|
|||
Примечания 1 страницаБеовульф
Истинно! исстари слово мы слышим
о доблести данов, о конунгах датских, [1]
чья слава в битвах была добыта!
Первый – Скильд Скевинг, войсководитель,
не раз отрывавший вражьи дружины
от скамей бражных. За все, что он выстрадал
в детстве, найденыш, [2] ему воздалось:
стал разрастаться властный под небом
и, возвеличенный, силой принудил
народы заморья дорогой китов[3]
дань доставить достойному власти.
Добрый был конунг! [4] В недолгом времени
сын престола, наследник родился,
посланный Богом людям на радость
и в утешение, ибо Он видел
их гибель и скорби в век безначалия[5], —
от Вседержителя вознаграждение, от Жизнеподателя благонаследие,
знатен был Беовульф, [6] Скильдово семя,
в датских владениях. С детства наследник
добром и дарами дружбу дружины
должен стяжать, дабы, когда возмужает,
соратники стали с ним о бок,
верные долгу, если случится война, —
ибо мужу должно достойным
делом в народе славу снискать!
В час предначертанный Скильд отошел,
воеводитель в пределы Предвечного. —
Тело снесли его слуги любимые
на берег моря, как было завещано
Скильдом, когда еще слышали родичи
голос владычный в дни его жизни.
Челн крутогрудый вождя дожидался, [7]
льдисто искрящийся корабль на отмели:
там был он возложен на лоно ладейное,
кольцедробитель; с ним же, под мачтой,
груды сокровищ — добыча походов.
Я в жизни не видывал ладьи, оснащенной
лучше, чем эта, орудьями боя,
одеждами битвы — мечами, кольчугами:
всё – самоцветы, оружие, золото —
вместе с властителем будет скитаться
по воле течений. В дорогу владыку
они наделили казной не меньшей,
чем те, что когда-то в море отправили
Скильда-младенца в суденышке утлом.
Стяг златотканый высоко над ложем
на мачте упрочив, они поручили
челн теченьям: сердца их печальны,
сумрачны души, и нет человека
из воинов этих, стоящих под небом,
живущих под крышей, кто мог бы ответить,
к чьим берегам причалит плывущий.
Долго правил твердыней данов
Беовульф датский, народоводитель
Скильдинг, наследник единодержца,
пока не сменил его сын его, Хальфдан
славный, что властил до самой смерти.
и в старости Скильдинг бойцом был отменным.
Родилось на землю от Хальфдана[8] четверо:
Херогар, Хродгар, Хальга Добрый
и дочь, которая, слышал я, стала
подругой Онелы в опочивальне,
супругой Скильвинга, конунга шведского.
Хродгар возвысился в битвах удачливый,
без споров ему покорились сородичи,
выросло войско из малой дружины
в силу великую. Он же задумал
данов подвигнуть на труд небывалый:
хоромы строить, чертог для трапез,
какого люди вовек не видывали;
там разделял бы он со старыми, с юными
все, чем богат был по милости Божьей,
только земля неделима и войско едино.
Слышал я также, по воле владыки
от дальних пределов народы сходились
дворец возводить и воздвигли хоромы
в срок урочный, а тот, чье слово
было законом, нарек это чудо
Палатой Оленя, именем Хеорот; [9]
там золотые дарил он кольца
всем пирующим. Дом возвышался,
рогами увенчанный; недолговечный, [10]
он будет предан пламени ярому
в распре меж старым тестем и зятем —
скоро нагрянули зло и убийство.
Тут разъярился дух богомерзкий,
житель потемков, который вседневно
слышал застольные клики в чертогах:
там арфа пела и голос ясный
песносказителя, что преданье
повел от начала, от миротворенья; [11]
пел он о том, как Создатель устроил
сушу – равнину, омытую морем,
о том, как Зиждитель упрочил солнце
и месяц на небе, дабы светили всем земнородным. и как Он украсил
зеленью земли, и как наделил Он жизнью тварей, что дышут и движутся.
