёлка, пару полотенец, пакет стирального порошка. A:你 给 我 买 了 什 么 东 西? Nǐ gěi wǒ mǎile shénme dōngxi? Ты для меня купила какие вещи ? B:我 为 你 买 了一 瓶 茅 台 酒。 Wǒ wèi nǐ mǎile yì píng máotáijiǔ. Я для тебя купила одну бутылку маотай. A:友 谊 商 店 离 这儿 有 多 远? Yǒuyì shāngdiàn lí zhèr yǒu duō yuǎn? Универсам «Дружба» отсюда очень далеко ? B:坐 车 还 是 走 路? Zuò chē háishi zǒu lù? Добираться на транспорте или пешком ? A:坐 车。 Zuò chē. Добираться на транспорте.
B:坐 公 共 汽 车 十 分 钟 能 到, Zuò gōnggòng qìchē shí fēnzhōng néng dào, 很 方 便。 hěn fāngbiàn. Если ехать автобусом, можно добраться за десять минут. Очень удобно. A:友 谊 商 店 大 不 大? Yǒuyì shāngdiàn dà bu dà? Универсам «Дружба» большой или нет ? B:比 较 大。 Bǐjiào dà. Довольно большой. A:有 多 大? Yǒu duō dà? Насколько большой ? B:长 三 十 米,宽 二 十 米。 Cháng sānshí mǐ, kuān èrshí mǐ. Длиной 30 метров, шириной 20 метров. A:后 天 我们 一起 去,好 吗? Hòutiān wǒmen yìqǐ qù, hǎo ma? Послезавтра мы вместе пойдём, хорошо ? B:你 跟 我 一起去,那太 高 兴 了。 Nǐ gēn wǒ yìqǐ qù , nà tài gāoxìng le. Ты со мной вместе пойдёшь, это так приятно.
Новые слова 生词 Shēngcí
1.了 (助) le частица, указыва- ющая на завершен- ность действия 2.东西 (名) dōngxi вещь 3.从 (介) cóng от, из 4.地方 (名) dìfang место 5.跟 (介) gēn с 6.手提包(名)shǒutíbāo сумка 7.重 (形) zhòng тяжёлая 8.里边 (名) lǐbian внутри 9.裤子 (名) kùzi брюки 10.丝绸 (名) sīchóu шёлк 11.毛巾 (名) máojīn полотенце 12.袋 (量) dài пакет 13.洗衣粉(名)xǐyīfěn стиральный порошок 14.茅台酒(名)máotáijiǔ маотай(китайская рисовая водка)
15.公 共 汽 车(名) автобус gōnggòng qìchē 16.方便(形) fāngbiàn удобный 17.宽(形) kuān широкий
Дополнительные слова 补充词 Bǔchōngcí
1.百 货 商 店(名) универмаг bǎihuò shāngdiàn 2.牙膏(名) yágāo зубная паста 3.牙刷(名) yáshuā зубная щётка 4.肥皂(名) féizào мыло 5.外边(名) wàibian извне, поверхность, снаружи
Урок 21 Туда я тоже ходила 第二十一课 那儿 我 也 去 过 Dì-èrshíyī kè Nàr wǒ yě qùguo
A:谁 呀? Shuí ya? Кто там ? B:是 我,安娜 在 吗? Shì wǒ, Ānnà zài ma? Это я. Анна здесь ? C:请 进!您 好,玛 丽。 Qǐng jìn! Nín hǎo, Mǎlì. Входите пожалуйста. Здравствуйте Мэри. B:你 们 好。安娜,你的裤子 真 漂 亮。 Nǐmen hǎo. Ānnà, nǐde kùzi zhēn piàoliang. Здравствуйте. Анна, твои брюки действительно прелестны. C:这 是 新 裤 子。 Zhè shì xīn kùzi. Это новые брюки. A:我 穿 旧 裤 子。 Wǒ chuān jiù kùzi. Я ношу старые брюки.
