Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ㅂ 13 страница



소위 так называемый

소이탄 зажигательная бомба 

소인 мирянин   

소인극(장) любительский спектакль (театр) 

소인된 우표 гашенные почтовые марки 

소인은 이만 물러 가겠습니다 позвольте мне откланяться

소인을 찍다 (우표에) гасить марки

소일거리 забава, потеха, веселое времяпровождение, хиханьки да хаханьки

소일하다 (아무와) весело проводить время  с кем-нибудь

소임 чей-нибудь долг , 저희 소임은 중대하다 наша ноша тяжела

소장실  кабинет директора

소재를 알아내다 попадать в <самую> точку (попасть, угодить), угадать, что       

소재일 постный день 소(素) 하는 날 └ именно нужно сделать (сказать)

소정용지 бланки официальные, гербовая   бумага  

소정의 목표를 성취하다 брать [взять] свое, добиваться поставленной цели

소정의 목표를 이루다 бить <прямо> в цель, достигать требуемого,

  желаемого результата; действовать целенаправленно и наверняка   

소정의 목표를 이루지 못하고 несолоно хлебавши, обманувшись в своих

  ожиданиях, не добившись желаемого   

소정의 목표를 이루지 못하다 бить мимо цели, не достигать труемого,

  желаемого результата

소정인지 гербовые бланки

소중유검 держать камень за пазухой, таить злобу против кого-либо; быть

  готовым отомстить, сделать пакость, гадость кому-либо

소중한것 святая святых  (святое святых) 아무에 있어서,  что-либо самое

   сокровенное, дорогое, заветное                       

소중히 지키다 пуще [паче] глаза [ока], бдительно, заботливо, тщательно

 беречь (охранять)       

소지 владение

소지[소정]의 목적 (을 달성하다) достичь  желаемую (желательную) цель

소지품을 모두 들고 со всеми пожитками, со всем, что есть  

소지품 이다 (이것은 나의~) это мои вещи

소지품 일체[전부] пожитки, добро, шмотки

소지하지 못하다 (그 어떤 능력을) не вышел чем, не удался, не обладает в

  должной мере какими-либо качествами (о силе, способности)  

소질 личное качество, умственный багаж

소집된 배심원의 전원 список заседателей 

소책자 буклет, брошюра

소침하다(의기) падать духом(упасть, пасть), приходить в уныние, отчаиваться

소탈하게 без церемоний / 소탈하게 웃다  смеяться непринужденно

소탈한 성격 непринужденный характер 

소풍가다 прогуляться на свежем воздухе, отправиться в увеселительную про-

   гулку, проветриться

소프트 웨어 программное обеспечение

소행 дело чьих-то рук , 워싱톤의 소행 рука Вашингтона   

소행을 고치다 исправляться в поведениях 

소행이다 это дело чиьх-то рук, это все его штуки (штучки)

소형모형,소형 공예품(물건의) миниатюра  

소형차 малолитражка

소홀하게 пренебрежительно       / 소홀하게 일하다 гнать халтуру 

소홀한 행위로 (소문이 퍼지다) слухи пошли с легкой руки кого, чьей, по

   чьему-либо почину, примеру  

소홀히 на живую руку, наспех, поспешно, кое-как (делать что-либо)

소홀히 재빨리 해치우다 тяп-ляп (тяп да ляп, тяп и ляп), небрежно, грубо,

   наспех делать что-либо  

소홀히 하다: 가족을 소홀히 하다 не заботиться о семье 

소환, 소환장 вызов в суд /             소환파 отозовисты 

속 검은 놈에게 친절을 베풀다 отогреть( отогревать, согревать) змею на 

  груди, проявлять внимание к человеку, который впоследствии платит

  за это неблагодарностью

속 검은 [엉큼한] 사람 язва, болячка

속곳 벋고 은가락지 낀다 без порток, а в шляпе

속 마음을 꿰 뚫어 보다[간파하다] видеть насквозь

속구투수(야구) бомбардир 

속기쉬운 사람 простак, простофиля   

속다 обманутым быть \ оказаться обманутым

속단은 금물 одна ласточка еще не делает весны  

속단하다 сделать поспешный вывод

속달편 экспресс-почта 

속도를 내다, 가하다 дать газ /   속도를 늦추다 сбавить газ

속력을 내다 прибавить газ /    속력을 내라! живей! Торопись!                              

