Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ㅂ 7 страница



  вступать в непримиримые деятельности, противоречия, разногласия

비탄 горестное стенание / 비탄에 빠지다 предаваться отчаянию

비탄에 잠기다 страдать молча /   비탄에 잠긴 томный, унылый

비탄에 젖다 душа [сердце] разрывается [рвется] <на части>, испытывать

  глубокую скорбь, печаль; тяжело переживать

비탄에 젖은 с разбитым сердцем, убитый горем

비탄을 느끼다 (비탄에 젖다) посыпать голову [главу] пеплом (아무의 죽음,

  손실, 불행에), предаваться глубокой скорби 

비탄의 눈물을 끊임없이 흘리다 обливаться [умываться] слезами, горько,

  безутешно плакать , лить [проливать] слезы (пролить)

비탄[슬퍼]하다 не осушать глаз, неутешно плакать, горевать

비통한 удрученный горем

비틀 거리다 выделывать [выписывать] <ногами> кренделя, идти нетвердым

  шагом, шатаясь, заплетающейся походкой; двигаться зигзагами, не

  твердо стоять на ногах (술취해)

비틀 거리며 걷다 выводить [писать] Вавилоны (술에 취해), пошатываться

비틀거리며 걷는 걸음 петляющая (качающаяся) походка (술에취해서) 

비판하다 критиковать, осудить                                 

비판할 가치 조차 없다 не выдерживать <никакой> критики, оказываться

  никуда не годным по своим качествам, ниже всякой критики

비판할데 없다 нет изъяна     

비품실사 (사무실등) инвентаризация

비하시키다 (패배를 인정하면서 자신을) идти в Каноссу (пойти), унижаться,

  поступаться своей гордостью (признавая себя побежденным)        

비하하다 уничижить, унижать, попирать достоинство, топтать в грязь 

비할데 없는 вне всякого сравнения

비할바 없는 необычный / 비할바 없는 하늘의 용사들 лучшие асы  

비해 훨씬 좋아졌다 то ли дело 에, стало значительно лучще 

비행 금지 지역 запретная зона   

비행기 태우다 расточать комплименты, возносить [превозносить] до небес

비행기 추락사고 катастрофа самолета

비행소년 малолетние правонарушители, трудные подростки  

비행 소년 선도학교 исправительная школа (колония) для малолетних   

비행접시 летающая тарелка                    └ правонарушителей 

비행중에 눈이 어지러 워지다 головокружение во время полета                                                                   

비호 опека

비호[보호, 후원]를 받다(높은 지위에 있는 사람의) иметь руку, располагаться

  связями, протекцией; пользоваться чьим-либо покровительством

비호하다 стать [встать] на стражу ( страже) 아무를, взять под защиту

비호[보호,후원]하에под сенью кого, чего, под защитой, под крылышком, под

   покровительством у кого (быть, оказаться), в фаворе у кого (попасть

   в фавор)

