Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ㅂ 18 страница



심중[속]을 털어 놓다 все в наружу, ничто не скрыто (о чувствах, мыслях)

심중을 터 놓고서 весь наружу, предельно, крайне откровенен, непосредствен

  в проявлении своих чувств 

심중을 털어 놓다 отводить душу (отвести), находить для себя утешение,

  успокоение; открывать сердце [душу] кому ( открыть), откровенно

  рассказывать о своих заветных мыслях, чувствах, переживаниях

심지 나쁜 사람 язва, змея подколодная, злобный, коварный человек  

심충분석 углубленный анализ 

심판의 판정 судебное определение (решение)

심하게 (부끄러워 하다, 얼굴을 붉히다, 화[성] 내다) до корней волос, очень

  сильно (краснеть, покраснеть, вспыхнуть)

심하게 굴다 (아무를)гонять кого-либо, обходиться с кем-либо очень сильно

심하게 꾸짖다, 비난하다 задавать пару кому (задать), давать жару, задавать

  баню, ильно ругать, бранить

심하게 동요시키다перевертывать [переворачивать] <всю> душу кого, чью,

  очень сильно, глубоко волновать, потрясать  

심하게 매질하다, 때리다выпороть, спустить шкуру с кого (спустить три шку-

  ры, спустить семь шкур), высечь, наказать розгами, плетью  

심하게 벌을 주다 загибать салазки кому. (загнуть), жестоко расправляться,

  наказывать, притеснять   

심하게 비꼬다 делать язвительные замечания, язвительно дерзить,

   вызывающе себя вести

심하게 욕하다 накрутить хвост(хвоста) кому, разбранить, в глубокой форме

  сделать выговор, разругать 

심하게 질책 [비난,꾸짖다]하다 снимать стружку с кого( снять), отчитывать,

  ругать, пробирать; метать громы и молнии (громы-молнии),

  распекать кого-либо; гневно упрекать 

심한 [몹시] 적의를 품고 быть на ножах с кем-либо, в резко враждебных

  отношениях                           ┌ бужден, взвинчен 

심한 격동상태에 있다 голова [душа, сердце] горит, сильно взволнован, воз-      

심한 고통을 주다 небо с [в] овчинку кажется кому (показалось), становится

  невыносимо тяжело, плохро, страшно

심한 꾸지람으로 못살게 굴다 сживать [сгонять] со света кого (сжить, сог-

  нать), изводить попреками, придирками, губить 

심한 더위 жара знойная   /       심한 말 сильные выражения 

심한 말로 타이르다 журить, корить, наставлять по отечески, брать под обс-

심한 비판[공격]을 받다 подвергаться резкой критике        └ трел

심한 비평을 하다 подвергать жестокой критике

심한 욕을 보다 попадать в переплет [в переделку] (попасть), оказываться в

  неприятном, неловком или невыгодном положении (из-за своей

  оплошности, неосведомленности)  

심한 욕지거리하다 обливать [поливать] грязью [помоями] кого(облить),

  незаслуженно оскорблять, порочить, обвинять в чем-либо пре-

  досудительном  

심한 질책을 주다 намять [помять, наломать, обломать, нагреть] бока кому,

  задать взбучку, дать нагоняй, распекать, задавать звону [трезвону] ко-      

심한 취급을 하다 сурово обращаться с кем-либо       └ му (задать)

심해지다 набирать силу (силы) (набрать), крепнуть, усиливается, брать силу

심혈을 기울려 성공하다 брать (взять) с бою, добиваться энергичными

  действиями 

심호흡(심호흡하다) глубокое дыхание (глубоко дышать), переводить дух

  [дыхание] (перевести), делать глубокий вдох; дышать     

십리길에 점심 싸기 едешь на день, хлеба бери на неделю (впрок)  

십인 십색 сколько голов, столько и умов, на вкус и цвет товарищей нет ; о

  вкусах не спорят  

십자가를 지다 нести крест, т ерпеливо переносить страдания, испытания 

십자로 крест на крест / 십자말 풀이 кроссворд 크로스워드펄즈

십자포화 перекрестный огонь 

십중팔구 девять случаев из десяти, почти наверняка 

싱글 웃음 довольный смех                     

싱글 벙글하면서со злорадством  / 싱글벙글한 얼굴로 с довольным лицом

싶어 못 견디겠다 испытывать неодолимое желание сделать что-либо, руки

  чешутся у кого., до смерти   хочется закурить (담배 한대 피우고)

