Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Абулькасим Фирдоуси 5 страница



Глава тридцатая

Возвращение Хосрова и Бахрама к своим военным станам, и совет, который дала Гурдия БахрамуСказал — и засмеялся властелин,Помчался в сторону своих дружин.Тогда к Бахраму с клятвой обратитьсяРешили три свирепых хаканийца:«В тот день, когда сразимся мы с врагом,Тебе мы тело шаха принесем.Живые или мертвые, — суровоИсполним это клятвенное слово!»Один из них, презреннейший седок,Но грозен, и отважен, и жесток,Для страшных битв воспитанный хаканом, —С натянутою тетивой, с арканом,За венценосцем юным поскакал:Голодный волк, убийства он алкал.Аркан свой длинный бросил он сначала,Но венценосца гибель миновала:Бандуй поспешно натянул свой лук,И в сторону аркан взметнуло вдруг.Сказал Бахрам туранцу с черным сердцем:«Кто приказал тебе, чтоб с миродержцемТы силою померялся в бою?Иль ты забыл, что я пред ним стою?»Затем в шатер вернулся он с дорогиВ отчаянье, печали и тревоге.Предчувствуя недоброе, сестраТотчас пришла под сень его шатра,К Бахраму с пылкой обратилась речью:«Мой брат, что скажешь мне про эту встречу?Когда с тобой, по молодости лет,Хосров был груб, — не гневайся в ответ,Во имя мирных с ним переговоровНе отвращай от шаха гордых взоров!»Ответствовал своей сестре Бахрам:«Не причисляй Хосрова ты к царям!Нет силы у него на поле брани,Отваги нет, ума и дарований.Властитель — тот, кто сам достиг высот:Отвага, ум ценней, чем знатный род!»Сказала Гурдия: «Воитель смелый,Где честолюбья твоего пределы?Давно я говорю с тобой, Бахрам, —Сестре не внемлешь, дерзок и упрям.Жреца из Балха вспомни поученье:«Издревле горько правды изреченье».Вот правда: ты мечтой себя не тешь, —Державу разрушает твой мятеж.Венец и царство — не твоя добыча.Ты слышал ли, чему нас учит притча?Рогов коровьих захотел осел, —И что же? Без ушей в сарай пришел!Ты хочешь ли насмешек, осужденья,Что низкого Бахрам происхожденья?Сочувствия к Хосрову я полна,Из-за него душа моя больна.Отец его — в живых, престол — на месте,А ты меж ними встал, забыв о чести!Не знаю, что тебя в грядущем ждет,Но кровью плачу ночи напролет.Ты обретешь проклятия державы:Ты льнешь к цветку, но полон он отравы!Уж в том, что будет всюду речь слышна:«Покрыл себя позором Чубина,Он собственным злодейством обесславлен», —Уж в том господний будет гнев проявлен!Бесценно имя доброе одно,Бессмертию принадлежит оно,Все остальное — прах, добыча тлена…О брат, из адского ты вырвись плена!Кто славу дал тебе? Подумай сам:Ормузду всем обязан ты, Бахрам.Пошел ты в битву по его приказу,Безвестный, возвеличился ты сразу, —И вот престола ищешь ты теперь.От бога все добро идет, поверь,А ты неблагодарным оказался,Из-за удачной битвы ты зазнался!Военного искусства ты знаток,Но Ахриман в силки тебя завлек,Ты грешен перед шахом и ИзедомКак тот, кому правдивый путь неведом.Когда — Изадгушасп тому виной —Вспылил Ормузд, рассерженный тобой,Ты должен был явить свое покорство:Раб, не вступай с судьбой в единоборство!Когда же был властитель ослеплен,И сын его взошел на шахский трон,Ты должен был предстать пред шахом новым,Украсить трон, украшенный Хосровом,От венценосца ты б не видел зла,И стала бы твоя судьба светла.Венчанный счастьем, ты б не знал напасти, —Зачем же ты возжаждал шахской власти?Из рода Ардашира, посмотри,И старые, и юные цариЕще живут, сильны на поле брани.Кто шахом назовет тебя в Иране?Тебе ли стать властителем страныБез войска, и сокровищ, и казны?Был грозен Совашах, источник страха, —Отважно победил ты Совашаха,Яздана благодатью осиян,От зла Иран очистил и Неран…С тех пор, как богом этот мир построен,Такой, как Сам, не появлялся воин.Когда, отца обычаи поправ,Явил Навзар свой злобный, дикий нрав,Сановники решением единымИзбрали Сама новым властелином.Сказал он: «Воеводе не к лицуСтремиться к падишахскому венцу:Венец мой — у подножья трона шаха,Я у подножья трона — ниже праха!..»Храбрей тебя, душою чист и прям,О брат мой, не искал престола Сам.Сказала я. Ты черный жребий вынул,Затем, что ясный ум тебя покинул».Бахрам ответил: «Ты, сестра, права.Свидетель бог — верны твои слова.Но говорить об этом бесполезно:Влечет меня таинственная бездна.Я болен: поздно мне итти к врачу.