|
|||
ГЛАВА 32: РУБИГЛАВА 32: РУБИ - Как странно, - говорит Анна своим певучим голосом. - Чарльз Ким стоит совершенно неподвижно. Я прослеживаю за ее взглядом. В конце длинного туннеля парни застыли под проемом из арочной скалы, как будто магией их превратили в каменные статуи. - Руби. - Эллиот протягивает руку. Я принимаю ее, протискиваясь между ним и Чарли, и, наконец, поворачиваюсь к пещере перед нами. Послеполуденное солнце струится сквозь трещину в скале, отбрасывая тусклый свет на потолок, с которого свисают сталагмиты. Пещера тянется на мили и мили и кажется бесконечной, когда слабый свет исчезает в темноте. Это абсурдно, но я не могу отделаться от мысли, что пещера больше самого острова. Мы стоим на краю обрыва. Слева от меня высохшее дерево образует вершину искусственной лестницы. Сверху свисают комья земли, пока не упадут с высоты в сотню фунтов на почву, усеянную сталактитами. - Эй! - Пещера снова и снова возвращает нам голос Анны. С каждым эхом моя улыбка становится все шире. Эллиот сжимает мою руку. - Мы обязательно найдем его. Мы действительно собираемся его найти. - Нет, это не так, - Гейб сердито смотрит на меня. - Остров не отдаст сокровища, пока Руби не скажет правду. - Это не значит оставаться невидимыми только потому, что Руби хранит тайну. Либо они здесь, либо их нет. И вот они здесь. Я это чувствую. - Ты чувствуешь сокровище, а я не могу слышать остров? Как скажешь, Эллиот. - Гейб толкает плечом Эллиота, когда тот продвигается дальше в пещеру. - Прекрасно, ты прав. Остров делится своими планами только с парнями, которые насилуют девушек. Гейб толкает Эллиота к стене. Он стал выше на целый дюйм с тех пор, как стряхнул с себя свою тайну. - Держись подальше от меня. Я ожидаю, что Чарли вмешается — он всегда хорош для бессмысленного безрассудства, — но парень сейчас неподвижно стоит в стороне. - Ты ревнуешь, - говорит Гейб. - Так вот что это такое, верно? Ты считаешь, что остров должен говорить с тобой, а не с каким-то куском дерьма вроде меня. - Он замахивается, чтобы ударить его, но Эллиот уклоняется, и вместо этого кулак Гейба врезается в плечо Эллиота. - Это гены! - Эллиот выбрасывает кулак. Гейб сгибается пополам, схватившись за живот. Они так сосредоточены друг на друге, что не замечают, как подходят к обрыву. Это, кажется, вывело Чарли из ступора. - Ладно, ничего себе, вы оба такие крутые. Девочки - это лужицы гормонов на полу. Я едва могу это вынести. Но, может быть, не стоит быть жестким и мертвым? Вот, какими вы станете, если сделаете один шаг влево. Но ребята не слушают, или им все равно. Если бы Сейди была здесь, она бы встала между этими красивыми мальчиками и сказала что-нибудь вроде: “Давай займемся любовью, а не войной.” Но впервые за целую вечность я думаю, что мне не нужно, чтобы сестра говорила за меня. Я запрокидываю голову и кричу. Акустика пещеры и эхо, которое она создает, придают моему крику песенное звучание. Это грубый звук, который слышите, когда только вы и губная гармошка сидите возле костра; страх и надежда смешались вместе. Гейб и Эллиот замирают. Чарли бросает на меня озадаченный взгляд. Анна подмигивает. - Там вор с картой, а вы двое попусту тратите время на борьбу. Если вы не возражаете, я хотела бы найти сокровище. - Прекрасно сказано, - говорит Анна, беря меня под руку и ведя нас к краю обрыва. Мы включаем фонари и спускаемся вниз. Чарли спешит за нами, оставляя Эллиота и Гейба либо следовать за ним, либо убивать друг друга. Минутой позже их поступь раздается на лестнице. - Думаешь, мы уже под водопадом? - спрашивает Чарли. - Судя по моему компасу, мы направляемся на север, - говорит Эллиот, и в его голосе слышится рокочущий остаток прежнего гнева. - Мы, вероятно, направляемся в чрево самой южной горы. - В сердцевину. - Чарли разражается хихиканьем. Это правда, что говорит моя мама: мальчики могут вырасти, но они никогда по-настоящему не взрослеют, даже когда начинают называть себя мужчинами. Я крепко держусь за перила, хотя грубое дерево жалит меня занозами. Не отпускаю его, когда замечаю гигантского жука с сотнями ног, бегущего в нескольких дюймах от моей руки. Наш спуск кажется бесконечным. Ноги и задница начинают гореть, как и каждый мускул всего тела. Моя сестра использовала бы это как доказательство того, что мое отвращение к командным видам спорта и людям в целом вредит здоровью. Эллиот останавливается на последней ступеньке, оглядывая землю перед нами. Судя по его улыбке, можно было подумать, что мы открыли Шангри-Ла. - Руби, - говорит он, пятясь к центру пещеры, - мы заставим Сейди гордиться нами. А потом он сразу же опрокидывается. Он падает на спину, запутавшись в рюкзаке, и лежит, как черепаха, перевернутая брюхом вверх, когда мы подходим. Чарли пинает его. - Я думаю, ты действительно произвел на нее впечатление, - говорит он. - Он даже не споткнулся, - говорит Анна. - Просто упал. Эллиот закатывает глаза, но его губы подергиваются в улыбке. Быстрым движением он сбивает Анну с ног. Она пытается удержаться, но рюкзак перетягивает, и девушка падает с громким воплем сверху на Эллиота. - Ты должна быть легкой, - говорит он, немного запыхавшись. - Как же так получилось, что ты весишь пятьсот фунтов? Анна сбрасывает рюкзак и перекатывается на спину. Она смеется переливающимся смехом, как смеяться может только Анна. Затем к ним присоединяется Эллиот, его смех напоминает грохот камней, отразившийся от стен пещеры. Это смех, который парень не слишком часто отпускает на волю, смех как будто особенный подарок. Мы с Чарли бросаем наши сумки и садимся на каменистую землю, скрестив ноги. Я включаю фонарик. Анна пинает Гейба по ноге, но он, словно статуя, возвышается над нами: зубы сжаты, руки скрещены на груди, взгляд прикован к сталагмиту над головой. - Я не собираюсь валяться в грязи. - А что такое капля дождя в разгар ливня? - задает вопрос Анна. - О чем это она? - спрашивает Гейб у Чарли. - Так говорит моя прабабушка, Габриэль. А это значит вот что: ты уже грязный, так что садись, - она дергает его за шорты, и он падает на землю. - Подумать только, мне когда-то нравился такой упрямый мальчишка. Огромные глаза Гейба устремлены на Анну. Щеки у него красные-красные. - Это ты про меня? Анна отмахивается от него. - А я думала, что ты просто прелесть. Но на самом деле дело не в этом. Дело в том, что ты еще и полный идиот. - Она права, - говорит Эллиот. - Был один случай, когда ты доверился веревочным качелям Чарли. - Я верил, что мой друг не попытается убить меня. - А как насчет того, что ты испек миссис Ким запеканку, потому что Чарли сказал тебе, что Стелла умерла? - Откуда мне было знать, что Стелла - это ее машина? Эллиот ухмыляется. - А еще было время, когда ты водил Мию Штейн смотреть этот фильм ужасов, хотя все знают, что у Мии Штейн есть эта пунктик насчет крови и потери сознания. - Это потому, что Чарли сказал мне, что она умирала от желания увидеть его! - Гейб смеется. - Может быть, я и идиот, но можем ли мы согласиться, что Чарли ублюдок? - Я уже. Я смотрю на них всех и поражаюсь. Как же так получилось, что после целеустремленно одинокого года так много моего собственного счастья оказалось заключено в их счастье? Но одиночество - это коварный дьявол, который обманывает вас, заставляя думать, что вы одиноки по собственному выбору. Только когда вы встречаете людей, которые заставляют вас чувствовать себя частью чего-то реального, он шепчет вам на ухо: “Видишь ли, я всегда был одинок.” Я откидываюсь назад и закрываю глаза. Это идеальный момент. Как безмятежные волны, которые набегают на берег как раз перед тем, как океан становится буйным. - Привет Габриэлла. И вот как раз в этот момент надвигается буря.
|
|||
|