싶어 죽을 지경이다(아무와 싸우고 ) руки чешутся у кого, кто-либо испы-

  тывает неодолимое желание подраться с кем-либо

싶어 하는대로 하다 смотреть [глядеть] из рук кого, чьи 아무가 하고, посту-

  пать так. как хочется другому (не самостоятельно)

싶어하다 (서로 몹시 보고) до смерти хотят встретиться    

싸 감추려 하던것을 스스로 무심코 누설하다 на воре шапка горит

싸고싼 사향도 냄새 난다 шила в мешке не утаишь

싸구려 술집 кабак, «подвальчик»

싸구려다 дешевле пареной репы, очень дешево, почти даром   

싸구려로 사다 купить за бесценок

싸락 눈 град

싸목싸목 мало по малу, медленными шагами 

싸여있다 покрыто мраком неизвестности 그 사건은 의혹에

싸우고 싶어 죽을 지경이다 руки чешутся у кого , кто-либо испытывает нео-

  долимое желание подраться с кем-либо

싸우기 시작 하다 поднимать (подымать) знамя чего (поднять) 무엇을 위해,

   начинать бороться за что-либо, действовать во имя чего-либо;

  поднимать (подымать) руку на кого, замахиваться на кого-либо

싸우다 ломать копья (поломать) 을 위하여

싸움을 하다 давать (дать) волю кулакам

싸울 자세를 하다, 싸우고 싶어 안달이다лезть в драку      

싸움꾼 забияка (задира), драчун, петух  

싸움에서 이기다 разделывать под орех (разделать) 아무와의, одерживать

  полную победу в драке (в сражении)

싸움을 걸다 искать повод для ссоры

싸움을 선동 하다 подливать масла в огонь (подлить), обострять отношения  

싸움을 수습하다 [가라않지다] улаживать, утрясать ссору

싸움을 즐기는, 싸움을 잘하는 драчливый 

싸움이 한창 치열할 때에 в самом пекле боя

싸움질만하고 살다 жить как кошка с собакой, в постоянной ссоре, вражде

싹싹 문지르다 вытирать посуду, лицо (тело) 

싹싹한 사람 услужливый человек

싹싹한 태도 любезное отношение, вежливое, приветливое отношение

싹수가 [장래성,가망이] 있다 подавать надежды 

싼것이 비지떡 скупой платит дважды, дешево, да гнило

쌀쌀하게 대하다принимать кого-либо холодно, оказать холодный прием, дер-

   жать на почтительном расстоянии кого. 남에게

쌀쌀한 бесчувственный /        쌀쌀한 대답 холодный ответ

쌍거풀 수술 пластическая операция (век) 

쌍두마차를 멘 한쌍의 말 пара на отлете (отлет), запряжка в две лошади 

쌍말 ненормативные слова

쌍 방향 정보 검색 интерактивный/ 쌍방향 소통 интерактивная связь

쌍수로 반기다 [환영하다] (встретить) распростертыми объятиями

쌍수로 찬성하다, 쌍수를 들어 찬성하다 голосовать обеими руками 

쌓아 올리다 собирать в кучу 

쌓인 [해묵은] 원한을 풀다 сводить старые счеты 아무와, мстить за обиду

써먹을 데로 다 써 먹은 사람 выжатый лимон.

써버린 우표 гашенные почтовые марки 

썩 가까운 사이의 사람 очень близкие люди              ┌ прочь !

썩 꺼져! катись колбасой (колбаской)!, вон долой с моих глаз! убирайся,        

썩 꺼져버려 скатертью дорога

썩 물러가라 на мыло! (자기임무를 이행하지 못하는 사람에 대하여)

썩 분주하다 (분주하게 뛰여 다니다) как [будто, словно] за язык повешен,

  в беспрестанных хлопотах, будучи занят сверх меры работой, делами

썩 잘하는 사람(무엇을) знаток   

썩 잘한다 знать как свои пять пальцев, очень хорошо, досконально, осно-      

썩 좋은 품 отменное качество         └ вательно (делать что-либо) 