Но умереть я тоже не хочу!..»И в тот же день, у берега Нахрвона,Вельмож призвав и посадив у трона,Сказал им юный шах: «Столпы дворца,Чьи мудростью насыщены сердца!Горнило испытания прошли вы.Пусть мы доверчивы и справедливы,Не следует, идя путем прямым,Поклонам верить, кланяться самим.Еще добра я сделал вам так мало,Чтоб вас из-за меня судьба терзала.Служа престолу, вы познали боль,Познали мира горечь вы и соль.Заветной с вами поделюсь я тайной,Ее не разгласите вы случайно:Расстроится мой замысел, едваУзнают воины мои слова.Я в эту ночь войска введу в сраженье,Устрою на Бахрама нападенье.Я вижу, что Бахрам сильней меня,Что свалит он противника с коня,Но мудрости не вижу я в Бахраме.Он речь свою наполнил похвальбами,Кричит все время о борьбе с Совой,Кичится он заслугою былой.Меня юнцом незрелым он считает,Меня мечом и палицей пугает,Но я не струшу, если в этот часДрузей, соратников найду я в вас.Пусть он не знает, что я ждать не стану,Что в эту ночь я на него нагряну,Едва стемнеет, — в мускусной ночиМы выступим и обнажим мечи!»Душой и телом преданы Хосрову,Вельможи вняли царственному слову,А юный шах вошел к себе в шатер,Так, чтоб не видел посторонний взор,Велел позвать Густахма и БандуяИ опытного витязя Гардуя.Он рассказал им о делах войны,Спросил их — будут ли ему верны?Сказал Густахм: «Властитель светлоокий,Ты мало думаешь о злобном роке.Ты ночью нападешь на гордеца,Но этим успокоишь ли сердца?Как телу твоему близка рубаха,Бахрама войско близко войску шаха.Все связаны между собой родством,Воюют с братом брат и сын с отцом:Не думай, что одержишь ты победу:Сражаться с внуком не прикажешь деду!Едва услышит войско твой приказ, —Страшись: наступит твой последний час!»Сказал Гардуй: «Спешить не будем боле.То, что прошло, подобно ветру в поле.Ты не надейся на ночную тишь:От войска никогда не сохранишьТаинственных приготовлений к бою —И собственной заплатишь головою!»Хосров всем сердцем принял тот совет.Среди седых вельмож, видавших свет,Правдивых, многоопытных и честных,Он выбрал нескольких, умом известных,Таких, как лев Густахм, Харрод Бурзин,Как Андиён — отважный исполин,Стремительный Бандуй, Шапур почтенный,Настух — сей войскоборец несравненный,А также и других, что береглиИ жизнь его, и мощь его земли.Вельможи поднялись на возвышенье:Легко оттуда ринуться в сраженье!Открылся их глазам зеленый дол:Для праздничных веселий он расцвел.Хосров увидел издали дружины.Холм возвышался посреди долины.Сидел Бахрам, войскам теряя счет,В кругу больших и малых воевод,И так им говорил искатель брани:«Не видите ли вы в противном станеОтцов и братьев, близких и родных?Должны сказать вы каждому из них:Во имя общей веры, общей кровиПослушны мне, пусть будут наготове,Едины с нами, пусть ко мне придутИ пусть мне клятву верности дадут,А я им дам сокровища в добычу,Как вас, их подниму и возвеличу.Ну, кто остался там, в конце концов?Два-три отряда немощных бойцов.Что к бою из Армении приспели,Да войско, собранное в Ардабеле.Сравню я с горсткой пыли тех вояк:Начнется битва — будет сломлен враг!»Все воеводы приняли то слово,Что молвил предводитель их суровый.Из войска сразу выбран был писец,Красноречивый острослов, мудрец.Он под покровом сумрака ночногоПробрался тайно в спящий стан Хосрова.Ту речь, которую сказал Бахрам,Он знатным передал богатырям,Ее наполнив лаской и приветом.Вельможи не замедлили с ответом:«Хосрову мы до той поры верны,Пока не начал с вами он войны.Оттягивает шах свое решенье.Как знать, чем кончится для вас сраженье?Держите наготове храбрецов:Должно быть, ночью выступит Хосров…»

Глава тридцать первая

