Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Примечания 11 страница



Таким образом, хотя и можно было допустить, что отпечаток веревочной подошвы оставил критский пастух, однако гораздо вероятнее было, что здесь проходил Марк.

Взбудораженная этой мыслью, я попыталась пересмотреть свои планы.

След был оставлен сегодня утром — это очевидно. Что бы ни произошло прошлой ночью, это означало, что Марк достаточно здоров, чтобы держаться на ногах, и направляется прочь от деревни — но не к хижине, а назад, к яхте.

Прикусив губу, я задумалась. Мог ли он… в самом деле мог ли он уже выяснить то, что я собиралась ему сообщить? Пробрался ли он каким-то образом на мельницу до того, как Софья уничтожила следы пребывания там пленника?

Но тут я себя одернула. Я не могла так оставить это дело. Я все равно Должна была попытаться найти его… Но кажется, задача моя могла упроститься, поскольку имелись и другие следы… Второй, не столь глубокий, но вполне четкий, затем еще один, расплывчатый, и еще… потом они терялись на сухой, твердой земле.

Я остановилась и огляделась — вокруг меня простиралась затвердевшая на солнце земля и раскаленные камни, где терялись даже мириады крошечных раздвоенных отпечатков копыт. Жара стояла невыносимая — и ни малейшего ветерка, чтобы ее смягчить.

Я вдруг осознала, что порядком перегрелась и очень хочу пить. Вернувшись в тень, я опустила сумку на землю и склонилась, чтобы напиться…

На сыром участке земли, под кустом, прямо у меня перед глазами красовался четвертый, очень отчетливый след. Но он находился в стороне от тропинки. Здесь Марк сошел с нее и двинулся вдоль дна оврага сквозь заросли деревьев у воды. Он шел не к яхте, а держал путь наверх, к пастушьей хижине.

Я перекинула сумку через плечо и, нагнувшись, стала продираться по его следам сквозь заросли камнеломки.

Если бы я подыскивала надежное укрытие, здесь у меня определенно был бы богатый выбор. Узенькую полоску утрамбованной земли, петлявшую под деревьями, едва ли можно было назвать тропинкой; по-видимому, никто крупнее крыс ею не пользовался, если не считать попадавшихся время от времени нечетких отпечатков ног в этих самых веревочных сандалиях. Деревья здесь были высокие с тонкими стволами и легкими как перышки листиками: осины, белые тополя и еще какие-то, незнакомые мне, с круглыми, тонкими и похожими на вафли листьями, сквозь которые пробивался солнечный свет, делая их зеленовато-прозрачными. Между стволами деревьев буйно разросся кустарник — к счастью, в основном представленный жимолостью и диким ломоносом. Продираясь сквозь него, я с радостью отмечала разнообразные признаки того, что Марк тоже прошел этим путем. Хваля себя за наблюдательность, я переживала мгновения торжества. Настоящий следопыт, прямо Робинзон Крузо в юбке. В конце концов я оказалась не такой уж тупицей. И Марку придется признать это… Но стоило мне вернуться к действительности, как настроение резко упало и, сникнув, я вновь погрузилась в мрачное уныние. Но продолжала упрямо брести вперед.

Идти в гору становилось все труднее. Никаких примет и никаких следов больше не было видно. На дне оврага не ощущалось ни малейшего дуновения ветерка, а тень была совсем легкой и пропускала значительное количество солнечного света. Наконец я остановилась, чтобы еще раз напиться, однако вместо этого с внезапной решимостью отвернулась от воды, уселась на сухой участок поваленного ствола и раскрыла свою сумку.

Мне было жарко, я устала и чувствовала себя совершенно подавленной. В конце концов, убеждала я себя, от того, что я сделаю здесь привал, никому не будет хуже. Если известие, которое я несу, настолько лишило меня сил и выбило из колеи, лучше всего попытаться привести себя в норму.

