|
|||
Два месяца спустя. 7 страница— А кто твой друг, Ксения? — Голландский акцент все еще присутствовал, даже после многих лет жизни в Германии. Если человек живет в лесу словно отшельник, это неудивительно. На этот раз Ксио просто проигнорировала тот факт, что дядя опять назвал ее другим именем. На самом деле, она могла и не называть ему имя Элайджи, он все равно его не запомнит. Но из вежливости Ксио представила ему своего спутника. — Это Элайджа. — Мальчик мой, Элайджа — это еврейское имя. Мой Бог — Яхве. Мило очень мило. Заходите в дом, выпьем чаю. Моя милая, тебе пришла посылка. От того бездельника Мануэля. — Его зовут Марсель! И он не бездельник. Он теперь врач. — Лицевой хирург. Он делает уродливые физиономии красивее, эта профессия не достойна уважения. — Марсель — реконструктивный и челюстно-лицевой хирург. Он восстанавливает лица после онкологических операций или ожогов по эстетическим, но прежде всего по функциональным причинам. — Моя маленькая Ксера, ты всегда была слишком хороша для этого мира. Ты даже защищаешь этого шарлатана. — Берни провел грязной рукой по ее голове. Он не только выглядел плохо и грязно, но и пах довольно неприятно. — Марсель — хороший парень. Мы можем пойти в дом? Моему другу нужно отдохнуть и принять лекарства из посылки. — Следуйте за мной! — Берни быстро шагнул вперед и просто оставил их стоять одних. — Это твой дядя? — Как бы скверно ни чувствовал себя Элайджа, но он явно наслаждался представлением, которое устроил дядя Берни. — Что-то в этом роде. — Ксио улыбнулась. — У нас есть крыша над головой, и мы в безопасности. Элайджа чуть сильнее навалился на нее. Его сладкое, как сахар, дыхание щекотало ей шею. Он нежно прикоснулся губами к чувствительной коже под ее ухом. Ксио ощутила трепет в животе. После действий Эладжи она почувствовала себя совсем по-другому. Девушка повернулась к нему лицом, чтобы увеличить расстояние между его губами и своей шеей.
Вопреки представлениям Берни, Ксио не хотела оставлять Элайджу одного в бывшей комнате Марселя. В знак протеста дядя отправил ее в комнату, в которой девушка жила, будучи ребенком, прося не заниматься блудом, так как это плохо для кармы. Но ни у нее, ни у Элайджи даже и в мыслях такого не было. После того, как Ксио дала Элайдже антибиотик и жаропонижающее из посылки Марселя, он почти мгновенно уснул. Ксио, как добросовестная сестра, сразу после этого позвонила Марселю. В этой глухомани действительно была сотовая связь и небольшой электрогенератор. Берни сам приобрел этот технологический шедевр. Он сказал, что хочет идти в ногу со временем. Даже во время телефонного разговора кровать невероятно привлекала Ксио. На узком матрасе было немного тесно, поэтому ей пришлось прижаться к телу Элайджи. Температура спала, но на ощупь он был все еще горячий. Ксио охватил жар, но это было не из-за температуры тела Элайджи. Ей становилось то жарко, то холодно. Реакция ее тела отражала поединок, который вело ее сердце. Она разрывалась между своими чувствами к нему и своим рациональным умом. Было безрассудно и на самом деле не в ее стиле влюбляться по уши в человека, с которым она познакомилась совсем недавно. Ксио убрала прядь волос с лица Элайджи, почувствовав легкое покалывание на коже. Она почти всегда испытывала это чувство, когда находилась рядом с ним, но когда она прикасалась к нему, это ощущение многократно усиливалось. Пульс девушки участился. Нет, то, что она чувствовала к нему, было неразумно. Тихий раскат грома вытянул Ксио из приятного сна без сновидений. Ей нравилось ощущать летнюю грозу во всём её разнообразии сквозь открытое окно. После вспышки молнии, на мгновение озарившей темный облачный покров, последовал еще более громкий раскат грома и начался дождь. Ксио любила звук