Ночное нападение Бахрама на ХосроваУслышав сей ответ благоприятный,Гонец, как пыль, понесся в путь обратный,Вступил к военачальнику в шатер,Повел с Бахрамом тайный разговор.Бахрам, узнав, что воинство ХосроваЕго делам содействовать готово,Велел светильники зажечь кругомИ выбрал для сражения с врагомЛьвов, наделенных мощью несравненной,Отважных покорителей вселенной.Их подсчитали главари бойцов —Шесть тысяч оказалось храбрецов.Бахрам сказал: «Пора на подвиг бранныйДо петухов ударим в барабаны.Скачите, издавая львиный рев,Венчая кровью головы врагов!»Вперед, чтоб низкой местью насладиться,Помчались три свирепых хаканийца,Все войско восклицало: «Где юнец?Хосров, настал сегодня твой конец!»Мечи звенели, словно гром гремучий,Земля железом стала, войско — тучей…Был преисполнен боли юный шах.Лик посинел и кровь зажглась в очах.Как только показались копья солнца,Разбито было войско венценосца,Он горечь поражения обрел,Как только ночь приподняла подол.Воззвал к вельможам шах: «О помогитеВрага разбить! Вверяюсь я защитеВсевышнего — и он меня спасет.Один лишь меч — отныне мой оплот!»Приблизились к нему три хаканийца —Не хаканиец каждый, а убийца —И первый замахнулся булавой.Но поднял щит Хосров над головой,Двуострый меч рукою правой вынул,Одним ударом турка опрокинул.«О воины мои! — взревел Хосров, —В позоре не бегите от врагов!»Но войско хлынуло спиной к сраженью,Хосрова предавая униженью…Тогда сказал вельможам шахиншах:«Раскаиваюсь я в своих делах.Не выпестовал взрослого я сына,Умру — не будет в мире властелина!»Бандуй сказал: «Уйдем. Бежала рать,Теперь защиты где тебе искать?Не слышатся воинственные клики:Теперь ты здесь — единственный великий».Ответил шах: «Бандуй и ты, Тахор!Помчитесь на конях во весь опор,Оставшихся моих бойцов возглавьтеИ по мосту на берег переправьтеШатер, венец, серебряный кошель,Парчу, сокровища моих земель,Возьмите шахский мой престол с собоюИ все, что есть на этом поле боя».Вельможи, чтоб сокровища спасти,Их с поля поспешили унести,Как вдруг, повергнув мир во мрак и пламя,Драконовидное взметнулось знамя,Бахрам явился, словно вестник зла,Свет жизни смерть, казалось, унесла.И вот сошлись Бахрам с Хосровом вместе —Два гневных льва, пылавших жаждой мести.Схватились два врага, разъярены,Как буйные военные слоны.Под скакуном Бахрама прах клубился,Но богатырь успеха не добился.Напрасно взять хотел он перевес:Сошло уж солнце с купола небес, —Ничем не кончилось единоборство,Враги явили равное упорство.С известьем прибыл в этот миг Тахор:«Все спасено — венец, престол, шатер!»Сказал Хосров, почувствовав усталость:«Нас только десять человек осталось,А стан врагов раздался вглубь и вширь,И впереди — искусный богатырь.Хотя мы силу обретаем в славе,Все ж головы свои спасать мы вправе.Чем погибать, не лучше ль отступать,Чтоб в наступленье перейти опять?»Помчался юноша к мосту Нахрвона,Бахрам за ним свирепо, исступленно,Пылая местью, скакуна погнал.Хосров Густахму на мосту сказал:«Ты принеси мне лук: мои реченьяОн переводит на язык сраженья».Был подан шаху знаменитый лук.Стрела затмила неба полукруг.Меж тем, как ливень, стрелы низвергалисьИ в шлемы наконечники вонзались.Бахрам примчался, гневом напоен.Огромен лук его, а конь — дракон.У всадника оружья нет иного,Нет панцыря у скакуна гнедого.Тогда, шепча молитву божеству,Вдруг черную, как ворон, тетивуШах натянул, стрелу в коня направил,И конь упал и землю окровавил.Бахрам над головою поднял щит,Казалось, миг — и будет он убит,Тогда Ялонсина, не зная страха,Коня погнав, напал на шахиншаха.Но разве шах, владеющий венцом,Когда-нибудь считал его бойцом?Вдоль конской челки выпрямил он руку,Привыкшую к прославленному луку,И вражеского ранил скакуна,И, спешенный, удрал Ялонсина.Хосров, Бахрама отступить заставив,Мост перейдя и свой отряд возглавив,Помчался к Тайсакуну вдоль реки,Исполнен боли, гнева и тоски.Железом город укрепив искусно,Засел он там в задумчивости грустной,Со всех жилищ созвал вельмож своихИ у ворот поставил часовых.

Глава тридцать вторая

Приход Хосрова к отцу, его бегство в Рум и убийство ОрмуздаЗатем в столицу прибыл он в тревоге,Отцу седому поклонился в ноги,И много долгих дней провел с отцом,С беспомощным, дряхлеющим слепцом.Сказал Хосров: «Тот богатырь-воитель,Которого избрал ты, повелитель,Пришел, как венценосный властелин,Привел с собою множество дружин.Его хотел я от греха избавить, —Не смог на добрый путь его наставить:Война, война его к себе влекла, —Будь проклят он и все его дела!Я принял бой, противный мне до боли.Оставил многих я на ратном поле.Часть воинов отпала от меня,Как спутники случайные, храняМне верность лишь до первой неудачи,Вступая с неохотой в бой горячий,Признав права Бахрама на венец:В начале разве виден им конец?Вослед за мной, вплоть до моста НахрвонаМой низкий недруг мчался разъяренно,И от Бахрама я бежал, едваОсыпалась моих надежд листва.