Я откупорила бутылку сухого «Царя Миноса» и, благословляя в душе Франсис, настоявшую, чтобы я захватила его с собой, отпила большой глоток. После этого я почувствовала себя настолько лучше, что, дабы засвидетельствовать свое почтение божествам, покровительствующим этому месту, пролила несколько капель вина на землю, а затем энергично принялась за завтрак, испытывая даже некое подобие аппетита.

Помимо вина Франсис отдала мне также по меньшей мере две трети щедрого пайка, приготовленного Тони. С помощью «Царя Миноса» я проглотила пару свежих пирожков с жареной бараниной, несколько маслин, а затем довольно безвкусное яблоко. Апельсин, на который я и смотреть не могла, закинула обратно в сумку.

От легкого дуновения ветерка верхушки деревьев надо мной всколыхнулись, разбрызгивая по воде яркие солнечные блики, а по камням скользнули тени. Две бабочки, утолявшие жажду у самой кромки воды, поплыли прочь, точно коричневые листья, а щегол, взмахнув блестящими крыльями, устремился ввысь мимо меня, в заросли кустарника на выступавшем участке скалы.

Я лениво проводила его взглядом. И тут заметила еще одно легкое движение, будто что-то светлое шевельнулось среди груды валунов под выступом скалы. Затем я разглядела, что наверху, под зарослями жимолости, лежит ягненок или взрослая овца. Должно быть, ветер взъерошил шерсть животного, на мгновение сделав его видимым среди валунов.

Я наблюдала, вся обратившись во внимание. Снова повеял легкий ветерок, пробежал по шерсти и взъерошил ее, так что на миг она неярко блеснула в лучах солнца, словно пух, пронесшийся вдоль камня.

Значит, я ошибалась. Отпечаток ноги принадлежал не Марку. Где-то здесь поблизости паслись овцы, и вместе с ними, несомненно, находился пастух.

Я принялась поспешно запихивать обратно в сумку остатки завтрака, пребывая в еще большей растерянности, чем прежде; наконец я пришла к выводу, что лучше всего мне вернуться к первоначальному, пусть не слишком отработанному плану и отправляться к кипарисовой роще.

Я осторожно поднялась на ноги и замерла, прислушиваясь.

Никаких звуков, не считая журчания воды, еле слышного шуршания листьев на ветру и пронзительного щебетания щеглов где-то вне поля моего зрения…

Я уже повернула обратно, вниз по течению, намереваясь отыскать место, где смогу без труда выбраться из оврага, когда в голову мне вдруг пришла мысль, что овца эта все то время, пока я ела, оставалась удивительно неподвижной и вела себя чересчур тихо. Я оглянулась назад. Она лежала на противоположном берегу ручья, чуть повыше того места, где я стояла, под выступом. Возможно, подумала я, она поскользнулась, свалилась сверху и разбилась насмерть, а пастух этого не заметил; но если она всего лишь угодила в ловушку или запуталась в колючках, мне понадобится всего несколько минут, чтобы освободить ее. В конце концов, что мне стоит сходить туда и посмотреть?

Перепрыгнув через ручей, я стала взбираться наверх, к валунам.

Овца определенно сдохла, причем довольно давно. И шкурой ее теперь был укрыт мальчик, который лежал, свернувшись клубочком под кустом, устроившись среди валунов, и крепко спал. На нем были потертые синие джинсы и грязная синяя рубашка, а овечья шкура была перекинута через одно плечо, как ее обычно носят греческие пастухи, и удерживалась на месте с помощью обтрепанной тесемки. По его-то следам я и шла — Марк тут оказался ни при чем. Грязь на веревочных сандалиях мальчика едва успела высохнуть.

Звуки моих шагов не потревожили его — так крепко он спал. Муха уселась к нему на щеку и поползла к глазу — он даже не шелохнулся. Дыхание его было глубоким и ровным. Проще всего было бы потихоньку уйти и не будить его.

Но я даже и не пыталась. Стояла, не в силах сдвинуться с места, а сердце так бешено колотилось у меня в груди, что я даже испугалась — вдруг задохнусь. Такой сон, такую полнейшую сосредоточенность на отдыхе я уже видела раньше, причем совсем недавно. Мне показалось, что эти ресницы я тоже видела раньше, я вспомнила, как они лежат на загорелых щеках во сне. И как растут эти темные волосы.