дождя, ей нравилось, как капли барабанят в стекло или падают на листву пышной кроны конского каштана у окна. В детстве Ксио использовала дерево в качестве лестницы из комнаты. Пока взрослые спали, они с Марселем ночью вылезли из окна и гуляли в лесу. Ксио взглянула на часы, уже было восемь утра, она проспала двенадцать часов. Хотя каждая косточка в её теле все еще причиняла боль, сейчас она чувствовала себя значительно лучше. — Доброе утро. — Почувствовав нежный поцелуй в затылок, девушка вспомнила, что лежит в постели не одна. Ксио ощутила тепло тела Элайджи, его запах. Повернувшись, посмотрела на него. Элайджа все еще был бледен, но его взгляд казался ясным. — Доброе, — ответила она с улыбкой. Сначала Элайджа тоже улыбался, но когда его взгляд пробежался по ее плечам и предплечьям, выражение его лица помрачнело. — Черт возьми! Хорошо, что Элайджа не видел ее ребер, которые были перевязаны поддерживающей повязкой. Ксио пожала плечами, качая головой. — Уже все в порядке. Это не смертельно. Несколько сломанных костей и синяки. В отличие от тебя. Как твои легкие? — На удивление хорошо. Мне намного легче дышать. Действительно, Элайджа больше не хватал жадно воздух, как утопающий. Он посмотрел ей прямо в глаза. — Ты спасла мою задницу. Это было так мило, Элайджа быстро усвоил разговорную речь её времени. — Ты преувеличиваешь. — Ксио почувствовала, как её лицо покраснело. — Я также хотела спасти и свою задницу. Как ты думаешь, что бы Исаак сделал со мной после того, как покончил бы с тобой? — Ты могла просто сбежать. Исаак мог убить тебя. У него была такая возможность, но он этого не сделал, просто потому что хотел продемонстрировать мне свою силу. — Может быть, причина в том, что я всадила в него шесть пуль? — Не только она одна, но и Гербер стрелял в Исаака и дважды попал в цель. — Ты попала в Исаака? — Дважды, этот комиссар открывал огонь по Исааку и изрешетил его, как мог. Правая грудь и правое бедро. Но, похоже, твоего брата это не сильно беспокоило. После того, как полицейский вышел из строя, я выстрелила в Исаака. И все же не могла его остановить. — Смутившись, Ксио схватилась за горло. — Что, черт возьми, не так с этим парнем? Он что пуленепробиваемый? — Девушка зажала рот рукой, чтобы подавить истерический смех. Это было слишком нереально, чтобы быть правдой. Элайджа покачал головой. — Исаак очень уязвим. Проблема в другом. — Мужчина сел в постели, опершись на спинку кровати, и вследствие своих движений поднял немало пыли. Постельное белье было свежим, но мебель была покрыта толстым слоем серой пыли. Элайджа чихнул. Его рука рефлекторно потянулась к ране на груди. Должно быть, рана заболела. Он попытался подавить следующий чих, но все-таки вздрогнул от боли со звуком «Ой». После паузы, необходимой Элайдже, чтобы перевести дыхание, Ксио протянула ему утреннюю дозу антибиотиков и болеутоляющих с чашкой странного напитка дяди Берни, который он принес вместе с посылкой Марселя вскоре после их прибытия. Дядя расхваливал чай из тысячелистника как чудодейственное средство от воспалений. В этом вопросе Ксио не доверяла Берни, так как он также считал каннабис и опиум эффективными лекарствами от заурядных болячек. Она предпочитала полагаться на антибиотики Марселя и очень сильные обезболивающие. Ну, чай, наверное, не повредит. Ксио надеялась, что вкус холодного чая не был таким противным, как запах горячего напитка. Лицо Элайджи говорило красноречивее всяких слов. — Ты хочешь меня отравить? — У меня в сумочке есть маленькая бутылка с водой. Там осталось мало, она теплая и уж точно несвежая. — Хуже этого быть не может. — Элайджа указал на чашку в ее руке. — Здесь нет водопровода? — Нет, вода только из колодца. Когда мы с братом приезжали сюда в детстве, нам всегда