Ты скажешь: отступленья путь невесел, —Но я сперва и вред, и пользу взвесил,А если мудрый шах отдаст приказ,К аравитянам двинусь я тотчас».Ормузд сказал: «Там не найдешь защиты,Опоры у арабов не ищи ты.Что могут дать Аравии сыны?Нет войска там, оружья и казны.На тех людей надеяться напрасно:Бесспорной выгоды не видя ясно,Обиженными вдруг себя сочтут,Они тебя Бахраму продадут.О, пусть на голос твой, прогнав напасти,Откликнется смеющееся счастье!Когда в Иране жребий твой угрюм,Немедленно ты отправляйся в Рум,С кайсаром честно говори и прямоО вероломстве дерзкого Бахрама.Владеющий румийскою странойТебе поможет войском и казной.Там, в Руме, тоже чтут законы веры,Там нет сокровищам числа и меры,С кайсаром ты в родстве: свой древний род,Как ты, от Феридуна он ведет».Хосров сказал: «Я твой совет приемлю».Поцеловал он пред Ормуздом землюИ сотни произнес ему похвал.Бандуя и Густахма он позвалИ молвил им: «Отныне с нищетоюМы стали неразлучною четою.Пуститься в бегство мы должны опять,Мятежной рати мы должны отдатьИранские просторы и святыни,Разбить шатры должны мы на чужбине».Замолк — дозорного раздался крик:«О справедливейший из всех владык!Я вижу знамя с вышитым драконом,Что водрузил мятежник над Нахрвоном!»Вскочил Хосров с проворством молодымНа скакуна и полетел, как дым,Ему казалось: за спиною дышитДракон ужасный, что на стяге вышит.На миг он обернулся, чтоб взглянуть,Пустились ли Бандуй с Густахмом в путь,И что же? В то мгновенье роковоеТрусили потихоньку эти двое!«Презренные мужи! — вскричал Хосров, —Друзьями, что ли, вы сочли врагов?А нет — зачем вы топчетесь на месте?Иль вражеской вы не боитесь мести?Иль вам отрадней, чем скакать со мной,Бахрама чуять за своей спиной?»Сказал Бандуй: «Владыка над царями!Не мучай сердце думой о Бахраме,Не видит нашей пыли он сейчас.А ты, покуда враг далек от нас,Внемли друзьям: не будет цель успешна,Когда решил ты мчаться так поспешно.Бахрам предстанет пред твоим отцом,Слепца престолом одарит, венцом,А сам воссядет у его десницы,И власть его не будет знать границы.От имени царя, страны глава,Кайсару в Рум напишет он слова:Мол, подлый раб, мой сын, бежал из царства,В душе таит он подлость и коварство.Убежища начнет просить смутьян,Но только выпрямит окрепший стан,Поднимутся у вас мятеж и смута.Нельзя ему предоставлять приюта,Он должен быть тотчас под стражу взят,В оковах возвращен ко мне назад».Хосров, нахмурясь, отвечал Бандую:«Что суждено, того я не миную,Увы, дела тяжки, длинны слова,Вручим себя заботам божества».Погнав коня, поехал он в печали,А нечестивцы от него отстали,Вернулись к дряхлому царю царей,Приблизились к престолу от дверейТак, чтоб шагов не слышно было стука,И вытянули тетиву из лукаИ шаха удавили тетивой,Над гордой надругались головой.Все кончилось, едва рассвет забрезжил.Сказал бы ты: Ормузд на свете не жил!Что кубки времени в себе таят?Сегодня в них вино, а завтра — яд,А если такова игра вселенной,То не ищи ты счастья в жизни бренной!Когда закончил дни свои ОрмуздИ трон владыки оказался пуст,Послышались удары барабанов.Тогда, от тела мертвого отпрянув,Убийцы пожелтели как парча.А в этот миг, ликуя и крича,Бахрама рать по городу летела,Взметнув дракона голубое тело.Злодеи, удавившие слепца,Поспешно убежали из дворца.Едва достигли юного владыкиИ тот увидел желтые их лики,Он вздрогнул, ибо начал различатьНа ликах преступления печать.Властитель уподобился шафрану,Но в сердце затаил немую рану.Сказал дружине: «С главного пути,Друзья мои, нам следует сойти.Мы не должны себя щадить: отнынеНаш путь пойдет сквозь дикие пустыни».

Глава тридцать третья