Густые ресницы приподнялись, и мальчик посмотрел прямо на меня. Глаза у него были голубые. В них мелькнула мимолетная тревога, вполне естественная для любого человека, который, неожиданно проснувшись, обнаруживает рядом с собой незнакомца. Затем, когда он осознал, что я не опасна, взгляд его изменился: теперь он выражал облегчение и в то же время настороженность.

Я прочистила горло и сипло произнесла:

— Cháirete.

Это принятое в сельской местности приветствие в буквальном переводе означает «радуйся».

Несколько секунд он пристально смотрел на меня и моргал, потом ответил обычным приветствием:

— Kalí méra.

«Добрый день».

Голос его прозвучал невнятно и как-то осовело. Затем он потер руками глаза и сел. Двигался он, как мне показалось, несколько скованно.

Я облизнула губы в нерешительности.

— Ты из Агиос-Георгиос?

Говорила я по-прежнему по-гречески.

Он настороженно смотрел на меня, словно пугливое животное.

— Óchi.

Отрицание это прозвучало еле слышно. Он быстро поднялся на одно колено и повернулся, чтобы пошарить под кустом, куда он положил свой пастуший посох.

Изделие это было самым что ни на есть настоящим — шишковатая палка, вырубленная из фигового дерева и отполированная за долгие годы употребления. Охваченная внезапным сомнением, я решительно сказала:

— Прошу тебя… не уходи. Я хочу с тобой поговорить. Пожалуйста.

Я заметила, как тело его напряглось, всего на секунду; потом он вытащил посох из-под куста и поднялся на ноги, устремив на меня совершенно бессмысленный и сбивающий с толку взгляд — такой порой можно заметить у крестьян, когда начинаешь торговаться по поводу товара, за который они запрашивают по меньшей мере вдвое больше его настоящей цены.

— Thén katalavéno, — сказал он. «Не понимаю». — Adío.

«Прощайте». И спрыгнул с насыпи к ручью. Запястье руки, которой он держал палку, было обвязано неровной полоской ткани с красно-зеленым узором.

— Колин… — срывающимся голосом произнесла я.

Он остановился, как будто я его ударила. Затем медленно, словно готовясь встретить новый удар, повернулся ко мне. Лицо его испугало меня. На нем застыло все то же глуповатое выражение, и теперь я поняла, что оно было неподдельным; это был бессмысленный взгляд человека, потерявшего чувствительность к боли и страданиям и давным-давно переставшего даже интересоваться причиной, по которой они выпали на его долю.

Не тратя времени на долгие предисловия, я сразу же перешла на английский и заговорила о самом главном:

— Знаешь, ведь Марк жив. Рана оказалась неопасной, и в последний раз, когда я его видела, он чувствовал себя хорошо. Это было вчера. А сейчас я как раз разыскиваю его. Я… я его друг и, кажется, знаю, где он. Пойдешь со мной?

Ему даже не нужно было ничего говорить — лицо его сказало мне все, что я хотела знать. Я как подкошенная опустилась на валун, отвернулась в сторону и стала шарить в поисках носового платка, чтобы высморкаться.

ГЛАВА 14


«О диво! — молвит, — Этот мир ужасен;
Ты умер в нем, а день, как прежде, ясен».

Уильям Шекспир. Венера и Адонис. Перевод А. Курошевой

— Ну как, теперь тебе лучше? — спросила я.

Это было уже немного погодя. Прежде я заставила его присесть прямо там, у ручья, выпить немного вина и доесть все, что у меня оставалось. Пока он ел и пил, я его не расспрашивала, а сама рассказала ему обо всем, что услышала от Марка и узнала сама.