비확대성장 нулевой рост    

비흡연자 некурящий

빈곤 пустой, тощий кошелек, бедность, не иметь денег 

빈곤에 빠지게 하다 пускать по миру [с сумой] (пустить)  кого 아무를,

  разорять, доводить до нищенства

빈둥거리다 лежать на боку[на печи]아무것도 하지 않고, собак гонять, 

  плевать в потолок, лодырничать, бездельничать, болтаться зря,  

  растрачивать зря время, слоны (слонов) слонять 하는 일 없이

빈둥 거리며 일생을 지내다 проводить время праздно (в праздности), счи-

тать ворон [галок], бездельничать  

빈둥 거리며 돌아다니다 гранить мостовую, болтаться без дела

빈둥거리며 시간을 낭비하다 зря тратить время  

빈둥빈둥 놀다 бить баклуши,  праздно проводить время, бездельничать

빈둥빈둥 돌아다니다 слоны слонять, без дела шататься, слоняться

빈둥빈둥 지내다[시간을 보내다] бить баклуши, праздно проводить время

빈들거림 праздное времяпровождение  

빈말 пустые слова, пустой звук, пустое обещание, болтовня, тары-бары 

  <растабары>, пустые разговоры

빈민굴, 빈민지구 гетто, район бедноты  

빈부격차가 심해지다увеличивается расслоение между богатыми и бедными           

빈사 상태에 이르다 дышать на ладан, быть близким к смерти 

빈사의 еле-еле душа в теле  / 빈사의 백조 умирающий лебедь 

빈손 пустые руки / 빈손 [맨손]으로 오다 приходить с пустыми руками   

빈손[맨손]으로 남다 остаться при пиковом интересе, оставаться ни при чем

빈손으로 돌려 보내다 отправить (вернуть) с пустыми руками 아무를

빈손으로 돌아 오다 вернуться с пустыми руками

빈 수레가 더 요란하다 пустая бочка пуще гремит

빈정대는 웃음 ироническая улыбка

빈정대는 투의 칭찬 сомнительный  комплимент 

빈정대다 высмеивать                 ┌ льку кому-либо 아무에 대해

빈정대며 말하다 говорить с насмешкой, поднять на смех, подпустить шпи-      

빈정댐 ирония, подтрунивать над кем-либо

빈집털이 вор-взломщик, домушник 

빈천 бедный и незнатный; бедность и униженность

빈털 터리가 되다 остаться без гроша                          

빈틈 없다(его) на мякине не проведешь, быть себе на уме, не обманешь, не

  одурачишь, иметь (хорошую)голову на плечах , знать, что к чему                

빈틈없이 바쁘다дела по горло, очень сильно, чрезвычайно занят (перегружен)

빈틈없이 무장한 вооруженный до зубов

빈틈이 없구만 (자네는) ну ты пунктуален         

빈틈이 없다 комар носа подточит, не к чему придираться , его не проведешь

빈 항아리가 소리만 요란하다 пустая бочка пуще гремит

빌려 입은 (빌린)옷으로 장식하다 ворона в павлиньих перьях, пытаться ка-

  заться более важным, чем он есть на самом деле

빌붙다 без мыла в душу лезть (влезть) (아첨,치렛말 등으로) лестью, хитростью 

  добиваться расположения, лизать пятки [ноги, руки], пресмыкаться,

  унижаться перед кем-либо, ползать на брюхе перед кем  

   아무에게, заискивать, угодничать, раболепствовать

빌붙어 교묘히 환심을사다извиваться ужом[змеей], льстить, подхалимничать   

빌어먹는 놈이 이밥 저 밥가리랴 беднякам не приходится выбирать 

빌어먹을 년! чертова перечница 트집부리는 노녀를 욕하는표현

빌어먹을 놈 будь ты [он, она, оно, вы, они ] < трижды> проклят

빌어먹을! черт побери! черт возьми, будь оно проклято, пошел к черту! 

빕니다 (당신의 행복을 빕니다) желаю Вам всяческих благ

빗가게 하기 위해 (마음, 주의를) для отвода глаз

빗나가다 промахнуться                ┌ говорить дурно о ком-либо

빗대어 말하다 кривить душой (покривить), намеренно говорить неправду,    

빗대어 말하다 говорить намеками, намекать(намекнуть); (아무를) бросать

  [кидать, пускать] камешки (камень) в огород, намекать на кого-либо в

  разговоре (неодобрительно)   

빗대어 말하자면 если говорить фигурально

빗대어 말 한것이다(아무를) иметь в виду кого, что, подразумевать кого-либо

빗대어 한 것이다 (그 말은 당신을) я имел в виду Вас, мои замечания

  касались вас                        ┌ чания касались не вас

빗대어 한 것이 아니다 (그 말은 당신을) я имел в виду не Вас, мои заме-       

빗속을 걷다 идти под дождем

빙그레 웃다 [미소를 짓다] мило, радостно улыбаться  

빙글빙글 웃다 усмехаться /    빙글빙글 웃으며 с усмешкой

빙빙 둘러 말하다(무엇을) давать чувствовать [почувствовать] кому,  играть

  в загадки, говорить загадками, намекать (чтобы догадался)