Счастливо жили дружинники в зале,
пока на беду им туда не явилось
ада исчадие: Гренделем звался
пришелец мрачный, живший в болотах,
скрывавшийся в топях, муж злосчастливый,
жалкий и страшный выходец края,
в котором осели все великаны
с начала времен, с тех пор, как Создатель
род их проклял. Не рад был Каин[12]
убийству Авеля, братогубительству,
ибо Господь первоубийцу
навек отринул от рода людского,
пращура зла, зачинателя семени
эльфов, драконов, чудищ подводных
и древних гигантов, восставших на Бога,
за что и воздалось им по делам их.
Ночью Грендель вышел разведать,
сильна ли стража кольчужников датских
возле чертога, и там, в покоях,
враг обнаружил дружину, уснувшую
после пиршества, – не ждали спящие
ужасной участи, – тогда, не мешкая,
грабитель грозный, тать кровожорный
похитил тридцать мужей-воителей,
и, с громким хохотом и корчась мерзостно,
вор в берлогу сволок добычу,
радуясь запаху мяса и крови.
Лишь на рассвете открылись людям
следы побоища и сила Гренделя,
был после пиршества плач великий! [13]
Скорбь огласила утро стенаньями;
муж безупречный[14] сидел неутешен —
горе страшное, слишком тяжкое!
след проклятого гостя видев,
он оплакивал, конунг, павших
в неравной схватке. Но не успели
даны опомниться: ночь наступила,
и враг ненасытный, в грехе погрязший,
опять набег учинил убийственный;
не раз случалось людям в ту пору
искать ночлега, стелить постели
вдали от высокой дворцовой кровли,
ибо враг кровожаждущий в этом доме бесчинствовал,
и, спасаясь от недруга, уходили воины
прочь от места опасного; он один одержал
верх над множеством и остался, злокозненный.
в доме конунга беззаконным хозяином;
и надолго чертог обезлюдел.
Так двенадцать зим[15] вождь достойный,
друг Скильдингов, скорби смертные
и бесчестье терпел и печали неисчислимые.
И слагались в то время по всей земле
песни горестные, но правдивые
о том, как Грендель войной на Хродгара
год за годом злосердый ходит,
и нет предела проклятой пагубе,
не ищет враг замирения с данами,
не прекращает разбоя кровавого,
цену крови платить и не думает, [16]
мужа знатного даже золотом
у злодея не выкупить. Так преследовал
датских ратников призрак дьявольский,
ждал юных в засадах и старых воинов
рвал на части, из топей туманных
являлся ночью, — кто знает, откуда
приходят скитальцы, причастные тайн
самой преисподней! – и множил муки
богоотверженец; светлый Хеорот
стал пристанищем полночной нечисти —
только места высокого, освященного Богом,
не касался поганый, не смел осквернять
трона кольцедарителя. [17] Такое Скильдингу
на долю выпало горе долгое.
Сидели знатные, судили мудрые,
в совете думали, как бы вернее
людей избавить от страшной участи;
молились идолам, душегубителям,
и, воздавая им жертвы обетные,
просили помощи и подкрепления —
то суеверие, обряд языческий,
то поклонение владыке адскому!
Был им неведом Судья Деяний,
Даритель Славы, Правитель Неба,
не знали Бога, не чтили Всевышнего. [18]
Горе тому, кто нечестьем и злобой
душу ввергает в гееннский огонь,
не будет ему послабления в муках!
Но благо тому, кто по смерти предстанет
пред Богом и вымолит у Милосердного
мир и убежище в лоне Отца!
Не было роздыха сыну Хальфдана
в его несчастьях, не мог всемудрый
осилить пагубу. горе страшное,
слишком тяжкое, напасть ночную,
людей постигшую в его державе.
Услышал весть о победах Гренделя
храбрец гаутский, дружинник Хигелака
– он был сильнейшим среди могучих
героев знатных, статный и гордый;
и приказал он корабль надежный
готовить в плавание: там, за морем,
сказал, найдем мы, за лебединой дорогою, [19]
конунга славного, но бедного слугами!
