|
|||
Примечания 17 страницаТаким голосом он совсем недавно успокаивал Колина. Дрожа, я прильнула к нему. — Гарпун, — прошептала я. — Водоросли. — Знаю, знаю. Но теперь все хорошо. Он уплыл. — Спокойствие исходило от него почти осязаемыми волнами. — Все кончилось, ты в полной безопасности. Так что успокойся и расслабься. — Это все из-за ножа Джозефа. Я забрала его у Ламбиса из кармана, в церкви, когда мы его обыскивали. И забыла о нем. Он лежал у меня в кармане. Они нашли нож. Они ведь наверняка станут нас преследовать. Несколько секунд он взвешивал услышанное. — Вот как. Но все равно непонятно, почему он… — Марк! Неясный силуэт, в котором я узнала Колина, спрыгнул к нам и присел на корточки. — Что такое? — Эта штуковина, которая вытянулась вместе с ней… Это не водоросли, а веревка. — Веревка? — Меня вдруг снова забила дрожь, и рука моего защитника напряглась. — Ты имеешь в виду, сеть? — Нет. Длинная веревка с буйком и чем-то вроде садка для омаров на другом конце. Садки… ну конечно же… Словно воспоминание из какой-то другой жизни. Я сказала: — У него здесь повсюду расставлены садки. А я и забыла. Значит, вот что это было. А на ощупь — такая жуть, будто водоросли… — Ну и швырни эту дрянь обратно, — посоветовал Марк. — Но там внутри что-то есть. — В голосе Колина неожиданно прозвучало волнение. — И совсем не рыба, а какой-то сверток. Марк отпустил меня. — Посвети-ка сюда, Ламбис. Он опустился на колени рядом с Колином. Плетеный садок лежал между ними, под ним расплывалось темное пятно воды. Осторожно просунув внутрь пальцы, Марк извлек оттуда сверток и положил его на доски. Колин низко склонился над свертком. Ламбис со своего поста возле мотора пристально вглядывался через их плечи. Лица всех троих — серьезные, сосредоточенные, напряженные — выражали любопытство, готовое вот-вот перерасти в возбуждение. Яхта, мягко покачиваясь на волнах, удалялась от скалы, устремляясь в открытое море. Все мы напрочь позабыли о Франсис. Марк развернул пакет. За слоем клеенки или полиэтилена последовал еще один и еще. И наконец в руках его оказался мешочек из какой-то мягкой кожи — замши, наверное, стянутый наверху. Благодаря надежной упаковке он был совершенно сухим. Марк ослабил стягивавшую мешочек веревку, затем перевернул его. Что-то ярко вспыхнуло, переливаясь всеми цветами радуги. Колин изумленно охнул, Ламбис хмыкнул. Марк держал в руках нечто вроде цепочки, богато орнаментированной и в золотой оправе; когда он перебирал ее пальцами, красные блики чередовались с золотистыми. Колин робко протянул руку и поднял что-то, с виду напоминавшее серьгу: зеленый огонек в белой искрящейся оправе. — Я же говорил, что это драгоценности, — задыхаясь от волнения, произнес он. — Это и есть пожива? В голосе Ламбиса явственно прозвучало глубокое удовлетворение. — Да уж, пожива, самая настоящая пожива. — Марк опустил рубиновое ожерелье обратно в мешочек. — Кажется, начинает вырисовываться, а? Нам нужны были доказательства, и, бог ты мой, мы их получили, да еще какие! Если Александроса убили не из-за этого, тогда я — королева Виктория! — «Лондонское дело», — процитировала я. — Ничего себе дельце, а? — Колин, казалось, все еще был во власти благоговейного трепета. Он так и сяк крутил в руках изумрудную серьгу, подставляя ее под лучи света. — Интересно, сколько у него таких садков? — Этот вопрос вполне можно оставить для полиции. А пока положим все на место. Бросай-ка сюда эту штуку. Марк протянул Колину мешочек и, когда тот опустил туда серьгу, туго стянул веревку и принялся завязывать ее. Я задумчиво сказала: — Наверное, он решил, что я за этим и охотилась. Нож вызвал у него подозрения, но он считал, что мы