Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 83 страница



  под рукой кого 아무가 (아무의 손으로) 창조한 [만든] 것

  рука с рукой. См. рука /рукой не достанешь. См. достанешь

  рукой подать до чего. См. подать                     ┌때리다                                      

  с тяжелой рукой (사람에 대하여)큰 타격력을 갖고있다, 강하게[세게]

  ходить с протянутой рукой. См. ходить

  щедрой рукой 아낌없이 (주다, 나누워주다), 너그러운 마음으로, 관

  대하게, 인정많은 손길을 내밀다

рукопись: переписанная на чисто рукопись 청서, 정서

руку: в руку кому 아무에게 이익이되다, 유리하게 되다

  сон в руку (сон вышел в руку) ( 꿈의) 예견이 실현되다, 예언 혹은

 기대가 적중되다 (이루어 지다)

  давать руку на отсечение. См. давать / держать руку. См. держать

  запустить руку во что, куда. См. запускать / играть на руку кому.

  См. играть / иметь руку. См. иметь 

  легок на руку 하는 일이 [만사가]잘되다, 행운이 뒤따르다 

  набивать руку в чем, на чем. См. набивать

  на живую руку 아주 서둘러, 시급히, 소홀히, 되는데로

  накладывать руку. См. накладывать

  на руку кому 무엇이 아무에게 꼭 알맞다,  아무의 희망에 부합하

  다, 아무에게 유리 하다  

  на скорую руку 1.급히,서둘러2.시급히,재빨리 (급히 서둘러 식사하다)

  (жениться на скорую руку, да на долгую муку 서둘로 결혼하고 두고

  두고 후회하다)  

  на широкую руку (широкой рукой) 무엇을 아까와 하지않고 힘껏

  не класть охулки на руку. См. класть

  не чист на руку그는 손버릇이 나쁘다, 도벽이 있다, 남을 속여 이

  득을 꾀하는 상습이 있다           

  отдавать руку чью кому. См. отдавать

  отдавать руку <и сердце> кому. См. отдавать       

  под веселую руку 흥겨운 상태에서,씽씽한 기분으로, 활기에 넘쳐

  그 무엇을 하다

  под горячую руку흥분된 상태에에서, 약오르다,화난김에, 격분하                

  여 그 무엇을 하다, (попадаться)아무의 비명[불평]에 부닥치다

  поднимать руку на кого. См. поднимать           

  под пьяную руку 술 취한김에 [명정상태에서] 그 무엇을 하다

  под руку ( брать) 팔짱을 끼다, 아무와 팔짱을 끼고 산책하다  

  под руку говорить부적당한 때에,때에 맞지않게 말하면서 방해하다

  под руку с кем-либо (идти) 아무와 팔을 끼다

  положа руку на сердце. См. положа   

  попадать под руку кому. См. попадать

  предлагать руку и сердце кому. См. предлагать    

  приложить руку. См. приложить    

  протянуть руку к чему. См. протянуть

 рука об руку. См. рука    / скор на руку. См. скор

 тяжел на руку. См. тяжел       

  тянуть руку кого, чью. См. тянуть      

руля: без руля и без ветрил 일정한 목표없이, 명백한 방향을 잡지않고

русалка  물의 요정; 인어공주 

русло: входить в русло. См. входить

русским: говорить русским языком. См. языком

русскоязычное население 노어권 시민

рутинер (창의없고) 기계적인 사무에만 적합한 사람

рутинная работа 판에 박힌[틀에 박힌] 일상적인 업무[사무]

рухнуться (рухнулись): мои надежды рухнулись 나의 희망은 깨여졌다 

ручаться: ручаться головой за кого, за что. См. отвечать

  ручаться жизнью 생명을 걸고 맹세하다 

ручки:  доходить[ доводить] до ручки (дойти, довести, доиграться) 절망적인

  상태에 이르게 하다, 궁지 [진퇴유곡]에 몰아넣다

ручку: позолотить ручку. См. позолотить

ручная работа 수공품, 손으로만든 공예품

ручное управление 수동조작

рыба: биться как рыба об лед. См. биться

  как рыба в воде 아주 마음 편안하다; 제 실력을 충분히 발휘하다

  ( чувствовать себя в чем-либо как рыба в воде 아주 자연스럽게..을 좋아

   하게 되다, 뜻대로 할 수있는 처지에 있다)

  ни рыба ни мясо 죽도 밥도 안된다, 되다가 말아서 아무 짝에도 쓸모

  없다는 뜻, 이것도 저것도 아니다, 아주 평범한 사람을 이름, 늦둥이.