빙산의 일각 верхушка айсберга

빙자하여 под предлогом … 을, под видом

빙판길이 생겼다 на дороге гололед

빙하의 삭마 таяние ледников   

빚더미에 짓눌려있다 по уши [по горло] в долгу (долгах), влезать в долги по

  уши, сверх всякой меры  

빚 때문에[빚에쪼들려]꼼짝못하다 в долгах по горло. См. 빚더미에 짓눌려있다

빚어낸 결과 выпестованный результат

빚을 갚다 выплатить долг / 빚을 조금씩 갚다 погашать долги (частями)

빚을 지고 살다 влезать [залезать, входить]в долги, брать взаймы много денег

빚을 지지않고 겨우 살아 가다(연명 하다)сводить концы с концами (свести),

  с трудом справляться с нуждами, едва укладываться в сумму заработка 

빚져 살다 жить в долг / 빚지고 있다 быть обязанным кому-либо 아무에게

빛갈의 짙기(농도) глубина цвета (краски) 

빛나는[영예로운] 장을 열다( 어떤 분야에)  открывать новую страницу, 

    вписывать новую страницу во что

빛나는 것이라고 반듯이 금은 아니다 не все золото, чтоблестит

빛나다 лучезарный 

빛이 있으라 да, будет свет 

빠듯한 과반수 незначительное большинство

빠듯한 생활 стесненная жизнь

빠듯한[최저] 생활을 하다 жить без всяких удобств  

빠뜨릴 수 없는 구성 요소로 되다 входить (войти) в плоть и кровь,

  становиться неотъемлемой частью, особенностью, свойством

빠르다: 생각이 빠르다 очень сметлив

빠르게 живым духом [манером], очень быстро, молниеносно

빠른 놈이 이긴다 всяк за себя 

빠른 말로 지껄이다 трещать как сорока

빠져 나가야 할 일련의 장애 полоса препятствий

빠져 나오다 сбывать с рук кого, что (сбыть) (싫은 일, 사람에서), избавляться,

  отделываться от кого-либо или от чего-либо  

빠지다:다른 일을 잊어 버릴만큼 글읽기[쓰기]에 빠지다уткнуть нос во что,

  уткнуть нос, не отрываясь, с увлечением читать, писать

빠짐없이 모두 все без исключения 

빤한 거짓말 (에 속아 넘어가다) очевидная ложь, явная ложь

빤히 [유심히] 쳐다보다 таращить (пялить, пучить) глаза на кого, на что,

  пристально, упорно, напряженно смотреть на кого-либо или что-либо 

빤히 위아래로 흝어보다 впиваться глазами в кого, во что. пристально, не      

빨간 두건 Красная шапочка (그림의 동화 주인공) └ отрываясь смотреть

빨랑 빨랑 해요 не тяни резину, торопись, давай. Быстрее    ┌(бежать)  

빨리 на лету, мимоходом, наскоро; изо всех сил (силы), очень быстро

빨리 꺼져! отстань!   

빨리 달리다 [내빼다, 도망치다] бежать как угорелый (сломя голову), очень

  быстро, поспешно, суматошно (бегать, метаться), не слышать [не

  чуять, не чувствовать] ног под собой   

빨리 떠나야[도주해야] 할때이다 земля горит под ногами кого, чьими, кто-

  -либо вынужден быстро убегать

빨리 물러가исчезни ! |             빨리빨리 시작해! живей!