썩은 새끼로 호랑이[범]잡기 лезть [идти, переть] на рожон, предпринимать

  что-либо рискованное, заведомо обреченное на неудачу

썩은 생선에 쉬파리 끓듯 где мед, там и мухи

썩이고 있다 хоронить свое знание/ свой талант 그는 지식 / 재주를

쏘다니다 бездельничать

쏜살 같이 полным ходом, сломя голову, как стрела, как [будто, словно,

  точно] на пожар, с разбега

쏴올리다 (우주선,위성을) запускать (запустить) космический корабль

쐐기를 박다[치다](그들 사이에) вбивать [вбить] клин между кем, разобщать

  кого-либо, делать чуждыми, враждебными друг другу

쑤신다: 나는 온 몸이 쑤신다 у меня все болит

쑥쑥 (자라다, 성장하다) как на дрожжах. очень быстро (расти, вырастать), 

  не по дням, а по часам(어린이,초목 등이)

쓰고도 남다 девать некуда, очень много, в тзобилии, в большом количестве 

쓰다 달다 말 없다 словно воды набрал в рот, будто онемел, лишился дара       

쓰디 쓴 참패 горькие поражения            └ речи, ни да ни нет  

쓰라린 мучительный /          쓰라린[쓴] 경험 горький опыт

쓰라린 꼴을 당하다 потерпеть неудачу (план) , попасть в беду       

쓰라린 체험을 쌓다 пройти суровое испытание    ┌(делать что-либо)

쓰러질 때까지 до упаду (무엇을 하다), до изнеможения, до полной потери сил      

쓰레기터 клоака /                쓰레받기 совок для мусора 

쓰지않고 보관해[넣어] 두다 держать [оставлять]под спудом, без исполь-

  зования, применения, употребления, держать в забвении   

쓴맛 단맛 다 보았다 испытать радость и горе

쓴 맛을 다 보다 хлебнуть горя, испытать многое 

쓴 배도[개살구도] 맛 들일 탓 стерпится, слюбится

쓴 웃음 кривая улыбка ┌ кислой миной, , с недовольным выражением лица

쓴 웃음을 재낀[낀]입술로 иронически, насмешливо, ехидно, язвительно; с      

쓸데 없는 걱정을 하다 мышиная возня [беготня, суета, сутолока],

  мелочные хлопоты, заботы, занятия       

쓸데없는 글을 쓰다 марать бумагу, писать что-либо не заслуживающее

  внимания, бездарное

쓸데없는 말로 시간을 보내다 чесать [трепать трещать, молоть] языком,

  чесать [трепать, мозолить] язык (почесать, потрепать), заниматься

  пустой болтовней, пустословить       

쓸데없는 말없이 (무엇을 하다) не говоря худого [дурного] слова, не

  вступая в пререкания, излишние разговоры (делать что-либо)

쓸데없는 말을 많이 하다 болтать языком , излишне много разговаривать,

  говорить чепуху, вздор  

쓸데없는 말을 못하게 하다 укоротить язык кому, заствить кого-либо

  поменьше болтать, быть менее дерзким   

쓸데없는 말을 지껄이다 слаб на язык, чересчур болтлив; чесать зубы

  (почесать),много говорить, болтать; разводить тары-бары <растабары>

쓸데 없는 말을 하다 бросать( швырять, пускать) на ветер слова, говорить

  на ветер, разводить муру, давать (дать) волю языку, распускать 

  язык (распустить), говорить лишнее

쓸데 없는 물건이나 사람 нужен как собаке пятая нога, нисколько, ничуть,

  совершенно не нужен

쓸데 없는말 없이 без лишних (дальных)слов, не говоря, не рассуждая

  много, не теряя времени на разговоры  

쓸데 없는 일에 참견하지 않다 не вмешиваться в чужие дела 

쓸데없는 시간을 낭비하다 за семь верст киселя хлебать [есть], далеко и по-

  пусту идти, ехат ь, тащиться куда-либо  

쓸데없는 이야기 тары-бары <растабары>, пустые разговоры, болтовня

쓸데없는 이야기로 시간을 보내다 переливать из пустого в порожнее, про-

  водить время в разговорах, пустой болтовне

쓸데없는 일로 당황하다 портить себе кровь (испортить), причинять себе

  неприятности, огорчения, раздражать чем-либо

쓸데없는 이야기를 지껄이다точить лясы [балясы] (поточить), пустословить,

  заниматься пустой болтовней 

쓸데없는 일에 정력을 낭비하다 играть бирюльки, заниматься пустяками,

  попусту тратить время; ни за грош[копейку], напрасно тратить силы

쓸데없는 일에 참견하지 않다 заниматься своим делом

쓸데없는 짓을 하다 лаять на луну, заниматься чепухой

쓸데없는 참견으로 진절 머리가 나다 вертеться перед глазами у кого, своим

  присутствием назойливо напоминать о себе, надоедать кому-либо

쓸데없는 참견을 하다 постоянно лезть в чужие[не свои ] дела

쓸데없는 참견을 하지말아 занимайтесь своим делом! не ваше дело!