Говорил он совсем мало, зато на еду набросился, точно голодный волчонок. Как я поняла, они его кормили, только он был не в состоянии много есть. Это все, что он на данный момент успел мне сообщить, но перемена, происшедшая в нем с тех пор, как он узнал, что Марк жив, была поистине удивительной. Даже взгляд его стал другим: исчезло выражение угнетенности и забитости, а к тому моменту, когда бутылка сухого «Миноса» оказалась ополовиненной, в глазах его появился даже блеск, а на щеках — румянец.

— А теперь, — сказала я, когда он напоследок обтер горлышко бутылки, закрыл ее пробкой и поставил среди вороха смятых бумаг (это было все, что осталось от моего завтрака), — рассказывай ты. Дай-ка я уберу подальше этот мусор, а по пути ты мне все расскажешь. Тебя держали в мельнице?

— Да вроде бы там — связали, как цыпленка, и бросили на кучу мусора, — раздраженно ответил Колин. — Понимаешь, я просто не мог сообразить, где нахожусь, когда они притащили меня туда: темно ведь было. Что это такое, я узнал только сегодня, когда уходил; правда, мне казалось, что я лежу в какой-то круглой башне. Они все время держали ставни закрытыми — наверное, чтоб я их не рассмотрел. Что ты делаешь?

— Оставляю крошки для мышей.

— Крошки для мышей?!

Я рассмеялась.

— Ты бы удивился, если бы узнал, как много мышки для нас сегодня сделали. Но об этом потом. Как ты оттуда выбрался? Нет, погоди, давай-ка трогаться в путь. А по дороге все мне расскажешь и начни с самого начала — когда Марка ранили, а вся эта банда набросилась на тебя.

— Ладно.

Он с готовностью вскочил на ноги. Внешне он был очень похож на брата; конечно, более хрупкий, более нежный и в то же время угловатый, но в будущем обещал стать столь же сильным. Глаза, волосы, изгиб бровей — все как у Марка; впрочем, сходство было не только внешним, и в этом мне еще предстояло убедиться.

— Куда мы идем? — отрывисто спросил он.

— В данный момент возвращаемся вдоль оврага. Здесь неподалеку есть одно место — кипарисовая рощица, которая хорошо видна сверху. Туда я и направляюсь. Если Марк с Ламбисом где-то поблизости, они наблюдают за окрестностями и наверняка подадут какой-то сигнал, а затем мы сможем подняться прямо к ним, через овраг. А если нет, что ж, пойдем искать яхту.

— Если она все еще на месте.

Мысль эта тоже меня беспокоила, но я не собиралась в этом признаваться.

— На месте. Они же знали, что если ты освободишься, то двинешься прямиком туда — а куда еще ты мог бы пойти? Даже если они снова ее перепрятали, держу пари, они все время следят, не появишься ли ты.

— Будем надеяться. Если ты собираешься подняться наверх, на открытое пространство, мне лучше побыть здесь, внизу?

— Да. И куда бы мы ни пошли, будем держаться под прикрытием. Как бы то ни было, слава богу, одна из моих проблем отпала сама собой — ты знаешь дорогу к яхте. Пошли.

— Но как же ты меня нашла? — спросил Колин, перебираясь вслед за мной через речушку и шагая по узенькой тропке вдоль оврага.

— Шла по твоим следам.

— Что?!

— Что слышал. И кстати, это дело мы должны поправить, прежде чем уйдем. Ты оставил несколько четких следов возле камней, по которым переходил через ручей. Сотрешь их, пока я прогуляюсь до кипарисовой рощицы?

— Ладно, но откуда ты узнала, что они мои?

— А я и не знала — думала, что Марка. У вас обувь одинаковая.

— Помилуй, Никола, но у него ж на три размера больше!

— Об этом я просто не подумала. К тому же ты поскользнулся на грязи, и отпечатки носка и пятки получились размытыми, так что следы казались длиннее. Если бы я не узнала подошвы Марка, я б на них и внимания не обратила. Но в тот момент я… в общем, я как раз о нем думала. Все равно лучше сотри их.