Бахрам посылает войско в погоню за Хосровом; меры, примененные Бандуем, чтобы спасти Хосрова из рук БахрамаБахрам, заняв чертог царя царей,Шесть тысяч отобрал богатырей,Таких, которым в битве страх неведом,И за Хосровом их направил следом:Их воеводой был назначен мужБахрам, чей предок — славный Сиавуш.Меж тем Хосров с усталою дружиной,Ища спасенья, в край вступил пустынный.Блуждая, стен достиг он крепостных,Терялись в облаках зубцы на них.То был Яздансарой — обитель бога,Сюда вела паломников дорога.Святителей увидев и жрецов,Спросил богопоклонников Хосров:«Найдется ль пища в этом светлом храме,Исполненном духовными дарами?»Сказал епископ, дряхлый и седой:«Питаемся мы пищею святой,Есть овощи у нас и хлеб ячменный, —Не откажись от них, о гость почтенный».Властитель спешиться велел друзьям,Сошел с коня и взял боджи барсам.На голубой песок вельможи селиИ все, что было, с наслажденьем съели.Потом спросил епископа Хосров:«Вошли мы, старец, под счастливый кров.Найдется ли вино в жилище этом?»Тот молвил: «Мы изготовляем летомИз фиников прохладное вино,Что, как рубин при свете дня, темно».Старик поставил кубок пред ХосровомИ солнца свет стал от вина багровым.Хосров три кубка осушил подряд…Кто из царей державных был бы радЛепешкою насытиться ячменной?Едва душа искателя вселеннойСогрелась от вина, — он в холодкеУснул на мягком голубом песке,Избрав бедро Бандуя изголовьем.Вдруг шум поднялся над святым становьем,Священник гостя разбудил от сна:«Ты видишь? Даль пустынная чернаИ войско движется за тучей пыли!»Сказал Хосров: «Нас беды обступили,Врасплох напали недруги на нас,Приблизился несчастья черный час».В ответ услышал шах слова Бандуя:«Властитель! Выход для тебя найду я,Но чтоб тебя из рук врага спасти,Себя я должен в жертву принести».Хосров ответил: «Притча есть благая,Рассказанная мудрецом Китая:«Тому, кто сеет верности зерно,На небесах плоды пожать дано».Скажи, что будет с нитью шерстяною,Раздавленною рухнувшей стеною?Когда ты способ можешь применить,Спаси меня — беспомощную нить!»Сказал Бандуй: «Ты мне вручи запястья,И серьги и венец — источник счастья,И пояс, и серебряный наряд,И яркий, тканный золотом халат.Когда надену я твои одежды,Отправься поскорей путем надежды,С дружиной преданной помчись вперед,Как челн, которым правит мореход».Исполнил юный шах совет Бандуя,Пустился в бегство, буре соревнуя.Как только скрылся царственный беглец,Сказал богопоклонникам хитрец:«Теперь от войска спрячьтесь за холмами», —А сам уединился в тихом храме,Закрыл, опасной шествуя тропой,Железные ворота за собой,Потом надел халат золототканый,Венец, величьем царским осиянный,На крышу плоскую взобрался он,Увидел войско с четырех сторон.Когда дружины подошли вплотную,Когда его одежду золотую,И серьги, и сияющий венецУзрели ратоборцы, наконец,Они сказали: «Вот Хосров пред намиСверкает золотом и жемчугами!»Увидев, что затея удалась,Бандуй спустился с крыши, торопясьПереодеться, снять венец жемчужный,Потом в своей одежде, безоружный,Поднялся вновь и с крыши стал кричать:«О новая воинственная рать,Бойцы, скажите, кто ваш предводитель,С ним говорить мне поручил властитель,Чтоб слышно было всем богатырям!»Ответил Сиавуша сын Бахрам:«Со мною говори: я — воеводаБахрам, из Сиавушева я рода.Сказал Бандуй: «Так молвил шахиншах:«Устал я, странствуя в глухих степях,Устали всадники мои и кони,Спастись пытаясь от твоей погони.Войти решил я в этот мирный храм,Чтоб отдохнуть и отдых дать бойцам.Едва заря блеснет лучом багряным,Я откажусь от власти над Ираном,С тобой пущусь к Бахраму в скорбный путь,Чтоб витязю в покорстве присягнуть.Раз мне творец послал такое бремя,Твое не буду отнимать я время.Открыл я все, что в сердце я сберег.Теперь единый мой вожатый — бог».Бойцам от этой речи стало больно:В них жалость вызывал Хосров невольно.Мгновение помедлил их главаИ принял шахиншахские слова.Все спешились по знаку воеводы,Отрезав пленнику пути свободы…Бандуй на крышу вышел поутруИ, став лицом к бахрамову шатру,Сказал: «Властитель думает о боге,Забыв мирские страсти и тревоги.Он бодрствовал, несчастный, эту ночь,Всевышнего просил ему помочь,А ныне солнце поднялось высокоИ, знойное, печет оно жестоко.Хосров сегодня должен отдохнуть,А завтра с войском пустится он в путь».Сказал своим вельможам воевода:«Нам надо ждать — иного нет исхода:Когда Хосрова будем торопить,Вспылив, решит он с нами в бой вступить,А он один — искусный, сильный, смелый —Опаснее, быть может, рати целой,Притом, когда в бою погибнет шах,Нас, в гневе, Чубина развеет в прах.Пусть к нам Хосров придет по доброй воле.В душе не затаив ни зла, ни боли.Кончаются припасы? Нет беды:Мы завтра наши завершим труды!»Богатыри на отдых стали снова,Таясь от солнца знойного, степного,Пока не вышла ночь из-за горы,И, крепость окружив, зажгли костры.

