Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ㅈ 5 страница



전신 접촉 겨루기 ( спорт) контактный прием

전신으로 душой и телом

전신의 힘이 빠져 버렸다как [будто, словно, точно] свинцом налита (налиты),

  крайне переутомлена, натружена от усталости, болезни

전신이 с [от]головы до ног [до пят], целиком, полностью

전심으로 всей душой [сердцем]  |          전심의 искренний

전심전력하다 (어떤 문제에) бить в <одну> точку, направлять все свои дейс-

      

전야에 накануне                         └ твия, усилия на что-либо 

전열 설비 электротепловое оборудование 

전용공단 технопарк  (한국)  | 전용 면적 служебная площадь                                                               

전용자동차 служебная машина директора (지배인의)

전원 승차 (승선) 완료! посадка заканчивается! 

전원도시 зеленый город

전원이 무사함 никто не пострадал

전원주택 дача , загородный дом 

전유монопольное владение , полное владение     

전유권 эксклюзивнаяпривилегия

전율 мурашки по телу, ощущение озноба               

전율하다зуб на зуб не попадает у кого, кто-либо дрожит от сильного страха

    или сильного холода 

전인미답의 길 неизведанный путь                      

전자 감청 электронноеслежение | 전자우편 электроннаяпочта 이메일

전자음악에 대한 모든것 (전부) все об электронной музыке

전장의 맛을 보다 нюхать порох (пороху) (понюхать, нанюхаться), быть на

  войне, воевать                       ┌ сленное уничтожение

전장의 사병 무리 пушечное мясо, солдатская масса, обреченная на бесcмы-      

전쟁범죄 военное преступление /  전쟁 비축물 запас военный                                          

전쟁 사생아 военное детище / 전쟁에 말려 들다 быть втянутым в войну 

전쟁 위험이 감돌고 있다 витает угроза войны

전쟁 위험을 가시다 устранять опасность войны 

전쟁 위험이 가장 짙은 곳 взрывоопасная зона   

전쟁을 걸다 начинать войну / 전쟁을 확대하다 эскалация войны

전쟁의 계단식(단계적) 확대 эскалация войны

전쟁의 발발 возникновение войны /    전쟁의 산물 военное детище 

전쟁의 상흔 метастазы войны /  전쟁의 참사(를 알리다) ужас войны

전쟁이 다가오다 пахнет порохом (запахло), близится война

전쟁증후군(에시달리다)синдром войны, синдром Вьетнама 베트남후증후군

전쟁출전 военная кампания

전저리가 나게 하다 навязнуть в зубах у кого. 아무를, предельно надоесть,

  наскучить кому-либо

전적으로 до конца ногтей, всем существом, целиком, полностью, во всем

  (быть кем-либо, каким-либо), до кончиков пальцев, до корней

  волос, с [от]головы до ног [до пят]

