Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 85 страница



  оставаться при своих (остаться). 예전 상태 그대로다, 얻은 것도,

  잃은 것도 없다

  оставаться при своих козырях . См. козырях /  стоять на своих

  ногах. См. стоять

свой : вносить свой вклад во что. См. вносить / мерить на свой аршин кого,

  что. См. мерить / на свой салтык. См. салтык  / на свой

  страх <и риск >. См. страх  / принимать на свой счет. См. 

  принимать 

  сам не свой. 지금 (머리가) 이상하다

  свой брат. См. брат   

  свой в доску(의견,주장등으로 보아) 아주 친하다, 완전 우리 사람이다  

   свой час. См. час 

  свой человек  궁(宮)가 박(朴)가요, 서로 동류가 되여 잘 어울리는 사

   람을 이름     

своротить: своротить горы. См. воротить

  своротить [сбрести] с ума 무례한 짓에 대한 책임을 지지않다, 영

  문 모르게 나쁜짓을 하다

свою: вносить свою лепту во что. См. вносить   / свою голову. См.

  голову  / в свою очередь. См. очередь / гнуть свою линию. См.

  гнуть / на свою голову. См. голову

своя: своя деревня 향리

  своя голова на плечах 영리하다, 두뇌가 명석하다; 선견지명이있다,  

  머리가 좋다; 단독적으로 생각 [해명]할 자격을 갖추다 

  своя рука. См. рука

  своя обязанность 맡은 일, 맡은 바 임무  

  своя рубашка ближе к телу  제발등의 불 먼저 끄고 아비 발등의

 불을 끈다, 자선은 먼저 가정으로 부터 시작된다 (기부나 봉사를 

 거절할 때의 구실), 제 몸 보다 소중한것은 없다 

свысока: смотреть свысока 얕보다, 깔보다

связанный по рукам и ногам 손발이 묶여

связать: не мочь [не уметь] связать двух слов (не смочь, не суметь) 자기 생각

  을 조리있게 [정연하게] 말하지 못하다 [표현하지 못하다]        

  связать концы с концами / связать по рукам и по ногам / связать

  руки / связать язык. См. связывать                       

связывать:  связывать концы с концами (связать) 어려운 일을 앞뒤 맞게

  잘 처리하다

  связывать  [спутывать] по рукам и <по> ногам кого  (связать,  

  спутать) 자유 재량으로 행동하지 못하게 하다, 아무를 일정한 조

  건으로 완전히 (손발을) 묶다 = связать руки кому. (связать)      

связывать язык кому(связать)격의없이 말할 가능성을 주지않다, 침묵시키다

связь :  연줄관계    /  иметь связь (иметь руку) 연줄이 있다

  использовать связь с … 권력과의 (기존의) 인맥[연줄]을 이용하다

  старая (давняя) связь 옛 인연, (군대 시절의) 구연관계(로 취직하다)

свят: как бог свят. См. бог

святая: святая святых (святое святых) 아무에 있어서 아주 내밀적인것, 소중

  한것, 성스러운것, 신성한것; 일반인에 있어서 유현적인것 

святого: вкушать от пищи святого Антония . См. вкушать

  сидеть на пище святого Антония. См. сидеть

святое семейство 성가

святым: святым духом. См. духом  

святых: святая святых. См. святая / хоть святых вон выноси.  См. выноси

священная война 성전, 거룩한 사명을 띤 전쟁

сгладить:  сгладить острые углы. См. сглаживать

сглаживать:  сглаживать острые углы (сгладить) 의견차, 모순, 장애등 곤란을

  제거하고 일을 하기 수월하게 하다 [순조롭게 하다]

сговоры между предпринимателями 업자간의 담합

сгонять: сгонять семь потов от кого  (согнать)  힘에 겨운 노동으로 아무를

  피땀을 흘리게 하다 [기진맥진케 하다, 피로케 하다]

  сгонять со света кого. См. сживать

сгорать: сгорать от [со] стыда (сгореть) 얼굴에 모닥불을 담아 보듯, 귀밑이

  빨개지다, 몹시 부끄러운 일을 당하여 얼굴이 화끈화끈 달아 오르다

   сгорать от стыда и срама  치욕감에 온몸을 부들부들 떨다

сгореть:  сгореть от стыда. См. сгорать

сгустить: сгустить краски. См. сгущать

сгущать:  сгущать краски 1.과장하다, 과장해서 말하다, 과장하여 표현하

  다, 지나치게 강조하다 2. 사실을 더욱 나쁘게 조명하다

сгущаются: тучи сгущаются над кем, над чем.   См. тучи

сдавать:  не сдавать свою позицию 자기 주장 [입장]을 고수하다 [버티다,

  고집하다], 자기 주장을 굽히지 않다

  сдавать в архив (сдать) 1.кого 적격이 아닌 (쓸모 없는) 사람을 파면 

   [면직] 하다 2. что. 케케묵은 것을 묻어 버리다[잊어 버리다]

   (해묵은 원한을 묻어버리다, 과거를 잊어 버리다)

   сдавать в тираж. См. списывать 

   сдавать экзамен 응시하다, 시험을 치르다

сдаваться : сдаваться кому 아무에게(아무 앞에서) 손들다     

   (сдаешься? 손들었지?, 어딘지?)