находимся под его надежным присмотром. А потом он отправился проверить свои садки и вдруг обнаружил меня возле них, в воде. Ничего удивительного, что после всех недавних событий он обезумел от ярости и очертя голову погнался за мной. Интересно, он в самом деле решил, что Джозеф его надувает? В смысле, сговорившись со мной. Он что-то прокричал насчет него; ясное дело, Стратос сходил с ума, теряясь в догадках, куда тот подевался. — Но ты-то что делала в воде? — Мы разбили фонарь, так что не могли просигналить вам. Я плыла к вам. Я… ой, Марк! — Я сжала голову руками, только-только начиная приходить в себя от кошмара погони. — Наверно, я сама свихнулась! Марк, скажи Ламбису, пусть вернется обратно, к скалам! Там… — Ты ранена? — резко перебил меня Ламбис. — Это кровь? — Нет… Я удивленно посмотрела на него. Ни раньше, ни сейчас я ничего не ощущала — по-прежнему влажное на ощупь, тело мое слишком одеревенело, чтобы чувствовать боль. Но когда Марк схватил фонарь и направил его прямо на меня, я действительно увидела кровь на своем бедре: она темной струйкой стекала на палубу. — Наверное, он задел меня гарпуном, — проговорила я слабым голосом, поскольку меня снова забила дрожь. — Ничего страшного, совсем не больно. Давайте поскорей вернемся… Но меня снова перебили — на сей раз Марк, который стремительно вскочил на ноги. — Кровожадный ублюдок! Клянусь богом, этого я не потерплю! — Марк возвышался над нами, охваченный внезапной вспышкой необузданной ярости. — Будь я проклят, если мы после этого спокойно отбудем в Афины! Рванем за ним, даже если это будет последнее, что мы сделаем в жизни! Ламбис, сможешь догнать его? На лице грека расцвела дьявольская ухмылка: — Попробую. — Тогда жми! Колин, брось-ка мне аптечку первой помощи! Я начала было: — Марк, не надо… Впрочем, мне следовало бы знать, что на меня никто не обратит внимания — на сей раз их было трое против одного. Мои слабые протесты потонули в реве мотора, когда яхта рванулась вперед, да так стремительно, что задрожали доски, все до единой. Я услышала, как Колин крикнул: «Эй, Ламбис, полегче!» — и нырнул в каюту. Марк снова опустился подле меня на колени и решительно проговорил: — Помолчи. Мы возвращаемся, вот и все. Черт возьми, думаешь, я сидел бы, как кукла, и позволил бы им проделать все, что они проделали, не свяжи они мне руки, захватив Колина? За кого ты меня принимаешь, за божий одуванчик? Теперь, когда вы с Колином в безопасности, я намерен сделать то, что сделал бы в первую очередь, если бы был в форме, а вы вдвоем не находились бы у них на прицеле. А теперь помолчи, посиди для разнообразия спокойно и дай же мне перевязать тебя. Колин! Где эта… ага, спасибо! — Аптечка первой помощи со свистом вылетела из двери каюты. Марк поймал ее и раскрыл. — И подыщи девушке что-нибудь надеть, хорошо? А теперь не дергайся, я тебя перевяжу. — Но, Марк, что ты собираешься делать? Голос мой даже мне самой показался до противного робким. — Делать? А как по-твоему, моя радость? Я собираюсь лично передать его в руки полиции, а если для этого мне придется отколошматить его до полусмерти — что ж, меня это вполне устроит! Я робко пожаловалась: — Неужели обязательно быть таким садистом? — Что? Он недоуменно уставился на меня. Вид у него и в самом деле был разъяренный и весьма устрашающий. Я счастливо улыбнулась ему, благополучно отбыв (и сознавая это) на стадию третью, как сказала бы Франсис. Затем его мрачный взгляд смягчился, и он вымученно улыбнулся. — Я сделал тебе больно? Ради бога, прости. Закончил перевязку он довольно осторожно. — Наверное, не больнее, чем я тебе. Послушай, ты правда считаешь, что из этой затеи что-то выйдет? Я понимаю