전적으로 기대를 품다 надеяться как на каменную гору [стену] на кого,

  вполне, целиком надеяться  

전적으로 동의[동감]하다, [찬성, 승인]하다подписываться обеими руками под

  чем, охотно и полностью соглашаться с чем-либо   

전적으로 무엇에 몰두하다 окунаться [погружаться, уходить] с головой во

  что, целиком, полностью, безраздельно отдаваться чему-либо  

전적으로(전혀) 받아드리지 않다, 동의하지 않다 в корне, совершенно, сов-

  сем не соглашаться с чем-либо               ┌ робностей

전적으로 보아 в общем и в целом, вообще, не касаясь частностей, под-      

전적으로 신용[신임, 신뢰] 하다 положиться на кого-либо как на каменную

  стену 아무를 вполне, целико полагаться         

전적으로[전신으로] 아무의 편을 들다 всей душой [сердцем], всем

  существом, целиком, полностью быть на стороне кого-либо 

전적으로 완전한 точка в точку, абсолютно точно 

전적으로 책임을 지다(…에 대하여) давать (дать) голову [руку] на отсечение,

  с полной убежденностью ручаться за что-либо

전정가위 секатор 

전정이 구만 리 같다 у него все еще впереди 

전제 조건이 없이 без предварительных условий 

전제로 시작하자 начнем с гипотезы 

전조 первая ласточка

전지형 만능차 машина - внедорожник (автомобиль) , вездеход                                              

전직 대통령  бывший президент

전직원 весь персонал

전직장관 / 전직경찰 бывший министр / полицейский      

전진 боевое построение

전처럼 건강해지다 становиться [вставать, подниматься] на ноги 다 나아서

전처 소생 дети от первого брака

전체 성장률 весь прирост

전체로 보아 в общем и в целом, вообще, не касаясь частностей

전체로서 보면 если рассматривать в целом 

전통을 되살리다 восстановить традицию

전통을 이어가다 принимать эстафету от кого, у кого (принять), продолжать

  чьи-либо традиции, начинания  

전투 서열에서 제거하다 вывести из боевого строя, лишать боеспособности 

전투력[ 노동력]을 상실케 하다 выводить из строя, лишать боеспособности,

  работоспособности                        ┌ тоспособность)  

전투력을 상실하다выходить из строя, терять боеспособность (или работоспо-      

전투적 당직(에 취역되다) дежурство боевое /  전투적 사기 боевой дух                                        

전투 준비 боеготовность / 전투준비를 갖추다 под ружье, ставить, призы-

  зывать в состояние мобилизционной или боевой готовности 

전투지역 театр военных действий     

전투 태세를 갖추다 в ружье, стоять в полной боевой готовности

전파 탐지기 радар 

전파매체 электронные средства массовой информации      

전폭적으로 동감이다 на сто процентов (целиком) согласен с тобой 

전하 заряд электрический

전해 들었다 (그 사실은) знаком с этим фактом  

전해 들은 정보 информация из вторых рук.

전향 конверсия 

전혀 (полно) абсолютно

전혀 관계없는 이야기 из другой [не из той] оперы 그 어떤 일이나 화제에,

  то, что не относится к делу, к теме данного разговора     

전혀 관계없는 일이다 (그에게는) какое дело кому (какое ему дело), совсем

не касается кого-либо  

전혀 관례에 [그 어떤 이치에도] 맞지 않는다 ни в какие ворота не лезет, не

  укладывается в общепринятые нормы, не выдерживает никакой кри-

  тики, никуда не годится 

전혀 관심 없이 (듣고있다) слушать без всякого интереса  ┌ му либо

전혀 관여하지 않다ни душой ни телом, нисколько, совсем не причастен к че-      

전혀 그 어떤 말[말대꾸]도없다ни гласа ни вздыхания, ни звука, полное мол-

  чание                      ┌ что-либо; очень плохо, скверно  

전혀 그렇게 해서는 안 된다 никуда не годится, не следует, не стоит делать       

전혀 그렇지 않다 (전혀 그런 것이 아니다) ничуть не бывало, совсем нет;

  вовсе нет

전혀 그렇지 않아요никак нет (почтительный отрицательный ответ на вопрос

전혀 그 어떤 티도 [기색도] 나타내지 않고 и глазом не моргнул, не обна-

  руживать никаких признаков волнения, беспокойства, страха

전혀 기대하지 않던 일 как [будто, словно, точно] снег на голову, совер-

  шенно неожиданный, внезапный

전혀 나타 나지 않다 не казать [не показывать] глаз [носа] куда, к кому, не

  появляться где-либо, не приходить куда-либо; ни ногой к кому,

  куда에, совсем не бывает у кого-либо

전혀 다르다 то ли дело!, теперь значительно лучше!