쓸데없이 скатертью дорога   / 쓸데 없이! Чепуха!

쓸데없이 간섭하다[끼여들다], 참견하다 совать <свой> нос куда, во что,

  вмешиваться не в свое дело

쓸데없이 걱정하다 терзаться преждевременными сомнениями         

쓸데없이 나서지 말아 не выступай!

쓸데없이 되찮은 소리를 하다 болтать глупости

쓸데없이 말참견 하지 않다 заниматься своим делом

쓸데없이 일하다 даром [напрасно, зря, впустую] тратить порох, даром

  (напрасно, впустую, зря) расходовать свои силы, энергию

쓸데없이 참견하다, 간섭하다 соваться не в свое дело, вмешиваться не в

쓸데없이 참섭하다 вмешиваться во что-нибудь       └ свое дело  

쓸만한 인재가 귀하여져서 구해도 없다 чувствовать дефицит работников

쓸모가 있다: 그는 쓸모가 있다 из него выйдет толк 

쓸모없게 되다выходить в тираж.(일군이), становиться не пригодным к работе; 

  изживать(изжить) себя , терять работоспособность, выходить из строя,

  портиться, ломаться, переставать действовать  

쓸모없는 плевка не стоит, ничтожный, не заслуживает внимания; не

  пришей кобыле хвост, не нужный, лишний

쓸모없는 글을 쓰다 марать бумагу, писать что-либо незслуживающее       

쓸모없는 늙은이 [사람] кляча                └ внимания, бездарное 

쓸모없는사람 второсортный человек, ни на что негодный человек (вещь)

쓸모없는 사람을 파면 [면직] 하다 списывать [сдавать] в тираж кого, отс-

  транять как не нужного работника                  

쓸모없는 인간 (좀처럼) отставной козы барабанщик, человек, не зас-

  луживающий никакого внимания, никому не нужный           

쓸모없는 인간 ветряная мельница, подбитый ветром (ветерком), несерьезный,

  пустой, легкомысленный человек,

쓸모없는 인간으로 인정하다 заживо хоронить кого (похоронить) 아무를,

  считать ненужным, отжившим, ни на что не годным

쓸모없는 천박한 사람 пустое место, человек, от которого нет никакого толка 

쓸모 없다 это для меня бесполезно(내게는 이것이 아무), смотреть [глядеть] 

  не на что, никуда не годится , ничего не стоит; грош цена <в ба-

  зарный день> ( медный [ломанный] грош цена)

쓸모 없애다 вымотать человека

쓸모 있는 사람 не обсевок в поле, стоящий человек  

쓸모 있다 к масти кому (приходиться, прийтись к масти) 아무에 있어서,

  подходит, соответствует, годится для кого-либо

쓸쓸하다 скребет на душе [на сердце] у кого, кому-то грустно, тоскливо

쓸쓸한 생활을 이어가다 маячить жизнь, жить беспросветно, однообразно

쓸어 버리다(온갖 뒤 떨어진것을) ликвидировать, выметать

쓸적 갖다[훔치다,후무리다] стащить все, что плохо [близко] лежит (легко

можно украсть, присвоить)

쓸적 보다 стрелять глазами (глазками) (стрельнуть), бросать короткие, быс-    

쓸적하다 прикарманить       └ трые взгляды, бросать [кидать] взгляд

씨근거리다,씨근벌덕 впопыхах 

씨닭 племенная курица    /   씨돼지 племенная свинья

씨름 경기장 площадка для борьбы 

씨말 племенная кобыла

씨암탉 наседка                                   ┌ майся делами

씨앙이질 그만 하고 일이나 좀 도와라 хватит приставать с пустяками, зани-       

씨앙이질 하다 приставать с пустяками 한창 바쁠 때 쓸데없는 일로

씨족 клан

씨짐승 племенной скот

씻은 배줄기 같다 долговязый  

씻을수 없는 치욕 несмываемый позор 

씽씽하다 чувствовать прекрасно 

씽씽한 기분으로 под веселую руку 그 무엇을하다, в состоянии радостного

    возбуждения, подъема (делать что-либо

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.