Глава тридцать четвертая

Бахрам из рода Сиавуша берет в плен вельможу БандуяКогда рассвет повеял первой лаской,Покрасив землю солнечною краской,Бандуй на крышу вышел, начал речь:«О предводитель, чей прославлен меч!Едва твои отряды в степь вступили,Едва Хосров увидел тучу пыли,Он сел в седло и молнии быстрейУмчался в Рум с дружиною своей.Опередите сокола в полете, —Но только в Руме шаха вы найдете,Давно он в той стране, на той земле,И нет заботы на его челе.Теперь мне обещайте безопасность, —Я приведу событья в строй и ясность,Предстану пред Бахрамом для бесед,На все вопросы дам ему ответ:Что шахиншах замыслил на чужбинеИ много ль всадников в его дружине.А нет — опять надену меч и щит,И пусть война мою судьбу решит!»Терзаясь, гневаясь и негодуя,Сын Сиавуша выслушал Бандуя,Сказал бойцам — и юным, и седым:«Найду ли пользу, если, словно дым,Я душу выпущу из краснобая?Не лучше ль, осторожно поступая,Жизнь подарить ему за быстрый ум?Пусть о Хосрове, убежавшем в Рум,Расскажет он пред взором полководца, —Погибнет или почестей добьётся».Сказал Бандую: «Опытный во лжи,Всю правду полководцу расскажи!»Бандуй сошел бесстрашно с крыши храма,Пустился в путь с дружинами Бахрама.Как только Чубина услышал вестьО том, что в Рум, в душе взлелеяв месть,Хосров бежал от сына Сиавуша,Он крикнул, на вельможу гнев обруша:«Не создан ты для настоящих дел,Глупец, куда ты свой рассудок дел?Чем голову набил свою тупую?»Потом сказал он, в ярости, Бандую:«Тебя, злодей, я раскусил давно,Ты действуешь с Хосровом заодно.Сумел ты оплести, обманщик гнусный,Мои дружины ложью неискусной.Ты сед, а как дитя себя повел:Ко мне ты с оправданием пришел,Чтоб я забыл, что ты достоин кары,Чтоб новым сделал я твой жребий старый».«О гордый муж, — сказал ему Бандуй, —Не угрожай, а истину взыскуй.Я спас Хосрова, он — мой вечный данник.Я — брат его сестры, он — мой племянник,Но так как родом он меня знатней,Потомок самодержцев и царей,То стать решил я жертвой за Хосрова,Не мог я сделать выбора другого.Ты сам сейчас душою не криви,Когда величье есть в твоей крови».Сказал Бахрам: «Склонился ты к обману,Но смерти предавать тебя не стану.Не долго ждать: убьет тебя Хосров,Чуть обнажится истины покров!»Бандуя бросили, в оковах, в яму,Стеречь его Бахрам велел Бахраму.Сын Сиавуша, скорбен и угрюм,На страже стал, с душою, полной дум.

Глава тридцать пятая

Речь Бахрама Чубина перед вельможами ИранаКогда заря клинок свой показала,Откинув золотое покрывало,Погнал Бахрам гнедого скакуна,Призвал в чертоги шаха ЧубинаВельмож надменных, ведомых Ирану,И, усадив их сообразно сану,Сказал им громко: «Будьте мне верны,Мне разум ваш и преданность нужны.Хочу, чтоб, выслушав меня, нашли выХороший выход и совет счастливый.Из миродержцев прежних и царейКто был Заххока злобного подлей?Чтоб завладеть престолом и столицей,Он, гнусный, сделался отцеубийцей, —И точно так же поступил Хосров,Убив отца, покинул отчий кров.Когда теперь, принадлежа к Каянам,Нашелся б честный муж, высокий саном,Достойный и престола, и венца,И он, Каянам верен до конца,Восстановил бы древние законы, —Клянусь: его делами вдохновленный,Помог бы я ему венец надеть,Я ревностно ему служил бы впредь».Вельможи выслушали это слово,Звучавшее и гордо, и сурово.Был среди них старик Шахронгуроз.Поднялся с места он и произнес:«О знатный витязь! Утверждать я вправе,Что ты — велик, необходим державе.Туранский шах ворвался в наш предел,Свободных превратить в рабов хотел,Но препоясал ты себя бесстрашьем,Сразился с недругом, весь мир потрясшим,Непобедимый, обратил ты вспятьТуранскую губительную рать,Освободил ты землю от страданий,И люди успокоились в Иране.Твоя благословенная стрелаИзбавила отечество от зла,И ты теперь достоин шахской власти,Светло твое недремлющее счастье.Тебе служить покорно, как царю,Мы каждому велим богатырю:Пусть даже величается Хосровом, —Не должен спорить он с владыкой новым»Правитель Хорасана молвил так:«Сей старец мудрости нам подал знак.Почтенный человек знаком со светом,Обрадовал он всех своим ответим.Его слова я объясню сейчас,Скажу вам поучительный рассказ.Начертано Зардуштом в Зенд-Авесте:«Не торопясь, свои поступки взвесьте:Тому, кто лик от бога отвернет,Читайте наставленья целый год,Но если не помогут наставленья,Казните грешника без промедленья,Затем, что враг правдивого царяНе должен жить, бесчестия творя».Замолкла речь, приятная для слуха, —Поднялся меченосец, сын Фарруха,И молвил: «О собрание вельмож!