전혀 다른 것으로 변신하다 перевертываться вверх [к верх] дном, коренным

  образом изменяться, становиться совершенно иным

전혀 다른 뜻을 억지로 붙이다 ловить на слове, воспользовавшись обмол-

  вкой, приписывать ему то, что не хотел говорить 

전혀 다른 방향으로 шиворот-навыворот, в обратном порядке, наоборот 

전혀 다른 별개의 문제이다 совсем другое [иное] дело 

전혀 다른 이야기이다 (그러나 그것은) это <совсем> другая история

전혀 다른 입장에서 평가하다 смотреть [глядеть] другими [иными] глазами

  на кого, на что, с иной позиции оценивать

전혀 다른 특질이다 из другого [разного] теста, не схожий с другим

전혀 다를 경우 в противном случае                 ┌ как кто-либо

전혀 달리 не в пример кому. чему 와는, в отличие от кого-либо, не так,       

전혀[조금도] 도움이 되지 않는다 поможет как мертвому припарки, ничуть,

  нисколько не поможет                   ┌ ражает кого-либо

전혀 마음에 들지않다 стоять поперек горла у кого, совсем не нравится, разд-      

전혀 말을 듣지않다 отбиваться от рук(отбиться), переставать слушаться ко-      

전혀 말이 안되네요 не то вы говорите 그것은            └ го-либо

전혀 말이없다 клещами не вытащить [не вытянешь], с трудом добиваться от

  кого-либо ответа(признания, слова) ; набрать в рот воды, хранить

  упорное молчание, ничего не говорить       ┌ чется есть, пить  

전혀 먹고 [마시고] 싶지 않다душа не принимает, совсем нет желания, не хо-       

전혀 먹을 생각이 없다 не лезет в глотку [в горло, в рот] (음식이), нет никако-

  го  желания есть                 

전혀 먹을 것이 없다 на один зуб, очень мало съестного └

전혀 모르곘다 темна вода во облацех

전혀 모르다 как в <темном> лесу, в полном неведении, слыхом (слухом)

  не слыхать о ком, о чем, про что 

전혀 못 듣는 놈 глухой как пень 

전혀 무관계하게 끼여들다 сбоку припека (припеку) 에, делать что-либо

  будучи лишним или не имея прямого отношения к чему-либо

전혀 무관계하다 не иметь ничего общего с кем-либо아무와는

전혀 문제 될것이 없다 дело десятое, немудрено, несложно, проще всего

전혀 문제시 하지않다 наплевать на …   을

전혀 믿을 수 없어 хоть убей, но не верю!     ┌(получать, давать )

전혀 받은[준]것 없다 фига [шиш, кукиш] с маслом, ничего, совсем ничего не      

전혀 별개의 문제야 (이것은) это совсем другое дело 

전혀 별도로 сам по себе , совершенно раздельно, отдельно один от другого

전혀 보기 싫다 глаза бы <мои> не видали (не видели), совсем не хочется ви-
   деть, настолько это противно, неприятно

전혀 보람없이 ни за грош [копейку], совершенно зря, напрасно

전혀 잘못이 없다 ни душой ни телом, нисколько, совсем не виноват

전혀 상관없다 совершенно не интересоваться

전혀 새로운 것 с иголочки, с молоточка, совершенно новый, только что и

  очень хорошо сшитый (об одеэжде) 

전혀 새롭게 다루다смотреть [глядеть] другими [иными] глазами на кого, на

  что, относится к кому-либо или чему либо по другому; с иной

  позозиции оценивать  

전혀 새롭게 진상을 규명하다выворачивать наизнанку, представлять что-ли -

  бо в совершенно ином свете

전혀 소유하지 못하는것 не увидеть как своих собственных ушей

전혀 신경을 쓰지 않다 всё трын-трава кому, для кого 에, никак не трогает,  

   не волнует; все нипочем 

전혀 싫다 (공짜로 준다해도 ) в гробу видали

전혀 쓸데없는 짓 от лукавого (행실에 대하여), лишнее, ненужное; могущее

  принести вред. о мыслях, поступках 

전혀 쓸모 없는[보잘것 없는] 사람 абсолютный нуль, пятое колесо в

  телеге [в колеснице, лишний, ненужный в каком-либо деле человек ]