было очень весело носить воду из колодцев. Моя бабушка выжимала сок из фруктов, а также делала свой собственный сидр. Мы должны были помогать ей. — Ксио прикусила губу. Наверняка Элайджу нисколько не интересовало, как она проводила свое детство. — Сок звучит неплохо, но пока я буду довольствоваться содержимым бутылки с водой. Таблетки уже растворяются в моей руке. Ксио протянула ему бутылку и смотрела, как он глотает таблетки. — Ты собирался рассказать мне о своем брате. — Точно. Дело в генетическом усовершенствовании. Этот побочный эффект считали приемлемым, некоторые из ученных программы даже приветствовали его. В стрессовых ситуациях в организме выделяется адреналин, уверен, ты это и так знаешь. Благодаря его распределению организм может мобилизовать запасы энергии. Человек становится менее чувствительным к боли, и благодаря генетическому усовершенствованию это распределение значительно увеличивается. Человек становится по-настоящему… — Элайджа подыскивал подходящее выражение. Ксио показалось странным, что он отвел взгляд. — Человек будто под кафом, полностью опьяненный. Ты чувствуешь себя непобедимым, и ничто не может остановить тебя. — Мужчина задумчиво прикусил нижнюю губу. — После кайфа ты падаешь в чертовски глубокую яму. В зависимости от того, как сильно человек выбывал из строя, принималось решение, следует ли продолжать этот процесс. В начале среди участников программы были потери. Ученые упустили из виду, что чем выше выброс адреналина, тем более выражена эмоциональная депрессия испытуемых. Генетическое усовершенствование сдерживало выброс дофамина — гормона счастья. Это был порочный круг, из которого некоторые видели только один выход — самоубийство. Затем эту проблему решили, депрессия предотвращалась благодаря постоянному выбросу небольшого количества адреналина. Но из-за постоянно повышенного уровня адреналина у некоторых участников развились душевные заболевания. Уровень дофамина также взлетел до головокружительных высот. Ученые доказали, что нейромедиатор дофамин является основной причиной появления шизофрении. — И поскольку у твоего брата уже было генетическое заболевание, оно развилось еще больше. — Верно. Мать хотела исключить Исаака из программы любой ценой, но по выдуманным причинам. Она бы никогда не призналась, что ее сын неидеален. Но затем мать погибла в результате нападения, а Исаак остался в программе. Все шло хорошо, пока ему не перестало хватать острых ощущений и сопровождающего выброса адреналина. А потом случилось… Элайджа опустил взгляд, взъерошивая и так растрепанные волосы. — Кайфа брату уже не хватало, он нуждался в нем снова и снова, как наркозависимый, жаждущий очередного укола, — мужчина завершил ход своих мыслей. Его рассказ навел Ксио на размышления. Элайджа знал принцип усовершенствования до мельчайших деталей. Конечно же, потому что Исаак был его братом, может быть, ему были необходимы эти знания из-за своей работы в качестве следователя. — Ты тоже должен был принять участие в программе усовершенствования. — Я принимал участие, но меня выгнали после первого шага усовершенствования. Не волнуйся. — Элайджа посмотрел на нее серьёзным взглядом. — На таком раннем этапе последствия программы можно полностью свести на нет. — Но ты бы и дальше бы в этой программе, если бы брат не позаботился о том, чтобы тебя забраковали. — Нет! — мгновенно возразил Элайджа без толики сомнения. — Несмотря на то, что подлое покушение Исаака во время тренировочной миссии было для меня очень болезненным, но оно также избавило меня от нежелательного решения уйти в отставку. Это был мой вариант, если бы меня не ранили в бою. Так что меня просто перевели в другой отдел. Я бы сам уволился. Зара с самого начала была против моего участия в программе