C:西 蒙, 后 天 我 给 你 买。 Xīméng, hòutiān wǒ gěi nǐ mǎi. 玛 丽,你去过 友 谊 商 店 吗? Mǎlì, nǐ qùguo Yǒuyì shāngdiàn ma? Саймон, послезавтра я с тобой пойду покупать. Мэри, ты ходила в универсам «Дружба» ? B:那儿 我 去 过。 Nàr wǒ qùguo. Туда я ходила. A:你 们 都 去 过,我 没 去 过。 Nǐmen dōu qùguo, wǒ méi qùguo. Вы обе ходили, я не ходил. C:后 天 我 带 你 去。玛丽,你买了 Hòutiān wǒ dài nǐ qù. Mǎlì, nǐ mǎile 什 么 东 西? shénme dōngxi? Послезавтра я с тобой схожу. Мэри, ты купила какие вещи ? B:我 买 了一 块 头 巾,一 瓶 香 水, Wǒ mǎile yí kuài tóujīn, yì píng xiāngshuǐ, 一 套 茶 具。 yí tào chájù. Я купила шарфик, флакон духов, чайный сервиз. C:是 不 是 瓷 器 茶 具? Shì bu shì cíqì chájù? Чайный сервиз фарфоровый ? B:是 的。 Shì de. Да. A:一 套 茶 具 多 少 钱? Yí tào chájù duōshao qián? Один чайный сервиз сколько стоит ? B:不 贵,三 十 五 元 六 角。 Bú guì, sānshíwǔ yuán liù jiǎo. Недорого – тридцать пять юаней шесть цзяо. C:头 巾 呢? Tóujīn ne? А шарфик ? B:丝 绸 的,很 薄,很 轻, 很 便 宜。 Sīchóu de, hěn báo, hěn qīng, hěn piányi. Шёлковый, очень тонкий, совсем лёгкий, достаточно дешёвый. C:一 块 头 巾 多 少 钱? Yí kuài tóujīn duōshao qián? Один шарфик сколько стоит ? B:一 块 头 巾 六 元 七 角。 Yí kuài tóujīn liù yuán qī jiǎo. Один шарфик – шесть юаней семь цзяо. C:你 什 么 时 候 去 的? Nǐ shénme shíhou qùde? Ты в какое время ходила ? B:昨 天 下 午 去 的。 Zuótiān xiàwǔ qùde. Вчера после полудня ходила. A:你 跟 谁 一起 去 的? Nǐ gēn shuí yìqǐ qùde? Ты с кем вместе ходила ? B:根 布 朗 一起 去 的。 Gēn Bùlǎng yìqǐ qùde. С Брауном вместе ходила.
Новые слова 生词 Shēngcí
1.过 (助) guo суффикс глагола несовер- шенно-многократного вида 2.呀 (助) ya фразовая частица 3.漂亮 (形) piàoliang прелестный, красивый 4.新 (形) xīn новый 5.穿 (动) chuān одевать, носить 6.旧 (形) jiù старый 7.带 (动) dài сопровождать 8.快 (量) kuài счётное слово: кусок, комок, торт, брусок и т.п. 9.头巾 (名) tóujīn шарф 10.香水 (名) xiāngshuǐ духи 11.套 (量) tào счётное слово для наборов, комплектов 12.茶具 (名) chájù чайный сервиз 13.瓷器 (名) cíqì фарфор 14.贵 (形) guì дорогой 15.薄 (形) báo тонкий 16.轻 (形) qīng лёгкий 17.便宜 (形) piányi дешёвый 18.时候 (名) shíhou время
Дополнительные слова 补充词 Bǔchōngcí
1.工 艺 品 商 店(名)лавка ремесленника gōngyìpǐn shāngdiàn 2.画 (名) huà живопись, картина, рисовать 3.扇子 (名) shànzi веер, опахало 4.古玩 (名) gŭwán антиквариат 5.厚 (形) hòu толстый
Урок 22 Это - в первый раз 第二十二课 这 是 第一 次 Dì-èrshíèr kè Zhè shì dì-yī cì
A:您 好, 张 丽 女 士。 Nín hǎo, Zhāng Lì nǚshì. Здравствуйте, госпожа Чжан Ли. B:您 好,玛 丽 小 姐。 Nín hǎo, Mǎlì xiǎojie. Здравствуйте, мисс Мэри. A:明 天 去 杭 州 坐 飞 机 还 是 Míngtiān qù Hángzhōu zuò fēijī háishi 坐 火 车? zuò huǒchē? Завтра отправляемся в Ханчжоу на самолёте или на поезде ? B:坐 火 车。 Zuò huǒchē. Едем поездом. A:几 点 开 车? Jǐ diǎn kāi chē? В котором часу отправляется поезд ?
B:上 午 六 点 三 十 分。 Shàngwǔ liù diǎn sānshí fēn. В первой половине дня в шесть часов тридцать минут. A:太 早 了。 Tài zǎo le. Так рано. B:不 早。你 去 过 杭 州 吗? Bù zǎo. Nǐ qùguo Hángzhōu ma? Не рано. Вы бывали в Ханчжоу ? A:没 有,这 是 第一次。 Méi yǒu, zhè shì dì-yī cì. Не бывала, это – в первый раз. B:杭 州 的 西湖 很 美 丽,那儿我 去 过。 Hángzhōu de Xīhú hěn měilì, nàr wǒ qùguo. В Ханчжоу Западное озеро очень красивое, там я бывала. A:明 天 在 宾 馆 吃 了 早 饭 去 吗? Míngtiān zài bīnguǎn chīle zǎofàn qù ma? Завтра в отеле позавтракаем перед отправлением ? B:不,在 火 车 上 吃 早 饭。 Bù, zài huǒchē shang chī zǎofàn. Нет. Когда сядем в поезд , позавтракаем.