— Черт… — Колина, кажется, всерьез расстроило это свидетельство его неумелости. — О следах я даже не подумал. Наверное, из-за того, что было темно, да и я порядком измотался…

— У тебя и без того забот хватало. Ну вот, пришли. Вон, видишь их? Ладно, я поднимусь наверх и, если никого не увижу, подам тебе знак, что все в порядке, тогда сможешь выйти из-под укрытия и разобраться со следами, пока я схожу вон туда и подожду зеленого света. — Я замолчала и неуверенно посмотрела на него. В тени деревьев он казался удивительно похожим на брата, это даже смущало. — Слушай, а ты… ты точно будешь здесь, когда я вернусь?

— Уж об этом не беспокойся, буду, — ответил Колин, — Но погоди…

— Что?

Вид у него был встревоженный.

— Знаешь, не нравится мне, что ты туда пойдешь: вдруг это опасно? Нельзя ли как-нибудь по-другому придумать?

— До тех пор пока не обнаружат тебя, мне ничего не грозит, даже если я нос к носу столкнусь с Джозефом, — твердо сказала я. — А ты здорово похож на своего брата, верно?

— Ага, — изрек Колин и ухмыльнулся.

Он ждал, стоя в пятнистой тени, пока я выбиралась из оврага. Наверху я осмотрелась. Пейзаж был столь же безжизненным, как в первые четыре дня Сотворения мира. Знаком показав Колину, что все в порядке, я поспешила к кипарисовой рощице.

Дорожка была ровной, солнце — ярким, а небо — чудесного, ослепительно голубого цвета. Под ногами мелькали крохотные желтые цветочки, словно драгоценные камни, разбросанные в пыли. Над кустиками лаванды щебетали щеглы, а пятнистая змейка, скользившая вдоль тропинки, казалась столь же красивой, как они…

В сущности, все было таким же, как и час тому назад, только теперь я чувствовала себя счастливой. На душе было легко, ноги сами несли меня, и я чуть ли не бежала по каменистой тропинке к темневшей вдали роще.

Я размышляла, как побыстрее привлечь внимание Марка и Ламбиса. Впервые мне пришла в голову мысль, что соблюдать абсолютную тишину у меня нет никаких причин. Мне хотелось петь. Так почему бы не спеть что-нибудь?

Я запела. Голос мой веселым эхом разнесся среди скал и замер в кипарисовой рощице. Вспомнив, как разносились звуки на этом склоне вчера, я подумала, что меня ясно услышит любой человек, находящийся поблизости.

Я намеренно остановилась перед самым густым участком рощицы и помедлила, будто бы желая насладиться пейзажем. Затем откинула голову и, заслонив глаза от солнца, пристально вгляделась в направлении лощины.

Несмотря на то что я хорошо знала это место, мне понадобилось некоторое время, чтобы сориентироваться. Пришлось плясать «от печки» — от лощины, затем я перевела взгляд на скалу, где находился ключ наяды… да, там виднелось углубление, казавшееся отсюда таким неправдоподобно маленьким, где и располагалась поросшая цветами небольшая площадка. Пастушья хижина должна быть в глубине этой площадки, отсюда ее не видно. А уступ…

Тут я растерялась. Уступ мог находиться по меньшей мере в полдюжине мест, но общее направление я выбрала правильно и продолжала наблюдать, терпеливо и внимательно, еще минут шесть.

Ничто даже не шелохнулось. Никакого движения, ни белых бликов, ни внезапной вспышки стекла или металла. Ничего.

Конечно, проверка была далеко не удовлетворительной, но пришлось этим ограничиться. Еще минуту-другую я продолжала наблюдать, затем повернулась и поспешила назад. Удивительно, но над всеми моими чувствами, даже над желанием побыстрей отыскать Марка, сейчас доминировал страх — возможно, иррациональный, но от этого не менее сильный, — что Колин каким-то непостижимым образом мог снова исчезнуть, пока меня не было. Но нет, он был на месте, сидел под кустом. Увидев меня, он поднялся; лицо его выражало нетерпение.

Я покачала головой.