속마음으로는 в глубине души [сердца]

속마음을 꿰 뚫어보다 смотреть насквозь кого

속물 варвар (недалекий человек); обыватель, мещанин   

속박 [억제] 하다 держать в узде 아무를, держать в строгости, в строгих

  правилах поведения  

속박되다 во власти чего, оказаться под воздействием

속박하다 держать в тисках, в полной зависимости, лишая свободы дейтвий

속박하지 않다 развязывать руки кому  (развязать), давать полную свободу     

속보 с пометкой «молния»                  └ действовать как-либо 

속살까지 젖었다 <ни одной> сухой [живой] нитки нет (не осталось) на

  ком, сильно промок, вымок      

속생각만 하다 молчать в тряпочку (помолчать, помалкивать), не высказывать

  вслух свое мнение, не высказываться 

속성개념 атрибутивное понятие

속성교육(을 하다)ускоренный курс обучения 

속성적 통합 атрибутивная синтагма 

속세를 초월한 인간 отрешенный от реальной жизни, не приспособленный к

  жизни человек; мечтатель, обломов (그는 속세에 물들지 않았다) он

  не от мира сего)

속셈을 밝아놓다 выводить на чистую [свежую] воду кого, что, уличать в

  чем-либо; разоблачать (о темных делах)

속속 быстро

속아 넘어가게 하다 поймать[ поддеть, подцепить] на удочку кого. провести,

  перехитрить; хитрыми уловками вынудить кого-либо делать что-либо

속악 (俗惡) разврат (распутство)

속았다 (나는) меня надули, обманули  

속어 ненормативные слова

속여 [기만하여] 마음대로 끌고 다니다 [움직이다] водить за нос кого-либо,

  обмануть, вводить в заблуждение

속여 넘기기 어렵다 на мякине не проведешь, не обманешь, не одурачишь   

속여 넘기다 перехитрить, одурачить, обдурить, облапошить, оставить в

  дураках( с носом), обвести вокруг пальца кого, втереть очки кому

속여 먹이다 (아무를) играть в прятки [в жмурки], обманывать кого-либо,

  скрывать, утаивать что-либо от кого-либо

속여서 빼았다 надувать / 속여서 100 달러를 뺏다надули на 100 долларов

속여서 무엇을 얻어내다 брать [взять] на арапа кого, брать [взять] на пуш-

  ку кого, действуя обманным путем, прибегая к различным улов-

  кам, ухищрениям, добиваться от кого-либо чего-либо   

속여서 물건을 빼았다 обманным путем отнимать что-либо у кого-либо 

속여서 하게하다 побудить кого-нибудь сделать что-либо обманом         

속여서 (사기쳐서) 빼았다 обжулить

속 옷 нижнее белье

속요 наигрыш (노래의)

속으로 중얼 거리다 говорить сквозь зубы (그는)

속으로 호박씨만 깐다 быть себе на уме, не обнаруживает своих намерений

속은 사람 жертва ( стал жертвой 속았다)

속을 태우다 сидеть(быть) как [будто, словно, точно] как на иголках, быть

  в состоянии крайнего волнения, нервного возбуждения, беспокойства

속을 떠보다(아무의) закидывать [забрасывать] удочку (удочки), разузнавать

  предварительно чье-либо намерение (осторожными намеками)   

속을 알 수 없다 быть в полном неведении, 남의 чужая душа в потемках 

속을 태우고 있다 его грызет тоска      

속을 태우다 (정보, 지식따위로) ломать голову над чем (поломать), усиленно

  думать над чем-либо, (필요없는 지식, 정보로) забивать голову чем,

  набивать голову чем (набить)