빨리 오게 하다 идти навстречу (пойти )кому, приближать, ускорять что-либо  

  неизбежное, что может или должно случиться   

빨리 자라다[뻗다] растет не по дням, а по часам (어린이, 초목 등이) 

빨리 해라 время не ждет, необходимо срочно, немедленно действовать

빨리[좋게] 하다 как можно быстрее (лучше)

빨아드리기 абсорбция

빼내다, 빼 돌리다 прикарманить, присваивать, прибирать к рукам, хапать,

  накладывать руку(лапу) на что, запускать руку во что

빼쏘다[ 그는 아버지를 ~] ] он вылитый отец 

빽빽이 들어차서 набиты как сельдей на бочке очень много; так, что не

  пройдешь, не протиснешься (о большом скоплении людей)

빽빽이 모여 (가다, 앉다) плечо в [о] плечо, плечом (плечо) к плечу, в

  непосредственной близости, рядом один возле другого (идти, сидеть)  

뺀들 거리다 лодыря гонять, бездельничать, праздно проводить время  

뺑소니치다 только пятки сверкают у кого (засверкали), кто-либо очень быстро

  убегает, удирает, бежит

뺑소니칠 준비를 갖추다 навострить лыжи, удрать, убежать куда-либо 

뺨을 때리다 дать пощечину

뺨의 홍조.(얼굴에 대하여) кровь с молоком , свежее, румяное лицо

뻐기는 꼴을 보고 있지 않겠다 не позволю, чтобы мной понукали     

뻐기다 напускать на себя важность, держаться высокомерно

뻔뻔스러운 самонадеянный / 뻔뻔스러운 사람 наглый. дерзкий человек 

뻔뻔스러운 거짓말 неприкрытая ложь, явная ложь

뻔뻔스러운 녀석 нахал, наглец

뻔뻔스러운 [염치없 는] 사람 бесстыдный человек

뻔뻔스러운 짓 말라 побойся бога ! / 뻔뻔스럽게 без зазрения совести

뻔뻔스럽게 거짓말하다 врет[брешет] как сивый мерин (наврет, набрешет),

    бессовестно, беззастенчиво, беспредельно  

뻔뻔스럽게 밀고나가다 вести себя нагло

뻔뻔스럽게도 … 하다 иметь наглость что-то делать 

뻔뻔스럽다 слишком фамильярны 너무 

뻔뻔스레 (아무 일도 일어나지 않은 체하다) как <будто> ни в чем не бывало,

  словно ничего не случилось         

뻔한 사실 [일] азбучная истина /      뻔한 일이다 ясное дело 

뻥 뚫인 가슴 открытая (неприкрытая) грудь          

뼈다귀 собачья радость /      뼈다귀진 손가락 костлявое лицо   

뼈도 남지 않게 만들어 놓다 мокрого места не останется от кого(위협으로),  

  будет совсем уничтожен (как угроза) 

뼈를 발라낸 очищенный от костей  

뼈빠지게 [고되게,힘차게] 일하다 работать как вол

뼈와 가죽뿐이다 (여위어서) одна кожа да кости, крайне худой, изможденный

뼈저리게 느끼게 해 주다 показать, где раки зимуют (кузькину мать) кому,

  проучить,  жестоко наказать,  всыпать кому-либо  (как выражение

  угрозы) 

뼈저린 경험 горький опыт

뼛속[골수]까지 до мозга костей, всем существом, полностью, во всем

뽐내다 бахвалиться , высокомерничать , держаться высокомерно, важный 

  как павлин, набивать себе цену (набить) (적을 이겼다고뽐내다), с

  высоты своего величия, восторжествовать над врагом                 

뽐내며 자랑해 보이다 ходить гоголем

뿌루통한 얼굴 кислое выражение лица   

뿌루통해 있다(통해서 말하다) надувать губы (губки) (надуть), сердиться,

  обижаться, делая недовольное лицо; выражать недовольство  

뿌루퉁한 사람 надутый человек

뿌리를 박다(내리다) пускать корни (пустить) 에

뿌리지 아니한 씨는 나지 않는다 лес рубят, щепки летят 

뿌리째 (근절하다) уничтожить под корень

삐걱거리다, 삐걱대고 있다(문이 바람에 ) скрипеть 

삐라를 뿌리다  распространять листовку 

삐삐주전자 чайник со свистком

삐죽거리는 사람 надутый человек / 삐죽거리는 입 надутыегубы

 