твои чувства, но… Он быстро вскинул глаза — даже в тусклом свете фонаря заметно было, как иронически они поблескивают. — Дорогая, признаю, что несколько вышел из себя, но речь идет не о простом желании поколотить этого головореза. Здесь нечто большее. Прежде всего мы получаем возможность не отходя от кассы связать его с этими драгоценностями и убийством Александроса — если удастся поймать и опознать его раньше, чем он добежит до дома и состряпает алиби вместе с Тони. Больше того, если мы тотчас не вернемся и не предупредим деревенских старейшин, что тогда помешает Стратосу и Тони забрать все прочие садки с драгоценностями и сбежать? Мы еще и до Пирея не доберемся, а они уже будут за сотню миль отсюда! — Понимаю. Он запихал медикаменты обратно в аптечку и захлопнул крышку. Потом вдруг спросил: — Сердишься на меня? — Да за что? — За то, что, когда мою девушку ранили, мне нужны еще какие-то основания, чтобы побить ублюдка, сделавшего это. Вместо ответа я рассмеялась, плавно и безболезненно перейдя к стадии четвертой — стадии, которую Франсис не распознала бы, поскольку и для меня она была новой и незнакомой. — Глянь, это тебе подойдет? — Колин появился из каюты, держа в руках толстый рыбацкий свитер, хлопчатобумажную вязаную фуфайку и пару джинсов. — Одеться можешь в каюте, там тепло. — Чудесно, спасибо тебе большое. Я неловко поднялась на ноги с помощью Марка, и Колин, передав мне одежду, скромно удалился на корму. В каюте, после весьма ощутимого ветерка на палубе, и в самом деле было тепло. Я сбросила пиджак Марка. Полоски нейлона, которые в намокшем состоянии едва ли можно было назвать одеждой, теперь более или менее обсохли на мне и снова готовы были выполнять свои функции. Я энергично растерлась жестким полотенцем, затем втиснулась в джинсы — должно быть, Колина. Наверное, они и ему были тесноваты — а уж на мне и вовсе сидели в обтяжку, но в них было тепло и они удобно прижимали лейкопластырь. Свитер (видимо, Марка), замечательно теплый и объемистый, прекрасно пришелся поверх брюк. Я распахнула дверь каюты и выглянула наружу. Меня встретил порыв ветра, рев мотора, плеск волн… Мы огибали уже второй мыс, мчась напрямик через бухту к Агиос-Георгиос. Я уже различала вдали несколько тусклых огоньков и желтоватый луч, должно быть обозначавший вход в гавань. Наши собственные огни были потушены. Фигура Ламбиса у румпеля была едва различима; Марк и Колин, словно два призрака, стояли на палубе, напряженно вглядываясь в темноту. Яхта подпрыгивала и становилась на дыбы, точно норовистая лошадь; встречный ветер дул нам в лицо. Я раскрыла было рот, чтобы предложить свои услуги, но тут же закрыла его. Здравый смысл подсказал мне, что вопрос был бы чисто риторическим, а следовательно, лучше промолчать. К тому же я ничего не понимала в лодках, а эта троица, влекомая сейчас единственной целью, производила впечатление слаженной и весьма грозной команды. Так что я осталась тихо стоять в дверях каюты. Сбоку от нас в открытом море покачивались и мигали огни рыбацких лодок. Некоторые из них двигались к берегу, а одна — возможно, та самая, что подошла так близко к Дельфиньей бухте, — промелькнула в каких-то пятидесяти ярдах от нас, когда мы с ревом пронеслись мимо. Я заметила лица двух ее обитателей, с любопытством повернувшиеся к нам. Ламбис что-то прокричал, они в ответ взмахнули руками, указывая не в сторону Агиос-Георгиос, а в направлении внутреннего изгиба бухты, где располагалась гостиница. Ламбис крикнул что-то Марку, тот кивнул, и яхта накренилась, затем выровнялась и устремилась к полукружию утеса, образующего бухту. Колин обернулся и, заметив меня, помахал фонарем: — А, привет! Ну как, все