Людей не пугала затея дерзкая,
хотя и страшились за жизнь воителя,
но знаменья были благоприятные.
Тогда собрал он, ратеначальник,
в дружину гаутов наихрабрейших,
товарищей верных, числом четырнадцать,
и, сам пятнадцатый, опытный кормчий,
повел их к морю, к пределам суши.
Время летело, корабль в заливе
вблизи утесов их ждал на отмели;
они вступили на борт, воители, —
струи прилива песок лизали, —
и был нагружен упругоребрый
мечами, кольчугами; потом отчалил,
и в путь желанный понес дружину
морской дорогой конь пеногрудый
с попутным ветром, скользя, как птица, [20]
понад волнами, – лишь день и ночь
драконоголовый летел по хлябям,
когда наутро земля открылась —
гористый берег, белые скалы,
широкий мыс, озаренный солнцем,
они достигли границы моря.
Ладья их на якоре стояла в бухте;
герои гаутские сошли на берег,
блестя кольчугами, звеня мечами,
и возгласили хвалу Всевышнему,
что ниспослал им стезю безбурную.
Тогда с утеса дозорный Скильдингов,
страж побережья, следил, как ратники
во всеоружии, в одеждах битвы
над бурунами проходят по сходням;
дивился витязь гостям незваным,
и прямо к ним он коня направил,
служитель Хродгара, и древком ясеневым,
копьем потрясая, спросил пришельцев: —
«Кто вы, закованные в броню,
покрывшие головы железными шлемами,
судно грузное по мелководьям
сюда приведшие из океана?
Давно храню я наши границы,
поморье датское от злонамеренных
морских разбойников, но не упомню,
чтобы чужая дружина вышла
на этот берег так, без опаски.
без дозволения моих сородичей,
власть предержащих. И я ни в жизни
не видел витязя[21] сильней и выше,
чем ваш соратник – не простолюдин
в нарядной сбруе. – кровь благородная
видна по выправке! Но я обязан
узнать немедля ваш род и племя,
дабы вошли вы в пределы датские
не как лазутчики. Вы, чужеземцы,
морские странники, поторопитесь! —
я жду ответа, я должен сведать,
откуда вы и почто явились! »
Воеводитель ему ответствовал,
раскрыл сокровищницу слов благородных: [22]
«Мы все от семени мужей гаутских,
наш конунг – Хигелак, его дружина – мы.
Воитель мудрый, всеземнознатный
отец мой, Эггтеов, [23] состарясь, умер,
покинул землю, – тому немало
минуло зим, – но имя славное
доныне знаемо под этим небом.
Не злые мысли ведут нас к датскому
народоправителю, к сыну Хальфдана,
так помоги нам добрым советом! —
и мы не скроем от высокородного
помыслов наших, о коих скоро
и ты узнаешь. Молва разносит, —
скажи, то правда ли – что будто некая
тварь неведомая тревожит Скильдинга,
датчан ночами исчадье мрака,
злобесный призрак, в набегах яростных
губит и грабит. От всей души я
хотел бы Хродгару помочь советом,
дабы избавить его от бедствия,
дабы вернулось благополучие
в его державу, дабы утихли
волны печалей, не то вовеки
страх и злосчастие с ним пребудут,
покуда не рухнут стропила и кровля,
пока стоят на холме хоромы».
С коня ответил отважный всадник,
сказал дозорный: «И сам ты знаешь,
что должно стражу – щитоносителю
судить разумно о слове и деле.
Я вижу ясно, с добром вы к Скильдингу
путь свой правите, и вам тореную
тропу, кольчужники, я укажу;
а людям велю я этот свежесмоленый
корабль охранять и беречь от недругов;
пускай на песке дожидает спокойно
древо морское доброго кормщика;
вновь полетит змееглавый по хлябям,
неся восвояси хозяина славного,
к землям гаутским, а с ним и дружинников —
тех, кого в битве Судьба упасет».