Прекрасна истина, противна ложь.А если так, правдивыми пребудем.Бахрам, вовек живи на благо людям,И если наши примешь ты слова,Ты полного достигнешь торжества».За ним поднялся, важен и спокоен,Отважный Хазарвон, почтенный воин:«Ты блага жаждешь для родной земли?Теперь, когда слова произнеслиИ юные, и опытные люди,Бахрам, отправь посланца на верблюде,Да поскорей, чтоб не топтал ХосровПространный путь для козней и боев.На пройденную оглянись дорогу,Не торопись на трон поставить ногу.Пока владыке не пришел конец,Не вправе шахский ты надеть венец.Когда ж трепещешь ты пред шахом юным,Простись на время с Парсом, Тайсакуном,И в Хорасане дней твоих руслоДа будет величаво и светло.Отправь Хосрову просьбу о прощеньи,И он тебя простит по возвращеньи».Тут сын Фарруха речь повел опять:«То, что я слышу, трудно мне понять.Слова, что здесь произнесли вельможи,Скорее на слова рабов похожи!Не согласится тот, в ком разум есть,Что воин вправе на престол воссесть,А если согласится с этим вздором,Себя покроет вечным он позором!»Речь меченосца, острая, как нож,Задуматься заставила вельмож.Встал с места Хазарвон длиннобородый,Был дружен разум с речью воеводы:«Когда был мир всевышним сотворен,Пошло круговращение времен.Начнем с араба, гнусного Заххока,Который был исчадьем злого рока.Разумного Джемшида умертвив,Он шахом стал, несправедлив и лжив.Простые люди плакали от боли:Лишил их воли изверг на престоле.Но Феридун, исполнен светлых сил.Пришел и власть Заххока сокрушил.Злодеев счет мы начали с араба.Мы назовем вторым Афросиаба.Он много злодеяний совершил —В Туране и в Иране совершил!Назвать мы можем третьим Искандара.Иран обрек он пламени пожара,Убил он меченосного Доро, —Так было злом повержено добро.Немало звезд счастливых закатилось,Немало повелителей сменилось,Но в первый раз подобная бедаИранские постигла города:Ответьте — кто из прежних властелиновБежал, как наш Хосров, Иран покинув?»Сел Хазарвон в печали и в слезах:Увы, бежал к врагам иранский шах!Тут вынул меч из ножен воевода,Спросил: «Жену из царственного рода,Быть может, нам искать в любом дому?Нет, властвовать не дам я никому!»По недостойной речи полководцаПоняв, что он, всесильный, зазнается,Вдруг вынули Бобуй, ГурдарманиСвои мечи и молвили они:«Бахрам — наш царь, наш долг — повиновенье».Когда Бахрам увидел в то мгновенье,Что каждый воин обнажает меч, —Такую твердую повел он речь:«Чья голова закружится хмельная,Кто встанет с места, меч в руке сжимая,Тому я эту руку отрублюИ голову хмельную отрезвлю».Так молвил тот, кто шахом стал в Иране,И разошлось высокое собраньеВ предчувствии печального конца:В морщинах — лица и в тоске — сердца.Едва стемнели небеса ночныеИ загремели голоса ночныеДворцовой стражи, — радостный БахрамПотребовал бумагу и калам,Сказал писцу: «Яви свое уменье,Вельможам напиши ты повеленье:«Да славится Бахрам: лишь он один —С победоносным счастьем властелин,Лишь для добра душа его открыта,Он — правды, справедливости защита».Так написав, свечу унес писец,В раздумье погрузив ночной дворец.Когда исчезло ночи покрывало,Когда лазурью небо засияло,Когда явилась новая Заря,Пришел придворный нового царя,В чертоге золотой престол поставил,Чтоб шах Бахрам на нем сидел и правил.Бахрам, созвав вельмож, открыл прием.Он восседал, украшенный венцом:Теперь Бахрам наследовал Каянам!Начертанный на шелке златотканомТоржественный указ принес писец.Вельможи, созванные во дворец,К нему поочередно подходилиИ под указом имя выводили,Свидетельствуя подписью своей,Что Чубина — отныне царь царей.Те подписи под царственным указомПечатью золотой скрепили разом.Бахрам воскликнул: «Видит сам творец,Что ныне шахский я надел венец.Отныне род мой будет венценосным.Как вёсны движутся на смену вёснам,Пусть тысячу, десятки тысяч лет,За сыном сын, один другому вслед,Владеют всей иранскою державой,Конца не зная смене величавой.Запечатлен и в душах, и в умахДа будет светлый месяц Озармах,Когда зарею день озолотился,Когда от льва онагр освободился!»В сердцах вельмож обида поднялась,Но продолжал всесильный, не смутясь:«Кто моему не подчинится слову,Пусть сразу же отправится к Хосрову,Три дня на размышление даю,А там пусть волю выполнит мою,Правдивый, лживый ли, трусливый ль, смелый, —Ирана пусть покинет он пределы».Тут все хвалу Бахраму вознесли:«Будь неразлучен с радостью земли!»Те, кто верны Хосрову пребывалиИ нового царя не признавали,Покинули Иран, помчались в Рум,Исполненные скорбных, смутных дум.