— Никаких сигналов. Честно говоря, так я и думала. Они наверняка пошли к яхте. Так что мы отправимся за ними, и лучше бы поспешить, потому что я должна вернуться.

— Послушай, тебе совсем не обязательно мучиться и тащиться туда. Я и сам справлюсь, — сказал брат Марка.

— Вполне возможно, но я иду с тобой. Во-первых, у меня куча информации, которую Марку следует узнать, а во-вторых, даже Джозеф лишний раз подумает, прежде чем застрелить тебя на моих глазах.

— Ладно, — смирился Колин, — только я пойду впереди. Палкой я смогу расчищать нам дорогу. И отдай мне свою сумку — хорош бы я был, если бы позволил тебе ее тащить.

— Спасибо.

Я покорно подчинилась и двинулась вслед за ним по тропинке, продираясь сквозь деревья.

Он шел довольно быстро. Казалось, с каждой минутой он все больше приходил в себя и, судя по всему, стремился лишь к одному — поскорей отыскать своего брата и послать подальше остров Крит. И я его не винила.

— Зачем ты пела? — поинтересовался он через плечо.

— Пела что? Я даже не помню, что я там пела.

— «Люби меня нежно».

— В самом деле? Ах да, кажется, так.

— Немудрено, что Марк не показался! — смеясь, заметил он.

Такой грубости, учитывая его юный возраст, я от него не ожидала. Я почувствовала, как кровь приливает к моим щекам.

— Что ты имеешь в виду?

— Марк ужасно правильный. Все, что мелодичнее «Воццека»[7] или чьего-то там концерта для трех пивных кружек с фаготом, для Марка просто не существует. И для Чарли тоже, только она этим кичится — она ж у нас важная птица, в Королевской академии театрального искусства учится. Чарли — это моя сестра Шарлотта. А мы с Джулией — она по старшинству сразу за мной идет — любим поп-музыку. А Энни медведь на ухо наступил.

— Вот как.

— Твои вкусы несколько старомодны, ты не находишь?

— Наверное. Но послушай, я же умираю от любопытства, хочу узнать, что же с тобой случилось. Надеюсь, ты мне расскажешь, и мы сможем разобраться во всем еще до того, как отыщем Марка.

Итак, задыхаясь от быстрой ходьбы, он поведал мне свои обрывочные воспоминания, пока мы с трудом тащились вверх вдоль оврага.

Когда раненый Марк свалился с тропинки, Колин бросился было к нему, но его тут же оттащили назад Стратос и Джозеф. В ходе последовавшей за этим борьбы Колин получил удар в висок и потерял сознание, но лишь на несколько минут. Когда он пришел в себя, они уже связали его какими-то грубыми веревками, запихали в рот кляп и потащили под гору — в каком направлении, он не мог разобрать. Он старался оставаться как можно более безвольным и неподвижным, лелея в душе слабую надежду, что они сочтут его мертвым и бросят или же настолько ослабят бдительность, что он получит возможность убежать.

Путь был дальним и трудным, к тому времени уже стало темнеть, так что его похитителям приходилось тратить все силы на дорогу; разговаривали они в основном по-гречески, но он уловил, что они яростно о чем-то спорят.

— Я, конечно, не совсем уверен, что точно все запомнил, — сказал он, — поскольку в голове у меня был туман и я боялся, что они в любой момент могут меня убить… и потом, я наполовину рехнулся из-за Марка: думал, он либо мертв, либо лежит где-нибудь и истекает кровью. Но временами — когда в разговор вступали некие Стратос и Тони — они переходили на английский, и кое-что из сказанного ими я действительно запомнил, но совсем мало.

— Все равно попытайся вспомнить. Это может оказаться важным.

— Ох, да я уже пытался. Целых три дня мне не оставалось ничего другого, кроме как думать и думать обо всем этом; но у меня сохранились скорее какие-то впечатления, нежели действительные воспоминания, если ты поймешь, что я имею в виду. Помню, Тони кипел от злости на них из-за того, что они стреляли в Марка и потащили меня с собой. Говорил, что мы все равно никогда бы их не выследили и даже как следует не рассмотрели и что в любом случае они бы засвидетельствовали алиби друг друга, «но тащить с собой мальчишку — это идиотизм!».