   박력이 없고 또랑또랑하지 못한 사람을 이름     

  рыба портится с головы 웃물이 흐리면 아래물도 흐리는 법이다,

  웃 물이 흐리니 아랫 물도 자연 흐릴 수 밖에 없다, 웃 사람이 부

   정하고 나쁜 짓을 하면 아랫 사람도 그 본을 받아서 나쁘게 된다는 뜻

рыбак: рыбак рыбака видит издалека 같은 깃의 새는 같이 모인다, 동류끼리

   서로 모이는 법이라는 말, 유류상종, 서로 같은 자기끼리 패가된다는 뜻

рыболовная флотилия 어선단 (рыболовное судно 어로선)

рыбу: ловить рыбу в мутной воде  불난 틈에 도둑질하다,  남의 혼란을

  틈타서 한몫 보다

  удить рыбу  고기를 낚다[잡다], 낚시질하다      

рыбьем: на рыбьем меху.  См. меху

рыла: ни уха ни рыла. См. уха

  с рыла 제각기,각자마다 (돈을 내다,물다), 각 사람별로, 개개인 별로,

  매 개인에서(받다)

рыло: воротить рыло от кого, от чего. См. воротить

  на рыло 개개인 별로, 일인당 별로 (얼마씩 차례지다)

  отворачивать рыло от кого, от чего. См. отворачивать

рылом: рылом не вышел. См. вышел                           ┌않다                                        

рылу: не по рылу кому 아무의 지위, 유복으로 보아 알맞지 않다, 어울리지

рыльце: рыльце в пуху (пушку) у кого 비난받아 마땅한 일에 관여하다

рыскать (в поисках добычи) 먹이를 찾아 해매다, 배회하다, (도둑이) 동

  정을 살피다, 기웃거리다                         

рыть:  рыть [копать] могилу кому, чему 아무의 파멸을 시도[준비]하다, 죽

   음터를 마련해주다

  рыть [копать] яму кому , под кого아무를 함정에 빠뜨리려하다, 남

  을 해치려하다 

   сам себе рыть яму 제가 제 무덤을 판다, 모혈을 파다, 스스로 자신

  을 망칠 어리석은 짓을 한다, 스스로 파멸할 짓을 자초하다

рыться:  рыться [копаться] в грязном белье кого, чьим 남의 허물을 찾아

 내다[찾아 뒤적거리다], 남의 허물에 관심을 두다

  рыться в памяти 기억을 더듬다

рыхлая земля 푸석푸석 한 흙   

рыхлые  мышцы 물렁한 근육

рыцарь: рыцарь без страха и упрека 고상한 도덕성을 지닌 [의협적인, 돈키

  호테적인] 사람, 용감 무쌍한 협객                  ┌사람                                                                         

  рыцарь на час 고상한 인물이지만 오랜 투쟁을 감당할 정도가 아닌

  рыцарь печального образа 천진난만한 공상가

рэкет (공갈로) 부정한 돈벌이,  보호를 구실로 남을 갈취하는 행위

рэкетир 협박자, 공갈자, 갈취자; 공갈단

рюмкой: за рюмкой 술을 마시면서 (이야기를 나누다)

рюмку: заглядывать в рюмку. См. заглядывать

рюмочку: талия в рюмочку 아주 호리호리하고 맵씨있는(여자)

рябит в глазах 뭔가가 얼른 거린다, 그 무엇이 눈앞에 깜박이다

ряд (по 2 в ряд, рядом) 나란히, 병행해서,( 2열중대)

ряда:  из ряда вон выходящий.  См.  выходящий

рядить: судить да рядить. См. судить

рядиться в тогу кого, чего 아무 근거없이 아무로 가장해보다

рядовой: рядовой служащий 말단사원 / рядовой член парламента 평의원 

рядом: рядом сидящая женщина 자기 옆자리에 앉은 여성

  сплошь и рядом. См. сплошь

ряду: в ряду кого, чего 의 행렬[계렬]에 소속[포함]되다, 썪이다

      

 

С

 

с глазу на глаз. См. глазу

с головы до ног (от головы до пят). См. головы

с горем пополам . См. пополам

с гулькин нос. См. нос

с каких пор 언제부터?... 하는것이 오래되였니?