A:车 上 供 应 什 么? Chē shang gōngyìng shénme? В поезде что будут подавать ? B:早 饭 有 面 包, 果 酱,牛 奶。 Zǎofàn yǒu miànbāo, guǒjiàng, niúnǎi. На завтрак будет хлеб, джем, молоко. A:有 黄 油 和 奶 酪 吗?。 Yǒu huángyóu hé nǎilào ma? Будут масло и сыр ? B:有 黄 油,没 有 奶 酪。 Yǒu huángyóu, méi yǒu nǎilào. Будет масло, не будет сыра. A:没 有 奶 酪, 太 遗 憾 了。 Méi yǒu nǎilào, tài yíhàn le. Не будет сыра – как жалко. B:我 们 在 西 湖 饭 店 吃 午 饭, Wǒmen zài Xīhú Fàndiàn chī wǔfàn, 那儿 供 应 奶 酪。 nàr gōngyìng nǎilào. Мы в ресторане «Западное озеро» пообедаем. Там подадут сыр. A:你 在 西 湖 饭 店 吃 过 吗? Nǐ zài Xīhú Fàndiàn chīguo ma? Ты в ресторане «Западное озеро» питалась ?
B:我 是 翻 译,我 常 常 跟 外 国 Wǒ shì fānyì, wǒ chángcháng gēn wàiguó 朋 友 去 那儿。 péngyou qù nàr. Я переводчица. Я часто с зарубежными друзьями хожу туда. A:今 天 吃了 晚 饭 有 什 么 安 排? Jīntiān chīle wǎnfàn yǒu shénme ānpái? Сегодня после ужина намечаются какие мероприятия ? B:看 电 影。 Kàn diànyǐng. Смотрим кинофильм.
Новые слова 生词 Shēngcí
1.次 (量) cì счётное слово со значением «раз» 2.飞机 (名) fēijī самолёт 3.火车 (名) huǒchē поезд 4.早 (形) zǎo рано 5.美丽 (形) měilì красивый
6.玩 (动) wán играть, развле- каться, отдыхать 7.早饭 (名) zǎofàn завтрак 8.供应 (动) gōngyìng обслуживать, подавать 9.面包 (名) miànbāo хлеб 10.果酱 (名) guǒjiàng джем 11.牛奶 (名) niúnǎi молоко 12.黄油 (名) huángyóu масло 13.奶酪 (名) nǎilào сыр 14.遗憾 (形) yíhàn жалко 15.午饭 (名) wǔfàn обед (ланч, второй завтрак) 16.常常 (副) chángcháng часто 17.外国 (名) wàiguó другие страны 18.晚饭 (名) wǎnfàn ужин (обед)
Имена собственные 专名 Zhuānmíng
1.杭州 Hángzhōu Ханчжоу 2.西湖 Xīhú Западное озеро 3.西湖饭店 Xīhú Fàndiàn ресторан «Западное озеро»
Дополнительные слова 补充词 Bǔchōngcí
1.轮船(名) lúnchuán корабль 2.中餐(名) zhōngcān китайская пища 3.西餐(名) xīcān западная пища
Урок 23 Стоя, сидя, лёжа 第二十三 课 站 着,坐 着,躺 着 Dì-èrshísān kè Zhànzhe, zuòzhe, tǎngzhe
A:这 张 照 片 我 没 见 过, Zhè zhāng zhàopiàn wǒ méi jiànguo, 什 么 时 侯 拍 的? shénme shíhou pāide. Эту фотографию я не видал раньше, в какое время снята ? B:去 杭 州 旅 游 的 时 侯 拍 的。 Qù Hángzhōu lǚyóu de shíhou pāide. Сделана во время путешествия по Ханчжоу. A:这 张 照 片 非 常 有 意 思。 Zhè zhāng zhàopiàn fēicháng yǒu yìsi. Эта фотография чрезвычайно занимательна. B:为 什 么? Wèi shénme? Почему ?
A:你 看,西 蒙 先 生 站 着, 西 蒙 Nǐ kàn, Xīméng xiānsheng zhànzhe, Xīméng 太 太 坐 着, 玛 丽 小 姐 躺 着。 tàitai zuòzhe, Mǎlì xiǎojie tǎngzhe. Ты посмотри, господин Саймон стоит, госпожа Саймон сидит, мисс Мэри лежит. B:李 文 先 生,你 是 记 者,常 常 拍 Lǐ Wén xiānsheng, nǐ shì jìzhě, chángcháng pāi 照, 你 觉 得 这 张 照 片 怎 么 样? zhào, nǐ juéde zhè zhāng zhàopiàn zěnmeyàng? Господин Ли Вэнь, Вы журналист, часто фотографируете, - как Вы оцените эту фотографию ? A:我 觉 得 很 好,很 自 然。 Wǒ juéde hěn hǎo, hěn zìran. Я нахожу её очень хорошей, очень естественной. B:你 猜 是 谁 拍 的? Nǐ cāi shì shuí pāide? Вы догадаетесь, кто снимал ? A:一 定 是 布 朗 先 生 拍 的。 Yídìng shì Bùlǎng xiānsheng pāide. Наверняка мистер Браун снимал.
B:为 什 么? Wèi shénme? Почему ? A:他 是 记 者,他 跟 你 们 一起 旅 游。 Tā shì jìzhě, tā gēn nǐmen yìqǐ lǚyóu. Он репортёр, он с вами вместе путешествовал. B:不,这 张 照 片 是 我 拍 的。 Bù, zhè zhāng zhàopiàn shì wǒ pāide. Нет, эта фотография мною сделана. A:照 片 上 有 你, 你 戴 眼 镜,
|
|||
|