«сдается квартира» 셋집[셋방] 있음 (게시판)

сдался : он очень сдался 그는 최근 노쇠했다

сдать: сдать в архив. См. сдавать /   сдать в тираж. См. списывать

   сдать багаж 짐을 부치다

сдачи:  давать сдачи кому. См. давать

сдвинуть гору 기적을 행하다

сделай: сделай божескую милость. См. яви

  сделай милость [одолжение] 1. 제발 부탁드립니다 ( 무엇을 부탁할

  때의 정중한 표현) 2. 그럼 해 보지오(부탁을 존중히 수락 할때의 표현)

   «сделай сам» 손수하기, 손수 물건 만들기

сделало:  сделало честь кому, чему. См. делает

сделать: не давать шагу сделать кому. См. давать   

  сделать большие глаза См. делать.

  сделать большую карьеру 크게 출세하다, 눈 부신 성공을 거두다      

  сделать веселую мину при плохой игре. См. делать.       

  сделать вид. См. делать.  / сделать из мухи слона. См. делать .

  сделать кислую мину. См. делать 

  сделать партию. См. составить 

  сделать предложение. См. делать

  сделать сцену кому. См. устраивать

 сделать упор на чем, на что . См. делать  

  шагу сделать нельзя. См. нельзя

  сделать сказку былью 꿈을 실현하다

сделка: выгодная сделка 유리한 거래; 사서 [팔아서]득본 물건

  невыгодная сделка 불리한 거래; 사서 [팔아서]손해 본 물건

  сделка с совестью  자기 도리에 맞지 않는 [양심에 부끄러운, 어긋

  나는] 행동, 신용[양심]을 떨어뜨리는 행동, 의혹을 초래하는 행동

сдержанный   침착한, 품의있는 (사람) ,   сдержанный на слова 말하기를

  주저하는 사람

сдержать : сдержать свое слово. См. держать

  сдержать себя. См. сдерживать

сдерживание: сдерживание взаимное 호상자제력  

сдерживание ядерное 핵견제, 핵억지력

сдерживания: политика сдерживания 억지정책

сдерживать:  сдерживать себя  (сдержать)  꾹 참다, 자제력을 발휘하다

сдерживать обиду / гнев  노여움을 / 분노를 억누르다

нет мочи сдерживать 억눌을 길 없다

сдернуть:  сдернуть покров с кого, с чего. См. снимать 

сдирать:  сдирать покров с кого, с чего. См. снимать

  сдирать кору 껍질을 벗기다 / сдирать шелуху 깍지를 제거하다  

сдох : чтобы ты сдох ! 염병할놈 !

сдувать пылинку 불면 날까 쥐면 꺼질까, 어린 자녀를 몹시 사랑함을 이름

сдуло:  как [будто, словно, точно] ветром сдуло (сдунуло) кого, что 완전히

 [쉽사리에] 없어지다 [사라지다], 죄다 없어지다, 전멸하다

се : ни то ни се. См. то / то да се. См. то / пока то да се. См. то.

себе: вбивать себе в голову. См. вбивать / воплощать в себе. См.

  воплощать /давать себе отчет в чем. См. давать / давать себе труд.

  См. давать / держать при себе. См. держать  

  замыкаться в <самом> себе. См. замыкаться  

  знать себе цену. См. знать

  изменять <самому> себе. См. изменять       

  набивать себе цену. См. набивать      

  не в себе  1. 실망상태에 있다, 흐려진 정신상태에 있다 2. 몹시 기

 분이 나쁘다, 예전과는 전혀 다른 상태에 놓이다

  не по себе 1.기운이 없다, 기분이 좋지 않다 2. 거북하다, 난처하다

  (мне не по себе 나는 지금 (몸이) 이상하다)

  ни себе ни людям 못 먹는 감 찔러나 본다, 자기가 차지하지 못할 바

  에는 차라리 심술을 부려 망쳐 버린다는 뜻, 나 먹자니 싫고 개 주자

  니 아깝다, 자기에게는 소용이 없는 것도 막상 남에게 주려면 싫다는 뜻

  ничего себе. См. ничего /  портить себе кровь. См. портить

  по себе 자기 취미에 따라   (до сих пор никак не найду квартиры по

  себе 마음에 드는 집을 아직 찾아내지 못했다)

   предоставлять самому себе. См. предоставлять / пробивать себе

  дорогу. См. пробивать / развязать себе руки. См. развязать / рвать

  себе волосы. См. рвать / сам по себе. См. сам / сам по себе хозяин.