с легким сердцем. См. сердцем

с минуты на минуту. См. минуты

с огорчением 서글프게

с одной стороны…с другой стороны(무엇을 열거할 때에) 한편으로는…

  다른편으로는

с открытой душой. См. душой

с первого взгляда. См. взгляда

с первых слов 대화 [이야기]가 시작되 마자, 즉시 (해명,이해하다)

с почтеньем заботиться 받들어 모시다

с пустыми руками с пятого (с пятое) на десятое. См. пустыми

с  распростертыми объятиями. См. объятиями

с тех пор 그때부터 시작하여

с течением времени 시간과 더불어, 추후에, 나중에

с тяжелым сердцем. См. сердцем

с усердием 힘들려

с часу на час . См. часу

саврас: саврас без узды분별없는 [방종한] 사나이

саврасой : саврасой не объедешь кого. См. объедешь

сад 동산, 꽃 동산

садизм 가학성, 가학애, 가학증

садиться: садиться верхом 남을 자기 마음대로 부리다 [다루다], 혹사

  하다, 억제하다,아무를 자기 의사에 복종시키다[조정하다]

  садиться в лужу [калошу (галошу)] (сесть) 실수를 저질러 웃음 거

  리가 되다,난처한 처지에 빠지다, 대 실패하다, 실수하다, 실언하다

  садиться за один стол (сесть) 합의를 보기위해 회담[협의]하다

  садиться за стол 착석하다,마주앉다, (сидя за столом 착석한채로)

  садиться на голову кому (сесть) 남을 자기 마음대로 부리다 [다루

  다], 혹사하다,억제하다,아무를 자기 의사에 복종시키다[조정하다]

  садиться на землю (сесть) (유목민이) 농사에 종사하기 시작하다, 농

  촌에 정착하다

  садиться на мель (сесть)1. 배가 암초에 얹히다, 좌초하다  2. 아주

  어려운 처지[상황]에 빠지다, 무질서[지리멸렬] 의 상태가 되다  3.

  계획이 좌절되다, 빗나가다, 실패하다, 망쳐지다

  садиться на своего <любимого> конька (сесть) 자기가 즐겨하는 화

  제를 강요하다 싶이 나름의 이야기를 건네다 [말을 붙이다]

  садиться на хлеб и <на> воду (сесть) 음식을 줄이다, 변변치 않은

  식사로 국한하다; 필요한것을 검약하다

  садиться на шею чью, кому (сесть)  1. 아무의 부담으로되다, 아무에

  부양되여 살면서 폐가되다 2. 아무를 자기 이익에 써먹다, 종속 시

  키다      

  садиться не в свои сани (сесть) 충분한 자격, 능력이 없이 그 어떤

  일에 달라붙다                                                                        

садовая: голова садовая. См. голова             

сажа: дела как [что] сажа бела 일이 잘 되여 가지않다, 무엇을 할 형편이

  못된다, 형편이 나쁘다

сажать: сажать в лужу [в калошу (галошу)] кого (посадить) 아무를 바보

취급하다, 난처한 상태[어색한 입장]에 몰아놓다       ┌키다              

  сажать на землю кого (посадить) (새 땅을 일구기 위해)이민 [정주]시      

  сажать на мель кого, что (посадить) 아주 어려운 [곤란한] 상태에

처하게[이르게] 하다                                                             

  сажать на  хлеб  и < на> воду кого (посадить ) 굶주림으로 처벌

 [응징] 하다

  сажать на шею чью, кого, кому (посадить)  1. 아무에게 아무를 부양

  시키다 [삶을 맞기다] 2. 아무를 부담시키다 [강요하다]

сажень: роста (ростом) в косую сажень 아주 키가 높다

  плечи косая сажень (어깨가) 아주 넓다                                  

  косая сажень на плечах어깨가 벌어진[넓은]사람,다부진 체격의 사람

салага (군) 초년병, 신병; (사회) 초년생

салазки: загибать салазки кому. См. загибать

салон 객실, 응접실, 사교실; 전람실,관람실; салон красоты 미용실

салтык: на свой салтык 자기 나름으로, 자기 풍으로  

сам: сам большой <сам маленький>(그는)자기뜻대로 살아가는 자주인(이다)