впору пришлось? — Прекрасно, я наконец-то согрелась. Штаны, правда, немного тесноваты, надеюсь, они не лопнут на мне. — А с виду все нормально. Правда, Марк? Марк послушно повернулся, взглянул. — Ну и ну! — только и вырвалось у него. Колин, расхохотавшись, проскользнул мимо меня в каюту. — Знаешь, — сказала я, — сдается мне, что тебе и вправду стало лучше. — Ну конечно. Можешь меня испытать. Ага… даю голову на отсечение — вон он! Вслед за Марком я бросилась к правому борту. И тоже заметила не более чем в ста ярдах впереди нас крохотный силуэт, темный наконечник белой пенящейся стрелы, летящей внутрь бухты. — Они были правы, он направляется домой! — Никола! — окликнул меня с кормы Ламбис. — Там есть пристань? — Нет, но вплотную к воде подходят плоские скалы. Там довольно глубоко. — Насколько глубоко? Это уже спросил Марк. — Точно не скажу, но достаточно глубоко для яхты. Стратос держит там на якоре свой «Эрос», а он покрупнее вашей яхты. Я там плавала — футов восемь будет. — Умница. Далеко же я зашла, мелькнула у меня мысль, если это небрежное поощрение от поглощенного своими заботами мужчины заставило меня ощутить приятное тепло во всем теле. Стадия пятая? А бог ее знает, будь что будет — наплевать… В следующее мгновение ладони мои ощутили более реальное и более питательное тепло — Колин сунул мне в руки кружку. — Выпей, согрейся, это какао. Как раз успеешь, пока мы не причалили и не начали колошматить этих ублюдков. Марк услышал, полуобернулся, но в этот момент тон стрекота мотора изменился, и Ламбис тихо произнес: — Ну вот и приехали. Он сейчас причалит. Колин, зажги-ка снова лампу — все равно он наверняка уже нас заметил. Когда подойдем к причалу, пришвартуй яхту, а я пойду помогу Марку. Возьми багор — в общем, сам знаешь, что делать. — Угу. — Но мальчик колебался. — А если у него пушка? — Он ею не воспользуется, — сказал Марк. — Он же не знает, кто мы такие. Несомненно, это было так, но мне уже приходило в голову, что Стратос вполне может догадаться. В любом случае, догадался он или нет, чья яхта его преследует, он наверняка уже понял, что ее владельцы спасли меня от его убийственной атаки и теперь жаждут если не отомстить, то по крайней мере основательно с ним разобраться — что вызовет шум, которого он как раз и хотел избежать. Иными словами, мы шли по пятам за разгневанным и доведенным до отчаяния человеком. — Как бы то ни было, — заметил Марк, — один ствол у нас тоже имеется, не забывай. Ладно, хватит дергаться, мы подходим. Я сунула пустую кружку обратно в каюту и закрыла дверь. Вообще-то я ждала, что мне предложат последовать за кружкой, но никто не обращал на меня внимания. Ламбис с Марком перегнулись через борт, наблюдая, как стремительно приближаются прибрежные скалы. Колин на носу яхты держал наготове багор. Яхта еще сильнее накренилась, затем устремилась к берегу. Стратос, разумеется, нас заметил. Но погасить огни он не мог, даже сознавая, что невольно помогает нам. Когда его лодка приблизилась к причалу, он включил огромные лампы, и я услышала, как Ламбис удовлетворенно хмыкнул. Стратос выключил мотор, лодка резко сбавила ход и заскользила вдоль скал. Я увидела его — силуэт из моего кошмара; держа в одной руке трос, а в другой — багор, он стоял возле светильников. Затем его лодка коснулась скалы, раздался резкий, неприятный скрежет багра о камень — и, покачиваясь, она остановилась. Я видела, как Стратос оглянулся; казалось, он в замешательстве. Затем огни потухли. — Готов? Голос Ламбиса прозвучал едва слышно, но на меня он подействовал словно крик. — Готов, — отозвался Марк. Должно быть, они втроем уже не раз пришвартовывали яхту. Сейчас, действуя в полумраке, они