— Вообще-то действительно, — согласилась я. — До сих пор не пойму, почему они так поступили.

— Это все Софья, — ответил Колин. — У меня была разбита голова, и я истекал кровью, как поросенок резаный. Софья считала, что, если они бросят меня, я умру от потери крови, и она так переживала и мучилась из-за всей этой истории, что они в конце концов уступили и потащили меня с собой. Частично здесь и Тони сыграл свою роль. Он сказал, что убийство Марка им еще, возможно, сойдет с рук как несчастный случай, но если нас обоих обнаружат мертвыми или тяжелоранеными, тогда по всей округе начнется такая кутерьма, что всплывет и убийство Александроса и все нити приведут к ним и к «лондонскому делу».

— К «лондонскому делу»? — резко спросила я.

— По-моему, он именно так сказал. Но я не уверен.

— Что ж, вполне возможно. Значит, убитого звали Александрос? Похоже, Стратос и Тони познакомились с ним еще в Лондоне, как ты думаешь? Интересно, он был грек или англичанин? С Тони он говорил по-английски, но в то же время Тони плохо знает греческий.

— Наверняка он грек, если его звали… ага, понял, ты имеешь в виду, что они… как это сказать? Придали его имени греческую форму?

— Ну да, эллинизировали. Но это не важно. Если ты правильно все понял, значит, его убили из-за какого-то происшествия в Лондоне. Я теперь вспоминаю, Тони говорил что-то насчет того, что в Лондоне жить небезопасно; правда, не мне, он всего лишь шутил с детьми, но тогда меня это удивило. Итак, вернемся снова к субботней ночи, что же они собирались с тобой делать?

— Честно говоря, они, по-моему, пребывали в такой панике из-за всего случившегося, что просто-напросто стремились побыстрей оттуда смотаться. Насколько я понял, Стратос и Тони были чертовски злы на Джозефа, что тот потерял голову и стрелял в Марка; а Джозеф все рвался для ровного счета прикончить и меня, прям там же, но Стратос колебался, а Тони и Софья были резко против. В конце концов первые вроде бы уступили и потащили меня с собой — наверно, решили сначала смыться, а уж потом разбираться. Вообще-то Тони явно хотел удрать и не связываться с этим делом. Это я помню очень отчетливо, потому что в душе молился, чтобы он не уходил; ведь он был англичанином, и я считал, что лучше бы мне попытаться поговорить с ним, нежели с остальными. И потом, он действительно не принимал участия во всей этой истории.

— Хочешь сказать, что Тони собирался смыться в одиночку?

— Да. Помню слово в слово, что он сказал: «Что ж, раз вы прикончили этого туриста, то сами себя и подставили, независимо от того, как поступите с мальчишкой. Я к этому никакого отношения не имел, так же как и к Алексу, и вы знаете, что это правда. Я умываю руки. Смываюсь прямо сейчас, и не стоит делать вид, Стратос-дорогуша, что тебе будет грустно со мной расстаться». Вот так он и сказал, каким-то дурацким голосочком — не могу даже описать.

— Не волнуйся, я уже имела удовольствие с ним пообщаться. И что же ответил Стратос?

— Он сказал: «Все равно тебе от них никакой пользы не будет, они еще слишком горячи. Пока что ты не сможешь от них избавиться». А Тони говорит: «Знаю. Можешь на меня положиться, я буду осторожен», — а Стратос как-то противно захохотал и сказал: «Еще бы! Я на тебя положусь так же, как на…»

Колин внезапно осекся.

— Ну и?..

— Да это просто такое выражение, — замялся Колин. — В общем… это сленг, я точно не помню. Означает, что он ему не доверяет… ну, ты понимаешь.

— А-а. Понятно. Давай дальше.