사각삭거리다 хрустеть, издавать хруст

사건 제기 возбуждение дела /    사건기각 прекращение дела  

사건 발상의 배경[원인] фон событий

사건에 앞선 시각 на пороге, в период, непосредственно предшествующий

  наступлению чего-либо 

사건을 조사하다 наводить справки / 사건의 «발단» начало событий                                              

사건의 도래를 직접 눈앞에 두고 перед лицом, непосредственно перед нас-

  туплением какого-либо события

사건의 연속[연쇄, 연관] стечение обстоятельств

사건의 와중에서 в водовороте событий, в самом разгаре

사건의 전말 (을 진술하다) объяснительная записка 

사건이 발생한 곳에서на месте, непосредственно там, где произошло событие

사건중지 приостановка дела /  사건현장 место преступления

사고(불의의) авария / 사고경위조사 выяснение обстоятельств происшествия

사고무친의 고아 беспомощный сирота

사고방식 менталитет, образ мышления

사고방식이 달라졌다 (그는 살만하 니까) запеть другое (по другому)   

사고에 젖어있다, 사고에 사로 잡혀있다 в плену мысли … 는 

사고 [반성]의 대상[재료] пища для размышления

사고의 독창성 нестандартность мышления

사공이 많으면 배가 산으로올라간다 у семи нянек дитя без глазу

사관실 кабина капитана корабля / 사관단 командирский состав

사관학교 생도; 사관[간부] 후보생 кадет 

사교계 высший свет                      ┌ в светском обществе         

사교계 행사에 참가하다 выезжать в свет, посещать балы, вечера, собрания       

사교계에 [세상에] 나가다 выезжать в свет, посещать балы, вечера, собрания

  в светском обществе         

사교계에 데뷔하다 (특히 젊은 아거씨가) выходмть в свет,

사교계에 소개하다 вывозить в свет кого, вводить в светское общество

사교계의 스타들 сливки общества 

사교성이 있는 [사심이 없는] 사람 рубаха-парень (рубашка-парень), общи-

  тельный, бескорыстный, простой в обращении человек  

사교실 салон, гостиная

사권을 박탈하다 лишать имущественные права

사귀다: 못된 친구들과 사귀다 водиться с плохой компанией

사귀자 마자 с первого знакомства

사귐: 다른 문화와의 사귐 знакомство с чужой культурой 

사극 영화 костюмированный фильм 시대 의상을 입고하는

사기 당하다 попасться (попадаться , пойматься) на удочку кому, к кому, да-

  вать себя обмануть, провести, перехитрить, быть обманутым    

사기꾼 плут , шулер , продувная бестия [шельма], пройдоха  

사기를 꺾다 деморализовать 

사기업 частное предприятие          

사기 저하 (군) деморализация

사기치다, 사기쳐서 빼았다 надувать, обжулить 

사나운 욕심 꾸러기 гог и магог[ гога и магога], человек, внушающий ужас,      

사나운 운수 злой рок                        └ своей свирепостью

사납게 очертя голову (действовать)

사납게 [미친듯이] 날뛰다 словно белены объелся, обезумел, одурел

사납게 보일 뿐이다колосс на глиняных ногах, что-либо с виду внушительное,

  но по существу своему слабое

사납다 свирепый

사내 대장부라면 눈물을 보여서는 안되 терпи казак, атаманом будешь !

사내답게 행동하다вести себя как мужчина, поступай как подобает  мужчине 

사내답게 굴라 будь мужчиной  

사내전화 внутренний телефон 

사느냐 죽느냐, 그것이 문제로다 «быть или не быть - вот в чем вопрос»         

사느냐,죽느냐의 문제 вопрос жизни и смерти

사대주의 низкопоклонство

사돈의 팔촌 седьмая [десятая] вода на киселе, очень дальний родственник  



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.