  сам за себя говорит 아주 자명하다, 증명이나 설명을 하지 않아도

  저절로 알 정도로 명백하다, 자명한 이치 

  сам лично 몸소, 친히 (선생님이 몸소 찾아 주셨다)

  сам не свой 정신적 균형을 잃다, 실망하다, 낙담해하다 ( сегодня

  она сама не своя 오늘은 평소의 [평상시의] 그녀와는 다르다)

  сам по себе 1.(그 어떤 후원, 도움없이) 자립생활을 하다 2. 자기 스

  스로의 발기로 무엇을 시도하다 3. 아무와는 전혀 별도로, 아무와 

  의 인연이 없이 홀로(남다,살다) 4. 그 자체로서[보아]  

  сам себе хозяин [господин, голова]   (그는) 자기뜻대로 살아가는 자

  주인(이다)  

  сам собой 1.그 어떤 노력도 없이 서서히,무의식적으로 이루어지다

  2. 남의 제재[속박]을 받지않고, 마음대로 할 수 있다

  сам тоже хорош! 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다, 자기는 더 큰

   흉이 있으면서 도리어 남의 작은 흉을본다는 뜻

   сам с усам. См. сами с усами

  сам черт не разбирает. 천둥인지 지둥인지 모르곘다, 아무도 해명

  할 정도가 아니다                                                                   

самая малость 새 발의 피(도 안 된다), 얼마되지 않운 양

сами: сами с усами (сам с усам) 남보다 못지 않다, 어리석지 않다,  우린

  바보가 아니다, 그까짓꺼야 나도 잘 알아

самим: оставаться самим собой. См. собой

саммит 수뇌회담, 정상회담 / экономический саммит 경제 정상회의    

само: само собой разумеется 임은 말할나위도[말할것도] 없다, 라는것은 이치

  [사리,도리]에 맞다, 은 당연하다                                       

самовлюбленность 자기애, 자기도취                            

самовлюбленный человек 자기 도취자

самовольная отлучка 무단 외출[ 결근]

самовосхваление 제자랑, 허풍, 거드름 피우는 연설

самовыдвиженец 자천후보

самого: с самого начала 애초부터

самогон 자가양조의 술 / самогонщик 밀주 양조자

самодельная бомба 사제폭탄

самодовольства: он полон самодовольства 그는 자부심이 강하다 

самодостаточность 자족성

самое: самое большее. См. большее / самое меньшее. См. меньшее

  самое отборное 정선한 (물건)

самозащиту: право на коллективную самозащиту 집단적 자위권

самозваный ученый 자칭학자

самоконтроль 자제, 극기 (하다)

самолет-нарушитель (특히 야간의) 침입 비행기     

самом: в самом деле / на самом деле. См. деле              

самомнения: самомнения ему не занимать стать 그는 자만하다, 허세

  부리다; 우도할계하다, 하찮은 일에 큰 수고를 하다       

самому: предоставлять самому себе. См. предоставлять

самонаводящаяся торпеда (음향, 자기이용의) 감응어뢰, 자동 추적 어뢰  

самонаводящееся  средство поражения  자동 유도 장치,자동추적유도탄  

самонадеянный 주제 넘는, 뻔뻔스러운, 지나치게 자신을 믿는, 건방진

самообслуживание 자급식의, 자급식의 판매방법, 셀프서비스

самопровозглашенное государство 비공인 국가

саморазмножение 자기증식

самосад 사제담배

самосуд 사벌, 사형(私刑), 린치, 사적 제재, 무법처단

самотеком 저절로

самоубийство добровольное 각오자살

самоубийством: кончить жизнь самоубийством  스스로 목숨을 끊다

самую: в самую пору.  См. пору

самый: в самый раз. См. раз 

  самый подходящий для этой работы 그 일의 최적임자

санаторий при институте 대학 부속 병원

санация (санирование) 도산예방대책 경제의 체질 개선, 기관의 건전화

сангвиник 다혈질의 사람

сани: готовь сани летом, а телегу зимой 비오는 날 짚신 삼아라 (미리 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.