По мере того как мы поднимались все выше, ущелье расширялось. Теперь можно было идти рядом.

— Потом Стратос стал говорить, что Тони, мол, некуда податься, у него же нет денег, а Тони сказал: «Для начала можешь мне немножко одолжить». Тут Стратос заорал: «Шантажируешь?», а Тони ему: «Ну, ведь я многое мог бы порассказать. И лично я ничего существенного не натворил. Сам же знаешь, если я выдам сообщников, то превращусь в свидетеля обвинения».

— Смелый, однако, паренек, и с железными нервами, — чуть ли не с восхищением заметила я, — Подумать только, заявить такое старине Стратосу, когда за спиной, можно сказать, два свежих трупа, а на руках мальчик, истекающий кровью.

Колин улыбнулся:

— Да уж, море крови вытекло, хотя позднее оказалось, что рана-то пустяковая. Ну так вот, я думал, Стратос озвереет от злости, но он, наверное, знал, что Тони ничего подобного не сделает, потому что отвечать ему не стал, а потом Тони захихикал в своей дурацкой манере и сказал: «Милый мальчик, мы же все равно собирались расставаться, так что давай поделим эти штуковины, и дело с концом. Где они?» На что Стратос ответил: «Когда я решу, что пришло время делиться, я тебе сообщу. И сбавь обороты, не стоит быть столь самоуверенным. Вспомни-ка Алекса». Тони говорит: «Имеешь в виду тот случай? Так я только помог потом, ко мне это дело никакого отношения не имело», а Стратос снова злобно хохотнул и говорит: «К тебе никогда ничего не имеет отношения. Ты бы предпочел вечно стоять в сторонке, словно червонная дама, и не марать своих изнеженных ручек, не так ли? Что ж, очень скоро ты их здорово запачкаешь. Надо все же закопать эту парочку. Так что придержи язычок».

— И это все?

— Тони в ответ засмеялся и сказал: «Бедняжки мои драгоценные, лучше я приготовлю кофе и сэндвичи к вашему возвращению с кладбища». А потом, — продолжал Колин, — мы подошли к мельнице. Я понял только, что это какое-то строение, потому что услышал скрип открывающейся двери, и они потащили меня наверх по ступенькам. Вот это было отвратительно — такая тряска.

— Совсем нелегко затащить безвольное тело по этой узкой винтовой лестнице.

— Да, для тела это очень неприятно, — весело заметил Колин. — Они достали откуда-то веревку, и один из них крепко связал меня. К тому времени Тони уже ушел. Я слышал, как он сказал: «На меня можете не рассчитывать. Я к этому делу не имел и не желаю иметь ни малейшего отношения. Если тронете его, окажетесь еще большими дураками, чем я думал». И ушел.

— Попросту умыл руки, — усмехнулась я.

— Да, наверное, но какую-то пользу он все-таки принес, потому что после его ухода разгорелись жуткие страсти, они принялись горячо спорить; женщина вдруг так закричала на них, а потом кто-то, кажется, заткнул ей рот рукой. Само собой, было темно, свой фонарь они включали на короткие промежутки времени и все время держались позади меня, чтоб я их не увидел. Когда Софья настояла на том, чтобы перевязать мне голову, она прикрыла лицо платком, так что мне видны были только ее глаза. Вымыла мне лицо и что-то приложила к ране. Она перестала кровоточить. Потом Софья вытащила этот жуткий кляп у меня изо рта, дала мне попить и заставила их сделать более удобный кляп. Все это время она плакала и, по-моему, пыталась меня утешить. Мужчины спорили шепотом, по-гречески. Наконец Стратос обратился ко мне по-английски: «Тебя оставят здесь, и мы тебя не тронем. Сбежать ты не сможешь, даже если освободишься от веревок. За дверью будут наблюдать, и тебя пристрелят на месте». Мне показалось, что он блефует, но проверить это я не мог — тогда но крайней мере. А позднее, когда я и вправду попытался освободиться, у меня ничего не вышло. — Он помолчал. — Вот и все. Потом они ушли.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.