Двинулась рать (корабль остался,
причаленный к берегу, широкогрудый,
на тяжком якоре); ярко на шлемах
на островерхих вепри-хранители[24]
блистали золотом. Так за вожатым
спешила дружина мужей войнолюбых
широкой дорогой, и вдруг перед ними
в холмах воссияла златослепящая
кровля чертога, жилища Хродгара:
под небом не было знатней хоромины,
чем та, озарявшая окрестные земли.
Узрели славу твердыни престольной
щитоносители; страж, указав им
путь прямохожий, коня направил
обратно к морю, и молвил ратник:
«Теперь идите. Отец Вседержитель
да будет с вами! Дай Бог вам силы
в грядущих сражениях! А я возвращаюсь
хранить границу от недругов наших! »
На пестрые плиты, [25] на путь мощеный
толпа ступила мужей доспешных
в нарядах ратных, в кольчугах, звенящих
железными кольцами, прочными звеньями,
войско блестящее шло ко дворцу.
Там, под стеной, утомленные морем,
они сложили щиты широкие
в ряд на лавы – раскатом грянули
их нагрудники; там же составили
копья из ясеня вместе с мечами,
бремя железное, вооружение
морестранников. Тут страж-привратник,
воитель гордый, спросил пришельцев?
«Откуда явились щиты золоченые,
кольчуги железные, грозные шлемы,
длинные копья? Немало у Хродгара
я, глашатай, встречал иноземцев,
но столь достойных не видел! Надеюсь,
не ради прибежища, как изгнанники, [26]
но ради подвигов пришли вы к Хродгару! »
Вождь гаутов ему ответил,
стойкий в битве, статный под шлемом,
такими словами: «Из дома Хигелака
веду соратников я, воин Беовульф, [27]
хочу поведать владыке вашему,
потомку Хальфдана, что мы замыслили,
коль скоро конунг окажет милость
и нас допустит в свои палаты».
Вульфгар ответствовал, вождь венделов, [28]
муж многомудрый, меж соплеменников
мужеством славный: «Владыке Скильдингов
слово просящего, конунгу данов,
кольцедробителю, речи твои,
о вождь дружины, я передам.
Ждите! – скоро веление конунга —
народоправителя вы услышите! »
Туда вошел он, где старый Хродгар
сидел седовласый среди придворных;
там, на помосте, перед престолом
славного пастыря, пред ликом Хродгара
встал Вульфгар, и молвил он, вестник:
«Люди, пришедшие к нам издалека,
морской дорогой из края гаутов, —
привел их воин по имени Беовульф,
просят они, повелитель, выслушать
слово, с которым к тебе спешили;
о господин, не отказывай пришлым,
слух преклони, благородный Хродгар, —
оружие доброе служит порукой
их силе и мужеству; муж могучий,
приведший войско, – вождь достойный! »
Владычный Скильдинг, Хродгар ответил:
«Видел я витязя в дни его детства;
умер отец его, добрый Эггтеов,
в дом которого дочь единственную
отдал Хредель; [29] к старому другу
отца явился и сын могучий,
о нем я слышал от мореходов,
ладьи водивших в страну гаутов
с моими дарами; они рассказывали,
как тридцать ратников переборол он
одной рукою. Бог Всеблагой
направил к данам, послал, Милосердный,
этого мужа – так я думаю
против Гренделя, и я героя,
по дружбе, как должно, дарами встречу!
Сюда немедля введи достойных
– пусть предо мною они предстанут,
скажи: воистину гостям желанным
даны рады! » Тогда из чертога
вышел Вульфгар с такими словами:
«Изволил конунг, владыка данов,
мой повелитель, сказать, что знает
род ваш и племя и рад приветствовать
героев, пришедших к нам из-за моря.
Теперь в боевом облачении, в шлемах
ступайте в палаты да кланяйтесь Хродгару,
а ваше оружие покуда оставьте[30]
тут, у порога, щиты и копья».
Встал среди ратников статный воин,
вождь дружины, велел, как должно,
верной страже стеречь оружие,
а сам с остальными вслед за глашатаем
|
|||
|