전혀 쓸모 없다 ни к черту не годиться, совсем плох, никуда не годен;

   для мебели, совершенно бесполезен (아무는); ни на что не похоже ,

   никуда не годится (분노, 분개의 표시 выражение возмущения,

   негодования)

전혀 쓸모없게 되다 хромать в обе ноги 무엇이, быть совсем плохим, нику-

   дышним. О чем-либо

전혀 아무것도 ни фига (없다, 되지 않다, 보이지 않다 등) совершенно,

  совсем ничего (нет, не видно, не получается)

전혀 아무것도남지 않았다 ни синь (синя) пороха, совсем ничего не осталось  

전혀 아무것도 모르다 ни в зуб < ногой>, в потемках 에 대해서는, ни бе ни

  ме <ни кукареку>, ни бельмеса(не знать, не понимать), разбирается

[понимает] как свинья в апельсинах            

전혀 아무것도 (주지않다, 하지않다)  ни маковой росинки кому, совсем

  ничего (не дать, не сделать) 

전혀 아무것도 보이지 않다 хоть глаз (глаза) выколи [коли], ни черта [ни

лешего, ни шиши, ни хрена, ни шута] не видно

전혀 아무것도 안 보인다 ни зги не видно, совсем ничего не видно

전혀 아무것도 없다 ни синь (синя) пороха, совсем ничего нет, ровным сче-

  том ничего, ни йоты ( ни одной [единой] йоты ), хоть шаром покати ,

  ни черта [ни лешего, ни шиши, ни хрена, ни шута] нет

전혀 아무것도 차례진 것이없다 как есть (абсолютно) ничего не досталось

전혀 아무것도 하지않다 палец пальцем, пальца) о палец не ударить, совер-

  шенно ничего не сделать  

전혀 알려지지 않다 покрыто мраком неизвестности

전혀 알수[이해할수]없다, 전혀 납득이가지않다 уму не постижимо 

전혀 알수없는 것이다 для меня это закрытая книга 이것은 내게는     

전혀 언급 하지 않다 и помину нет о ком, о чем 에 대해서는

전혀 없다 ни грана, совсем ничего нет, отсутствует, <и> не ночевал где

전혀 염치가 없다 он совсем потерял совесть 그는

전혀 이해할수 없다 хоть зарежь, не пойму, это выше моего понимания

전혀 이해할 수없어 хоть убей, но не понимаю  

전혀 이해할 정도가 아닌것 китайская [тарабарская] грамота, что-либо недо-     

전혀 있을 수 없다 нет и не может быть       └ ступное пониманию 

전혀 자리를 비우지 않고 ни ногой откуда 어데서, овсем не уежает, не от-     

전혀 짐작이 틀리다 растеряться           └ лучается откуда-либо

전혀 취하지 않다 ни в одном глазу (глазе) (хмеля ~), нисколько не пьян

전혀 판이하다 совсем из другого теста, совсем не схож с другим (по

  образу жизни, характеру, взглядам)                             

전혀 필요 없는것 нужен [интересует] как прошлогодний снег, совершенно не   

     нужный

전혀 핏기 [생기]가 없다 <ни> кровинки в лице нет [не осталось] у кого                                                                     

전혀 (그 어떤 일을) 할 기운이 없다 не идет в голову кому (не пойдет), нет

  желания или возможности делать что-либо, 생각이 없다 (그 무엇

  을 할) нет желания думать о чем-либо

전혀 효력이 없는 문구[법규] оставаться мертвой буквой

전형적인 (바보이다),(그는진실로 바보이다) во всей форме,  по всей форме

   (он дурак по всей форме) 

전형적인 예 парадигма 페러다임,

전화 становление (фил.)   / 전화 가입자 абонент телефонный 

전화 회의 диспетчерская связь / 전화를 걸다 набирать номер телефона

전화를 끊겠습니다 ну, пока! (При телефонном разговоре)

