Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Примечания



Шекспир У. Макбет. Акт III, сцена 4. Перевод Б. Пастернака.

Тэспойнис (греч. thesponís) — вежливое обращение к молодой женщине или девушке в Греции.

Gamble (англ.) — рискованное предприятие, авантюра.

«Дорчестер» — фешенебельный отель в центре Лондона, на Парк-лейн, при котором имеется одноименный ресторан.

Кирия (греч. kyria) госпожа, хозяйка.

Маленький лорд Фаунтлерой — герой одноименной повести американской писательницы Ф. Бернетт (1849–1924). Образ этого маленького мальчика, отличающегося очаровательной внешностью, изяществом и душевным благородством, стал нарицательным.

«Воццек» (1921) опера австрийского композитора Альбана Берга, представителя музыкального экспрессионизма.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.