пришвартовались хоть и несколько резковато, тем не менее быстро и удивительно ловко. Мотор коротко взревел и тут же заглох. Яхта сделала бросок вперед, слегка задела стоящую на якоре лодку, используя ее как амортизатор. Я услышала, как бедная «Психея» со скрежетом потерлась о скалу, в то время как наша яхта процарапала ее борт. Лодка была пуста. Стратос уже спрыгнул на берег, свет наших огней на несколько мгновений выхватил его из темноты — он склонился, чтобы быстро набросить несколько витков троса на пиллерс. А затем Марк, спрыгнув с носа яхты, приземлился рядом с ним. Едва критянин развернулся, готовясь встретить вызов, как Марк его ударил. Я услышала звук удара, чувствуя, как к горлу подступает тошнота, и Стратос, пошатываясь, отступил. Марк прыгнул следом за ним, а потом они оказались за пределами наших огней — две яростно борющиеся и ругающиеся тени, затерявшиеся в наполненном ароматами ночи мраке под тамарисками. Ламбис метнулся мимо меня, неловко вскарабкался на банки, чтобы оттуда спрыгнуть на берег. Колин поспешно бросил мне: «Держи, сама ее привяжешь», — сунул мне в руку канат и прыгнул вслед за Ламбисом, ринувшись по гравию во мрак, где разыгрывался скандал века, грубо разрывая мирную тишину критской ночи. С грохотом переворачивались столы, летали стулья, кто-то что-то прокричал из близлежащего дома, лаяли собаки, кукарекали петухи, Стратос яростно орал, раздался крик Колина, потом — женский вопль, пронзительный и испуганный. Пригласи Стратос телевидение и духовой оркестр — и то его возвращение домой не было бы более шумным. В гостинице вспыхнул свет. Со стороны деревенской улицы до меня доносилось разноголосье криков, топот бегущих ног, голоса мужчин, недоумевающие и возбужденные. В руках у них были факелы… Внезапно до меня дошло, что яхту — вместе со мной — начинает относить ветром от берега. Дрожа как осиновый лист от холода и нервного перенапряжения, я каким-то образом ухитрилась отыскать багор, подогнать яхту к берегу и переползти с нее на скалу. Неуклюже опустившись на колени, я принялась обматывать трос вокруг пиллерса. Помню, что проделывала я это очень тщательно, будто безопасность всех нас зависела от того, насколько аккуратно я обмотаю канат вокруг этого металлического столба. Четыре, пять, шесть аккуратных витков… Я даже, кажется, пыталась для пущей надежности завязать эту штуковину узлом — и все это время напряженно всматривалась в полумрак, стараясь уследить за происходящим под тамарисками, как вдруг смутно угадывавшиеся силуэты борющихся стали еще более неясными, и я поняла, что свет в гостинице снова потух. Послышался звук легких шагов. Тихо хрустнул гравий, человек бежал вдоль скалы, быстро приближаясь ко мне, лавируя между призрачными силуэтами. Вот отблеск света от одного из факелов упал на него. Это был Тони. Я находилась прямо на его пути, в оцепенении сидя с тросом в руках. Не помню, испугалась я или нет, но даже если испугалась, вряд ли я была бы в состоянии сдвинуться с места. Наверняка он был вооружен, однако не тронул меня, даже не свернул в сторону — просто перепрыгнул через меня, легко, словно на крыльях. — Прошу прощения, дорогая… — поспешно проговорил он, слегка запыхавшись. Еще один прыжок — и он очутился на палубе неистово раскачивающейся «Психеи». Судорожно дернулся трос, когда он перерезал его; хрипло взревел мотор, и «Психея» так резко накренилась, отчаливая от скалы, что, должно быть, зачерпнула воды. — Самое время смываться, — донесся до меня его веселый, манерный голосок. — Такая бурная гулянка… А потом со всех сторон появились огни, раздались крики мужчин, и рукопашный бой переместился в моем направлении. Я увидела