  См. сам / себе дороже. См. дороже   / себе на уме. См. уме. / так себе.

  См. так

себя :   брать на себя. См. брать / брать на себя труд. См. брать /  брать

  себя в руки. См. брать / вести себя. См. вести / взять на себя.

  См. взять

  вне себя 극도로 흥분하여, 화가나서, 제 정신 [자신] 을 잃고, 미칠    

  듯이 기뻐서, 기뻐 어쩔 줄 모르다, 기뻐 날뛰다 [펄쩍뛰다] (от

  радости); 공포, 흥분, 격정등으로 이성을 잃고 어찌할바를 모르다

  (от ужаса)

  выводить из себя кого. См. выводить / выдавать себя. См. выдавать

  выдавать себя с головой. См. выдавать / выходить из себя. См.

  выходить / выше себя не прыгнешь. См. прыгнешь / давать себя

  знать. См. давать  / держать себя. См. держать  / держать себя в

  рамках приличия . См. держать / держать себя в руках. См.

  держать  / держать себя в узде. См. держать /держать себя на

  вожжах. См. держать  / забывать себя. См. забывать     

  заживо хоронить себя. См. хоронить / знать про себя. См. знать  

  изживать себя. См. изживать  /  каков из себя.  См. каков  

   не знать, куда себя девать. См. девать

  ловить себя на чем. См. ловить  / много брать на себя. См. брать

  найти самого себя. См. найти

  накладывать на себя руки. См. накладывать

  напускать на себя. См. напускать  /  не помнить себя. См. помнить   

  оставлять позади себя кого, что.   См. оставлять

  отрывать от себя. См. отрывать 

  переживать самого себя. См. переживать   

  переламывать себя. См. переламывать

 показывать себя. См. показывать      

 потерять себя. См. потерять  / превозмогать себя. См. превозмогать  

  превосходить самого себя. См. превосходить

  приводить в себя кого.  См. приводить    

  приходить в себя 제정신을 차리다, 제정신이 들다, 의식을 되찾다     

  (прийти в себя 나는 곧 정신을 차렸다 (제정신으로 돌아왔다)

  про себя 1. 가만가만 속삭이며 [속삭이는 소리로] (말하다, 읽다),

  마음속으로(말하다), 소리 내지 않고 (읽다) 2. 혼자말을 중얼 거리 

  다, 외견상 표출 하지 않고

  сдерживать себя. См. сдерживать / ставить себя на место кого, чье.

     См. ставить / строить из себя кого. См. строить  

    углубляться в самого себя. См. углубляться      

  у себя 자기 방[집]에서, 거처 지방에서

  уходить в самого себя.  См. уходить

северный коэффициент 북방지역수당

сего: малые мира сего. См. малые / не от мира сего. См. мира  / ни  с

  того ни с сего. См. того / сильные мира сего. См. сильные

сегодня в программе 오늘의 순서

сегодняшним:  жить сегодняшним днем 찰나주의 사고방식으로 살다, 찰나

  주의에 사로 잡히다

седая:  седая равнина  가마득한 지평선    / седая старина  가마득한

  [아득한] 옛날, 태고  

седла:  выбивать из седла. См. выбивать

седлать : 일에 착수하다, 준비가 끝나다

  седлать пегаса (оседлать) 시를 쓰다

седле: сидеть на седле 실권을 장악하다, 권력을 쥐다, 그 어떤 직에 앉다

седло: идет [пристало] как <к> корове седло 가게 기둥에 입춘, 제격

   에 맞지 않고 지나침을 이름

     сидит как на корове седло 개발에 주석 편자, 개발에 놋 대갈, 석새

  짚신에 구슬 감기, 짚신에 정분 칠하기[국화 그리기], 의상이 전혀

   어울리지않다,격에 맞지 않는 지나친 치장으로 도리어 보기 흉하다는 말

седых:  до седых волос. См. волос

седьмая:  седьмая вода на киселе. См. вода

седьмого:  до седьмого пота. См. пота

седьмое: попадать на седьмое небо. См. попадать

седьмом: на седьмом небе. См. небе

сезон  1.(달력상의) 계절, 철, сухой / дожливый сезон 건조기/우기        

  2. (과일따위의) 한창 나돌때, 한물, 최성기, 제철(사과철), (꽃 따위의)