속을 태우며 조급하게 번민하다становиться[вставать]на дыбы(стать, встать),

  резко проявлять несогласие, протестовать, противодействовать

속을 태워 в беспокойстве

속을 털어 놓다 весь наружу, изливать (свое ) чувство

속이 부글부글 끓었다(불만[노여움]을 참느라)еле сдерживал свой гнев [обиду]      

속이 시원하다 легко на душе / 속이 엷은 사람 мелкая душонка

속이기 어렵다 его не проведешь, легко не обманешьего, так не возьмешь     

속이는 사람 манипулятор  

속이다 метать петли, обманывать, запутывать, заманивать в ловушку,

  втирать [втереть] очки кому-либо , вводить в заблуждение, отводить

  глаза кому (отвести), дурачить кого-либо, замазывать (замазать) глаза 

  кому. морочить [дурить]  голову кому- либо, натянуть [наставить,

  наклеить] нос кому, одурачить кого-либо , оставлять в дураках

속이려다 도리어 속다 попался, который кусался

속이 푹푹 썩다 тяжело на душе

속인 계급 миряне / 속인의   светский / 속인의 일 мирские дела

속일 수 없는 아주 경험이 풍부한 사람 тертый калач, стреляный [старый] 

  воробей, бывалый человек, очень опытный человек, которого трудно

  провести, обмануть                                                              

속일 수없다 на кривой [на козе, на вороных, на саврасой] не объедешь 

  кого , не перехитришь, не проведешь, не обманешь

속임수 приписка, лживость, очковтирательство

속임수를 쓰다 подкладывать свинью кому (подложить), подстраивать вти-

  хомолку какую-либо неприятность, гадость

속임수 없는사람 прямой откровенный человек 

속전속결 блиц-игра/ 속전속결의 승리(를 이룩하다) молниеносная победа

속죄에 대한 제물 [희생] искупительная жертва

속죄하다 заглаживать свою вину              ┌ рекор кому-либо  

속타게 하다 гладить против шерсти(шерстки) кого. говорить или делать напе-      

속편물, 속편 제작 сериал

손가락으로 셀수 있을 만큼 수효가 매우 적다 пальцем можно посчитать

손가락으로 하늘 찌르기если бы да кабы , попадать пальцем в небо (попасть),

  говорить или делать что-либо невпопад; объять необъятное  

손가락을 꼽다 пальцем можно посчитать, очень небольшое количество

손가락을 받다 быть осмеянным

손가락질 하다 показывать [тыкать, указывать] пальцем на кого, на что, отк-

  рыто, во всеуслышание осуждать, порицать 

손금 보듯하다 знать как свои пять пальцев 

손 겪다, 손님을 대접하다 угощать гостей

손 겪이 прием гостей (에 바쁘다)

손 꼽아 기다리다 ждать как соловей лета

손꼽이 치다 причислять [сопричислять] к сонму кого (ученого 학자로),

  включать, относить в разряд кого-либо; считать кем-либо

손 꼽히다 попасть в число лучших 

손끝에 물도 튀긴다 пальцем не шевельнет[не двинет], не сделает ни малей- 

  шего усилия, чтобы осуществить что-либо; ничего не сделает, не пред-

  примет                                     ┌ приглашать)  

손님으로 초대하다, 손님으로 가다, 손님을 대접하다 на чашку чая (идти,        

손님을 끌다 приставать к гостю ( пристать) (매춘부가) 

손닿는 곳에 (있다) рукой подать до чего, совсем близко, под рукой (руками)

손댈 구석이 없다 сверх совершенства (перевод번역문은) 

손들다 сдаваться кому 아무에게(아무 앞에서)  / 손들었지? сдаешься? 