Марка, на рубашке которого расплывалось темное пятно. Пошатнувшись от удара, он споткнулся о стул и с грохотом рухнул вместе с ним на землю. Стратос нацелился ударить его в голову, но промахнулся, так как Ламбис, метнувшись стрелой через беспорядочную груду металлических столов, оттолкнул его в сторону. Затем они вдвоем сцепились и, со свистом пролетев, круша на своем пути мебель и обламывая ветви тамарисков, врезались в ствол дерева. Рухнул на землю и покатился пифос с гвоздиками — Стратос, который даже в полумраке хорошо ориентировался на собственной территории и представлял все возможные опасности, успел отскочить в сторону, и пифос со всего размаха ударил Ламбиса по ногам; в тот же момент критянину удалось наконец выхватить нож. Ламбис, нацелившийся ударить его по руке, держащей нож, споткнулся о катящийся пифос, промахнулся и свалился, путаясь в гвоздиках и неистово бранясь. Тут Марк, снова вскочивший на ноги, ринулся через ощетинившуюся груду столиков, а следом за ним неслась толпа неясных фигур, горячо — хотя и не понимая сути дела — отвечающих на крики Ламбиса. Времени на раздумья у Стратоса не оставалось. Он наверняка видел Тони, слышал, как взревел мотор «Психеи», и решил, что лодка стоит наготове и дожидается его. Одним сильным движением отстранив ветви тамарисков и держа наготове нож, он бросился к морю. Пострадал он весьма ощутимо, я сразу это заметила, однако сей факт, казалось, ничуть не повлиял на скорость этого последнего, стремительного броска к свободе. Тут он заметил меня, скрючившуюся над пиллерсом на его пути, и в тот же самый момент, должно быть, увидел, что «Психея» отчалила от берега. Но наша яхта была рядом, и, поколебавшись всего несколько мгновений, он ринулся в атаку. Он вскинул руку, сверкнул нож — кому он предназначался, мне или тросу, я так и не узнала, поскольку Колин с пронзительным визгом вылетел из темноты, словно взбесившийся терьер, и вцепился в руку, державшую нож, руками, ногами и зубами одновременно. Критянина это не остановило, куда там! Он лишь споткнулся, полуобернулся и сокрушительным ударом свободной руки стряхнул мальчика с безразличием быка, смахивающего хвостом надоедливую муху; а затем, словно разъяренный бык, ринулся на меня, преодолевая последний отрезок скалы. Я подняла трос, который все еще держала в руках, и он пришелся Стратосу как раз поперек голеней. В жизни не видела, как человек падает вниз головой. Он словно нырнул вперед и растянулся во весь рост на камнях. Дыхание со стоном вырвалось из него, и тут, откуда ни возьмись, появился Марк, с лету вспрыгнул на него, перекатился вместе с ним, а затем опустил руки и, пошатываясь, поднялся на ноги. — Еще одно очко в твою пользу, — выговорил он и улыбнулся. Потом упал на безвольное тело критянина и потерял сознание. ГЛАВА 20 Потерь не счесть, но жизнь идет вперед… Альфред Теннисон. Одиссей Каюта яхты была битком набита. Здесь находился Марк, довольно-таки бледный и заново перевязанный; я сама, похожая в штанах Колина и огромном свитере Марка на битника после бурной ночи; Ламбис, с виду крепкий и собранный, но все еще благоухающий гвоздиками; Колин со свежим синяком на щеке, молчаливый и ни на шаг не отходящий от Марка. Это, так сказать, члены команды. Вместе с нами за крохотным столиком в каюте сидели староста Агиос-Георгиос и трое деревенских старейшин — старики, облаченные в пышные критские героические костюмы; можно было подумать, они прямо в них и спали — так быстро они появились на месте происшествия, аккуратно застегнутые на все пуговицы. Это были наши судьи, лорд-мэр и члены выездной сессии суда присяжных, в то время как снаружи — на палубе, на скалах — разместились присяжные