Глава тридцать шестая

Заговор Бандуя и Бахрама, сына СиавушаБандуй, томясь в темнице, как в пещере,Был уподоблен связанной пантере.Его стерег, теряя счет часам,Из рода Сиавушева БахрамИ недоволен был его плененьем,Хоть обманул, с коварством и уменьем,Его Бандуй, что не был бы смущен,Будь сам Бахрам в темницу водворен.Сказал Бандуй: «Рассеется ненастье,Хотя Хосрова запоздало счастье.Когда-нибудь наступит светлый день,Хотя легла на нас ночная тень.Предвечный благосклонен к Кай-Кобаду,Он целый мир вручил ему в награду.Не сохранит короны лиходей,Не сбудутся мечты его людей.Пред ним главу склонившие вельможиЛишь на безумцев и слепых похожи.Поверь мне: гибель дерзкого близка.Из Рума двинутся в Иран войска.Ты шесть десятков дней сочти по пальцам, —Хосров владыкой станет, не скитальцем,Законной власти воссияет свет!»Сын Сиавуша произнес в ответ:«В твоих советах почерпну я разумИ подчинюсь я всем твоим приказам,Когда ко мне пребудет справедливВластитель мира, милость проявив.Но я хочу, чтоб ты луной поклялся,Венцом, престолом и страной поклялся,Что ты, когда в Иран войдет Хосров,Когда румийских приведет бойцов,На произвол судьбы меня не бросишьИ у него пощады мне попросишь».Бандуй был в этот миг обмана чужд.Он книгу взял, что сотворил Зардушт,И клятву дал: «Свидетель Зенд-Авеста!Пусть я погибну, пусть не сдвинусь с места,Пусть кроме горестей в моей судьбеНе будет ничего, пока тебеВластитель не подарит перстня власти,Пока тебе не улыбнется счастье».Сын Сиавуша отвечал ему:«Теперь и я свой голос подниму.Клянусь: Бахраму западню расставлюИ недруга в сраженье обезглавлю.Клянусь: восторжествует честь моя,Противника настигнет месть моя.Царем не будет признан он вовеки, —Пока полны водой моря и реки!»Ответствовал воителю Бандуй:«О храбрый муж! Доверье мне даруй,Воистину союз с тобой мне дорог.Я ловок, осторожен, дальнозорок.Когда Хосров достигнет торжества,Он примет в сердце все мои слова.Поверь, я подскажу ему решенье.Хосров твое забудет прегрешенье,Тебе пришлет он, милостив и благ,Свой золотой венец — прощенья знак.Но, верен клятве и к борьбе готовый,Ты сразу с ног моих сними оковы.Хосрову первым принесешь ты весть,Что общие у вас и враг, и месть:Пусть царь царей услышит благородныйТвой голос неподкупный и свободный».Воитель просветлел от этих слов,Освободил Бандуя от оков,Сказал: «Моя душа пьяна сегодня.В човган играет Чубина сегодня, —Вчера решил убить я наглеца!»Сын Сиавуша вышел из дворца,Вступил в свой дом, мечтая о расплате,Кольчугу мощную надел под платье.Все это видела его жена.Нечистая, Бахраму ЧубинаОна служила, долг жены наруша,Желая смерти сыну Сиавуша.Наперсницу отправила онаС известием к Бахраму Чубина:«Не доверяй ты моему супругу.Под платье тайно он надел кольчугу.Не знаю, вправду ль злом он обуян,Но только с ним ты не играй в човган».Когда Бахрам услышал от рабыни:«Играть в човган ты опасайся ныне», —Он всех, кто приближался на коне,Стал ударять легонько по спине,Притворного исполнен добродушья.Когда дошел до сына Сиавуша, —Кольчугу обнаружил он тотчас.Сказал: «Змеи ты хуже во сто раз!Кто для того, чтоб шар гонять по лугу,Коварно облачается в кольчугу?»Меч ненависти обнажил БахрамИ витязя рассек он пополам.Когда в столице шахской, повсеместно,Об этой казни сделалось известно,Померкло для Бандуя солнце дня.Дрожа от страха, сел он на коня,Надев кольчугу, шлем и меч индийский…Людей, что к заговору были близки,Собрал он, и помчались все отсельПоспешно по дороге в Ардабель.Бахрам был в ярости жесток и страшен.Казалось: кровью гнев его окрашен!Тюремщика Махруя он призвал.«Веди ко мне Бандуя!» — приказал.«О царь царей!» — тот молвил, страх почуя, —Ты сердца не тревожь из-за Бандуя.Едва казнен был соименник твой, —Умчался, будто ветер, пленник твой».Поник мироискатель головою.Он понял, что Бандуй всему виною,Затем, что хитростью к себе в силокОн сына Сиавушева завлек.Раскаялся Бахрам в убийстве друга.Он восклицал, ведя коня средь луга:«Тот жалок, кто забыл: где враг, где друг.Тоска — внутри его и мрак — вокруг.Бывает так: кто дорожит здоровьем,Стоит беспечно пред клыком слоновьим.И тот, кто мужества не сохранил,Бесстрашен в час, когда бушует Нил.И так бывает: воин робок сердцем,А вынужден сражаться с миродержцем,Он поднимает бурю мятежа,Но от возмездия бежит, дрожа.Те люди снисхождения достойны:Погибелен их жребий беспокойный.Но лучше на разбитых плыть ладьях,Чем поспешить, по глупости, в делах:Спеша, ты ищешь света, как незрячий,И никогда не видишь ты удачи.О нет, скорей похож ты на глупца,Который, взял в проводники слепца.Дракон не станет другом полководца:Погибнет воин, а дракон спасется.Кто ради опыта вкушает яд,Умрет, подобным опытом богат!В начале самом не убив Бандуя,Как оправдание себе найду я?Бесчестный, от моих ушел он рук,Из-за него погиб мой лучший друг.Теперь, покорен гневному Яздану,Свою вину оплакивать я стану».А между тем, стремясь в чужой предел,Бандуй с отрядом, словно вихрь, летел.Кругом была бесплодная пустыня,Приют зверей, безводная пустыня.Но вдруг жилье заметил жадный взор:То армянин Мусиль разбил шатер.Сказал Бандуй: «Теперь мы путь осилим».Он спешился, предстал перед Мусилем,Открыл ему своей поездки цель.Сказал Мусиль: «Не уезжай отсель,Пока известье не придет из Рума:Готовит ли Хосров поход из Рума?Попросит мира иль возглавит рать?»И порешил Бандуй друзей созвать.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.