  개화기, 유행기, (관광, 스포츠따위의)시기, 시즌(관광시즌, 축구시즌, 제

   일 좋은 낚시철);

  закрытый / открытый сезон(охоты) 금렵기 / 수렵기

сезонный билет 정기권, 정기승차권

сейчас: сейчас или никогда 지금이 마지막 기회; 천재 일후의 호기,  이제

  야 말로 절호의 기회이다

  сейчас умереть 정말이라니까

секатор 전정가위

секрет: выдать (разболтать) чужой секрет 솔 밭을 놓다, 남의 비밀을 소문내다

  секрет полишинеля 모두가 알고 있는 사실을 비밀로 하다

  секрет открылся 비밀이 새다, 비밀이 누설됐다

  секрет раскрыт 비밀이 드러나다, 수수께끼가 풀리다

  это не секрет, что 만인이 다 알고 있다

секретариат кабинета министров 총무처, 비서실, 회의 간사국

  секретариат ООН 유엔 사무국

секретарь (первый, второй, третий ) (대사관의) 1,2, 3등 서기관

секретная : секретная служба 미 특별 경호대

  секретная разведка 첩보부(기관), 첩보활동   

«секретно» 극비문서

секретный агент 비밀 정보부원, 간첩, 스파이

секретов: между нами не может быть секретов 단칸방에 새 두고 말할까, 아

   주 가까운 사이에 비밀이 있을 수 없다는 말

секреты молодости и долголетия  불로장생의 비법

секс-бомба 성적 매력이 있는 처녀 , 성욕이 강한 여자

сексуальнаярабыня (종군)위안부 (생활)   

сексуальное домогательство(притязания) 성추문, 성희롱, 섹스추문(스켄들)      

сектантство 파벌주의,섹트주의      

секуляризм 현세주의

секунда : секунда в секунду정각 [제시간]에, 일초도 틀리지 않고[어김없이]

секунду: на секунду 잠시, 잠깐, 순간

  секунда в секунду. См. секунда 

  сию секунду  1.즉시 (명령), 지금 당장에, 이제 곧, 곧(대답) 2. 이

  순간 [시각] 현재로

секунды:  ни секунды 조금이라도, 잠시라도 (지체,의심 하지 않다)

  с секунды на секунду  이제 곧 (도착할 것이다), 바로 지금, 아주 가

  까운 시간내로

секционализм 할거주의                                                  

селективное использование 선택적인, 도태적인 이용

селекторное совещание 영상회의

селекция 육종

селу: ни к селу ни к городу어버이 죽었는데 춤추기, 경우에 맞지 않는 어리석

  은 행동을 이름;  밑도 끝도 없다, 까닭모를 말을 불쑥 꺼낸다는 말, 자   

  다가 봉장 두드린다, 전연 관계가 없는 얼토당토않은 말을 하다는 뜻                                                 

сельдей: как сельдей на бочке (набиты как сельди в бочке) 꽉 채워지다, 빽빽

  이 들어차서, 거미 새끼 풍기듯, 거미 알 까듯, 좁은 곳에 많은 것이

   끼어 있음을 이름           

сельскохозяйственная ярмарка 농산물 공진회

сельхозугодие 농업용지 

семейная реликвия 가보

семейным: по семейным обстоятельствам 가사의 형편으로

семейный  совет 친족회의, 가족회의

семеноводческое хозяйство 종자 농장 경영

семи: семи пядей во лбу.  См. пядей

  у семи нянек дитя без глазу 공동책임은 무책임,모두 함께 하는

 일은 제대로 하지 않는법, 목수가 많으면 집을 무너 뜨린다(제각기

    주장하는 의견이 너무 많으면 도리어 탈을 낸다는 뜻), 상좌가 많으면

  가마 솥을 깨뜨린다(간섭하는 사람이 많으면 일이 제대로 안된다는 말) 

семи - автономная 반자치적

семидесятилетний: семидесятилетние старики 칠순 노인들

  семидесятилетний  юбилей 고희연, 희연  

семимильный : семимильный прогресс 장족 진보

семимильными: семимильными шагами См. шагами

семь: за семь верст киселя хлебать. См. хлебать / сгонять семь потов

  с кого. См. сгонять / семь верст до небес и <все лесом>. См.

  верст / семь потов сошло с кого. См. сошло  

 семь бед- один ответ 물 묻은 치마에 땀 묻는 걸 꺼리랴, 이미 좋지

   않게된 처지에 조금 더 잘못되는 것을 꺼리지 않는다는 말

   семь потов сойдет. См. потов

   семь пятниц на неделе  у кого. См. пятниц 

  семь раз отмерь, один раз отрежь 7번 재고 천을 째라, 돌 다리도



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.