заседатели в полном составе, то есть все мужское население Агиос-Георгиос. Четверо мужчин отнесли Стратоса в гостиницу и остались там караулить и следить за ним. Тони, воспользовавшись всеобщей суматохой, сбежал. Хотя к этому времени большинство рыбацких лодок, привлеченные невыразимым шумом и огнями в гостинице, уже сгрудились в бухте, однако ни у одной из них не имелось мотора, так что Тони преспокойненько улизнул, прихватив, как выяснилось, из гостиницы всю наличность, а также кучу собственных пожитков — все, что смог унести. Но старейшины уверяли, что поймать его не составит труда. Правда, я в этом очень сомневалась. Хладнокровный Тони с его гениальной способностью отмежевываться от неприятностей, очутившись на надежной лодке среди просторов Эгейского моря, имел возможность отправиться куда угодно, на выбор — в Европу, Африку, Малую Азию… Но я промолчала. Сейчас было не до того — мы сами так нуждались в сочувствии и внимании. Нам четверым понадобилось не много времени, чтобы поведать свою историю. Мы не опустили ничего, вплоть до мельчайших подробностей гибели Джозефа. Все это было выслушано с мрачным видом, кое-кто покачал головой, но я видела, что в целом симпатии на нашей стороне. В то же время, судя по всему, жестокие действия Стратоса сами по себе не произвели впечатления на этих людей, и к нам отнеслись бы совсем иначе, убей мы самого Стратоса, что бы он ни натворил, верша свою личную месть. Но смерть Джозефа, турка, да еще турка из Ханьи, — это было совсем другое дело. А что касается бедной Софьи Алексиакис, которой придется немало пережить, когда делишки ее брата станут достоянием гласности, то можно считать Божьей милостью, что теперь наконец, овдовев, она сможет снова стать свободной женщиной и христианкой. Она сможет даже — благодарение Христу — причаститься в это самое Пасхальное воскресенье… Остальное уже не представляло сложности. Когда позднее Стратос пришел в себя и узнал об обнаружении драгоценностей на его рыболовецких угодьях и трупа Александроса (который был найден зарытым в поле возле мельницы), а также о бегстве Тони и о смерти Джозефа, он избрал самый простой путь и поведал историю, которая в целом весьма походила на правду. Они с Александросом не были ворами (вопреки теории Колина), а в течение нескольких лет являлись партнерами по укрыванию краденых вещей, а Тони был кем-то вроде ассистента и офицера связи. Стратос, владея доходным ресторанчиком на Фрит-стрит, обеспечил себе безукоризненную «крышу», и с виду их с Александросом не связывало ничего, кроме дружбы, естественной между земляками. Даже у этой дружбы имелось совершенно натуральное объяснение, поскольку Александрос тоже был критянином, родом из Аногии — деревушки, лежащей высоко в горах, над развалинами византийской церквушки. Итак, какое-то время дела их шли успешно, пока не произошло ограбление Кемфорд-хауса. Но Стратос обладал чутьем бизнесмена, которое подсказало ему вовремя выйти из дела, и задолго до ограбления Кемфорд-хауса он принялся потихоньку реализовывать свои активы, чтобы затем чинно, не вызывая подозрений, отбыть в родную деревню со своим состоянием. Александрос, понимавший лишь то, что чрезвычайно выгодное сотрудничество сворачивается в момент наивысшего расцвета, резко воспротивился решению Стратоса. Споры следовали за спорами, кульминацией их стала яростная стычка в самый канун отъезда Стратоса, когда доведенный до бешенства Александрос выступил с угрозами, которые почти наверняка не собирался выполнять. Случилось неизбежное: столкнулись крутые нравы, в ход пошли ножи — и, посчитав Александроса убитым, Стратос бросил его на боковой аллее по меньшей мере в двух милях