손목뼈 запястье

손발 둘데가 없다 находиться в растерянности 

손발을 근면하게 놀리다 утруждать руку и ногу

손버릇이 나쁘다, 손버릇이 사납다 не чист на руку그는, склонен к воро-

  вству, мощеничеству; плутоват, вороват

손 붙이다 приложить руки к кому, к чему, основательно, серьезно заняться

  кем-либо или чем-либо

손 쉬운 일 легкое задание 

손 쉽게 не мудрствуя лукаво, просто без затей; без лишних разддумий   

손 쉽게 이기다 выбивать [вышибать] из седла кого, легко победить, лишать

  уверенности, убежденности в чем-либо, душевного равновесия

손사래(를) 치다 размахивать руками ( в знак отрицания или отказа)

손상 된 평판 пошатнувшаяся репутация

손수 [제 손으로] 쓰다[그리다] от руки, ручным способом (писать, рисовать) 

손수 물건 만들기 «сделай сам»

손수](전달하다)в собственные руки кому (아무를 걸치지 않고),  (передавать) 

непосредственно ,лично кому-либо

손 쉬운대로 바꾸다 очень легко менять

손쉽게 풀리다 (문제가) легко решается вопрос        ┌ кому-либо

손실을 가하다 бить [ударять, ударить] по карману, причинять убыток, ущерб      

손아귀에 들다 [잡히다] попасть во власть(лапы) кого-либо 누구의

손아귀에 붙잡히다[들다] (의) в когтях кого, чьих, у кого, в лапах кого, чьих,

  у кого, попасть в лапы к кому, в полной зависимости, во власти (быть,       

손아래 사람 младший (по возрасту) человек            └ находиться) 

손 안 대고 코 풀기 проще (легче) пареной репы, очень, чрезвычайно просто

손에 넘어가가다 на руках чьих, у кого, в руках кого, чьих, у кого, на попече-

  нии, в распоряжении, в подчинении кого-либо (находиться, быть)

손에 넣은 [확실한] 일 дело в шляпе, все хорошо, все в порядке. (об успеш-

  ном завершении, исходе чего-либо) 

손에 익숙하여 진다 набивать руку в чем, на чем (набить), приобретать

  умение, сноровку, опыт в кком-либо деле

손에 잡히다 в лапах кого, чьих, у кого,попадать [попадаться] в руки кого, чьи  

손에 장을 지지겠다(만일 …이라면) даю голову на отсечение, если… 

손으로 얼굴을 가리다 [감싸다] закрывать лицо руками 

손으로만든 공예품 изделия ручной работы

손을 까불고 있다 подманивать руками (오라고) 

손을 꼭 잡았다 он крепко пожимал мне руку 그는 나의

손을 더럽히다 марать [пачкать] руки об кого, обо что 에 관계하여,

손을 떼다 поставить крест, складывать руки (сложить)(그 어떤 일에서),  

  отказаться (от работы)(사업따위에서), идти на попятную, умывать руки

  (умыть), отстраняться, уклоняться от участия в каком-либо деле; сни -

  мать с себя ответственность за что-либо

손을 떼라 руки прочь от кого, от чего (требование невмешательства)

손을 마주 잡고 рука с рукой, рука об руку, взявшись за руки (идти, гулять);

  сложенными на груди руками 

손을 움직일 정도가 아니다 оставаться без рук (остаться), сильно уставать

손을 잡고 팔을 비틀었다  закрутить руки 

손을 쳐들다 [치켜올리다](때리기 위하여) поднимать (подымать) руку на кого

손을 들어주다 поддержать,  (поддержать Россию в этом вопросе 이 문제와

     관련해 일단  러시아의 손을 들어주다)        