전화를 끊다 класть трубку

전화를 받지 않다 не отвечать на телефон , не брать трубку

전화 시키다 (언어를) искажать слова                                  

전황보도 военные комментарии, репортажи с поля боя  

전후관계 контекст /          전후를 통하여 в общем и в целом

절 모르고 시주한다 бросать деньги на ветер  

절개 высшая добродетель 

절교하다 отрясти [отряхнуть] от<своих> ног прах кого, чего, чей 와의 인연을,

  окончательно порвать с кем-либо,; отречься от кого-либо

절규하듯 괴성을 지르다 кричать благим матом, очень громко, неистово, ис-

  ступленно кричать, орать, вопить            

절대 그래서는 안된다 ни боже мой! (выражение  категорического

  запрещения делать что-либо)       

절대 그럴 수 없어! черта с два ! (단호한 거절, 항변,부인등 표시) ничего

   подобного (동의하지 않거나 부정할때의 표현)

절대 그렇지 않다, 절대 안돼(강한 부정의 표시) фига [шиш, кукиш] с маслом,

   вовсе нет(выражение категорического возраждения)

절대로 безусловно, абсолютно, ни в коем случае, ни при каких условиях, ни

  в жизни, ни в какую (부정문에서) ни за что на свете

절대로...은 아니다 не сойти мне с этого места, провалиться мне на этом месс-

  те (клятвенное заверение в чем-либо) 

절대로 안된다 ни в коем случае, ни при каких условиях нельзя; никуда не

  годится, не следует делать что-либо, ни под каким видом / ни в коем

  случае

절대로… 없다 хоть убей (клятвенное заверение при отрицании чего-либо)

절대 선수 권보유자 абсолютный чемпион       

절대 안되! слуга покорный (거절하거나 동의 하지않을 때), помилуй бог (단호

  한, 강경한 거부[거절]의 표시), ни в коем случае не согласен, не хочу

  ( выражение отказа или несогласия)

절대안정 строгий постельный режим (환자의)

절대음감 абсолютный слух /        절대음악 абсолютная музыка   

절대의 진리 истиннаяправда, абсолютная истина   

절대적 거절 [부정적 대답] от ворот поворот (그 어떤 요청에 대한), катего-

  рический отказ, отрицательный ответ на просьбу

절대적인 위신을 받다 пользоваться абсолютным авторитетом 

절대지분 абсолютный пакет  

절대 찾아 가지 않다 ни ногой к кому, куда, совсем не бывать у кого-либо

절대 확신한다[보증한다] даю (давать) голову на отсечение, с полной

  убежденностью ручаюсь (ручаться) за кого-либо   

절도 행각을 벌리기 위해 이곳저곳 떠돌고 있는 절도범 гастролер  

절도현행범으로 붙잡히다 на месте преступления (захвачен)

절룩거리다 хромать на одну ногу 

절뚝거리며 걷다 ковылять , прихрамывать 

절망감에 시달리다 ад кромешный в душе, кому-либо мучительно тяжело    

절망시 되고있다 (그의 생명은) его состояние безнадежно 

절망에 빠지다 хвататься за голову (схватиться), приходить в ужас, в отчаяние

절망으로 몰아넣다 доводить до отчаяния 

절망의 구렁텅이 (에 빠지다) (впасть ) глубокое отчаяние                                       

절망적인 상태에 이르게 하다 доходить [доводить] до точки (довести), до-

  ходить[доводить] до ручки до безвыходного, отчаянного положения

절망적인 상황에 빠지다 что <хоть> в воду, (что) в пору утопиться, покон-

  чить с собой, о крайне безвыходном положении

절망적인 시도 безнадежное предприятие

절망 하다 вешать [повесить] нос (на квинту), падать духом (упасть, пасть,          

  опускать (опустить) голову (부끄로워)

절망하여 в отчаянии 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.