от Фрит-стрит, а сам вместе с Тони той же ночью преспокойно отбыл в Афины авиарейсом, билеты на который были заказаны заблаговременно — по крайней мере недель за шесть. Медленно поправляясь в лондонской больнице, Александрос держал язык за зубами. Возможно, теперь он уже понял, узнав о переполохе, поднявшемся из-за исчезновения драгоценностей Кемфорда, что Стратос вышел из игры весьма своевременно. Единственное, что не давало ему покоя: Стратос забрал всю добычу… Как только Александрос поправился и уверился, что полиция пока что не связала темную резню в Ламбете с ограблением Кемфорда, он, в свою очередь, отбыл (предварительно вооружившись) в родные края. Если только можно сказать, что глупость заслуживает столь сурового наказания, как смерть, тогда вроде бы Александрос на что напрашивался, то и получил. Стратос и Тони, вполне понятно, встретили его весьма настороженно, но вскоре дело каким-то образом было улажено и последовала сцена примирения с взаимными извинениями — присутствие Софьи и Джозефа придало ей еще более благообразный вид. Решено было, что в свое время Стратос разделит добычу, и трое мужчин пойдут каждый своей дорогой, но пока что разумно им всем троим «залечь на дно» — до тех пор, пока не станет возможным каким-то образом постепенно сбыть драгоценности. Согласие было достигнуто, и семейная вечеринка (по обычаям Сохо, щедро сдобренная вином и кушаньями, при активном участии Тони) завершилась эскортированием Александроса в родную деревню, но по дороге возник какой-то спор по поводу дележа драгоценностей, почти мгновенно переросший в ссору. И тут Александрос потянулся за пистолетом… Вполне вероятно, что Александрос не был столь глуп и доверчив, каким его рисовал Стратос. Последний же поклялся и продолжал клясться, что сам он и не помышлял об убийстве. Это все Джозеф — он убил Александроса, он стрелял в Марка и он же по собственной инициативе, безо всяких указаний Стратоса отправился в горы, чтобы убедиться в гибели Марка. Что же касается Колина, которого они потащили с собой, пребывая в панике и смятении, то Стратос божился, что лично отдал распоряжение освободить мальчика, и уж это, сказал он — и никто не усомнился в его словах, — его сестра наверняка подтвердит. И наконец, нападение на меня… Ну а чего, собственно, можно было ожидать? Он отправился, по обыкновению, проверить свои тайники и обнаружил там девушку, имевшую, как он подозревал, отношение к таинственному исчезновению Джозефа, которая ныряла за его садками. Он поступил так, как любой поступил бы на его месте, и здесь, совершенно очевидно, собрание с ним в общем-то согласилось; к тому же он пытался лишь испугать меня, но ни в коем случае не убить. Но это все было уже утром. Сейчас же, когда выслушаны были первые объяснения, рассказы наши сложены воедино, взвешены и в конце концов приняты, кто-то принес из гостиницы кофе для всех и стаканы с родниковой водой. К тому времени, когда забрезжил рассвет, Агиос-Георгиос благополучно свыклась с великой сенсацией. Я сидела, обессиленная, осоловелая, и дремала, привалившись к плечу Марка, он обнимал меня здоровой рукой. Воздух в каюте сделался синевато-серым от дыма, а стены вибрировали от шума голосов и звона стаканов, когда кто-нибудь в сердцах стучал кулаками по столу. Я уже давно оставила всякие попытки уследить за быстрой и неразборчивой греческой речью. Пусть этим займется Марк, сквозь дрему думала я, пусть теперь всем занимается Марк. Моя роль в этой истории исчерпана: пусть он разбирается со всем остальным, и тогда, уже скоро, мы все сможем уплыть отсюда, наконец-то вырваться на свободу и догуливать то, что осталось от наших так называемых отпусков…
|
|||
|