손이 닿지않는 곳에 вне пределов досягаемости                 

손이 맞지 않게하다 (그어떤 일을) кто куда, делать что-либо несогласованно

손이 비다 сидеть сложа руки, ничего не делая, бездельничая

손이 비어 있지 않다 руки заняты каким-либо делом  

손이 안돌아가다 руки не доходят до кого, до чего, нет времени, возможности

  заняться кем-либо, сделать что-либо

손이야 발이야 빌다 он умолял простить его великодушно, валяться в ногах  

손재간이 있다 золотые руки у кого, умеет сделать, смастерить все, за что ни

  возьмется; мастер своего дела

손재주가 없다 неуклюжий, все из рук валится у кого 

손재주가 훌륭한 사람 мастер на все руки 

손짓[몸짓]으로 말하다 говорить жестом

손 크다 щедрая рука                         ┌ проводить время  

손톱 [손가락] 하나 까딱 않다 лодыря гонять, бездельничать, праздно      

손톱 만큼도 ни капли, ни на каплю(капельку), нисколько, ничуть  

손톱 발톱이 젖혀지도록 일하다 работать в поте лица 

손톱만큼의 진실도 없다 ни крупицы истины

손 하나 까닥하지 않다 пальцем не шевельнет, палец (пальцем, пальца) о

  палец не ударить, совершенно ничего не сделать(для достижения ка-

  кой-либо цели) 

손해가 불가피하다 (필연적이다) пиши пропало , неизбежна неудача, потрея  

손해를 끼칠 수 있는 짓 от лукавого, могущее принести вред; ненужное  

손해를 입히다 (물건에) причинять вред чему

솔 밭을 놓다 выдать (разболтать) чужой секрет 남의 비밀을 소문내다

솔직하게 без околичностей (그 어떤 암시, 힌트 없이), прямо, открыто,

  откровенно, не прибегая к намекам (говорить, спрашивать)

솔직하게 대답하다 отвечать прямо (неуклончиво)

솔직하게 말하다 сказать [говорить] по чести, открыто говорить, говорить

  без обиняков, открывать душу кому(открыть) 

솔직하게 이야기하다 говорить по душам

솔직하게 자기 속마음을 털어 놓다распахивать душу перед кем (распахнуть)       

솔직하게 털어 놓고 от <всей> души, от всего сердца, совершенно искренне;

  с полной откровенностью, непосредственностью

솔직하게,(거침없이)묻다 спрашивать в упор, без околичностей, откровенно   

솔직하게 말하다 по чистой совести говорить[признаться], говорить без око-

  личностей

솔직하고 꾸밈없는 대화를 나누다 вести открытый и честный диалог 

솔직한 대답 прямой ответ

솔직한 대화 [이야기] разговор по душам             ┌ стодушно   

솔직한 마음으로от чистого сердца, совершенно искренне, откровенно, про-    

솔직한 태도 открытое поведение

솔직히 от всего сердца, совершенно искренне; полной откровенностью

솔직히 말하다 говорить прямо, честно, ( без обиняков)   ┌ на сердце

솔직히 말해 правду <говоря> сказать, положа [положив, положивши] руку      

솔직히 자신을 털어 놓고 소개하다 выворачивать душу <наизнанку> перед

  кем, рассказывать о себе все, всю подноготную          

솔직히 털어 놓고 말해야 한다 чего [нечего] <и> греха таить, незачем

  скрывать, нужно признаться    

솔직한 마음으로 от чистого сердца, искренне, из самых добрых побуждений 

솔직히 말하자면 по правде говоря <сказать> 

솜뭉치로 가슴을 칠 일이다 очень досадно

솜씨 мастерство, способность , хватка, умение, сноровку

솜씨 좋게 진가를 전도하다 лихо подтасовывать факты

솜씨 좋다 золотые руки 

솜씨, 경험을 쌓다(그어떤 일에서) набивать руку в чем, на чем(набить),

  приобретать опыт, умение в каком-либо деле              

솜씨없는 가장 шито белыми нитками, неловко, неумело, неискусно скрыто       

솜씨없는 사람 увалень , неумелый человек /   솜씨있게 умело

송곳 박을 땅도 없다 нет ни клочка земли, яблоку негде упасть, дохнуть

  (дыхнуть) негде, иголку [иголки] негде [некуда] воткнуть, плюнуть

  негде [некуда] , шагу негде [некуда] ступить

송구스럽다 приводить в замешательство (친절히 해 주셔서)

송금하다 перечислить на расчетный счет 계좌번호로 금액을

송두리째 под корень         ┌ окончательно уничтожать, искоренять

송두리째 근절하다 [파멸하다] вырывать с корнем, совершенно, совсем,       



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.