повышения квалификации. — Умная женщина. — Да, она была такой. Ксио опустила взгляд, у нее появились нехорошие опасения, что она растревожила осиное гнездо. Элайджа погладил ее костяшки пальцев, взял ее руку и сжал в своей. — Я менялся не только физически. Постоянно был на взводе, чувствовал, что вот-вот не выдержу, взрывался и злился без веской на то причины. Это был не я. Я хотел, чтобы эта программа осталась позади. Заявление об увольнении лежало в моем шкафчике. Я просто должен был подать его. — Исаак знал, что ты собирался уйти? — Да, он знал и был вне себя от ярости. Я думал, что мой провал станет его триумфом. Ксио крепче сжала его руку. — И ты… —... совершенно нормальный. Такой же, как и был при рождении. Странности и изъяны были у меня и раньше. — Мне нравятся странности и изъяны. — Ксио нажала пальцем на кончик носа Элайджи. — У меня есть некоторые. — Да, это правда. Твое веганство очень причудливое. — Я не... что такое причудливый? Сбитым с толку, Элайджа выглядел еще более привлекательным, чем обычно. — Чокнутый, эксцентричный, сумасшедший, странный… Мужчина прервал поток ее слов, приложив свой палец к ее губам. — Я понял. — Он провел пальцем от ее губ вдоль линии подбородка к шее. Приятная дрожь охватила тело Ксио. Прикосновения его пальцев было достаточно, чтобы стереть любую мысль с её головы. Она забыла обо всем на свете. Элайджа положил руку ей на затылок, притягивая к себе. Другой рукой скользнул под ее топ и провел кончиками пальцев по выступающим костям позвоночника, вниз к защитной повязке на ребрах. — Мешает, — прошептала она. Элайджа тихо рассмеялся, стягивая бретельки ее топа и лифчика с плеч. Со звуком «Ммм» он застыл, положив руки ей на плечи. Он рассматривал ее гематомы, и на мгновение гнев промелькнул на его лице, а затем он очень нежно прикоснулся губами к одному из её темных пятен. — Этого не должно было случиться. Страшно подумать, что Исаак… — Но он этого не сделал. — Ксио обхватила лицо Элайджи руками, мечтая избавиться от гипса, который ограничивал её движения. Игнорируя свои ноющие ребра, девушка наклонилась, чтобы почувствовать его губы на своих. Ей казалось, что она умирает от жажды, а Элайджа был водой. Их разделяли всего лишь миллиметры. Его горячее дыхание маняще покалывало на ее губах. По её телу побежали мурашки. — Мы не должны этого делать, — прошептал Элайджа. Его слова напугали ее. Не слишком ли она поспешила? Неужели она неверно истолковала его сигналы и прикосновения? Ксио резко отодвинулась от него. Элайджа упал на подушки, тяжело дыша. — Боже, Ксио! Я не это имел в виду! — Он беспокойно потер грудь. — У меня во рту сейчас отвратительно. Лекарства, чай… Я будто чувствую привкус мертвого животного. — Ой! Извини, я думала, ты хочешь… — Ксио неловко взъерошила волосы, которые срочно нужно было помыть. Она могла понять его переживания. Они не чистили зубы сорок восемь часов и все еще были в одном и том же нижнем белье. Может быть, ей еще удастся откопать пару старых вещичек Элизы. Мысль о том, чтобы носить нижнее белье своей бабушки, вызвала у Ксио тошноту.
ГЛАВА 11
— Гербер, я не знаю, что тебе привиделось... — Я видел убийцу и его сообщников! Я на сто процентов уверен, что тот тип был убийцей. — И где он сейчас? Ты свирепо стрелял из пистолета, и твое служебное оружие пропало. Фрэнк Гербер стиснул зубы от злости. Эта маленькая дрянь украла у него пистолет после того, как он потерял сознание от её удара. — Та женщина украла мое оружие. — Это полная чушь. — Либерсберг хлопнул по столу перед собой. Дерево заскрипело под силой удара. — Возможно, ты и правда поймал убийцу на месте преступления. Тогда почему не позвонил своим коллегам? Мы могли арестовать его. Но ты хотел все сделать сам и в итоге облажался! Мой мальчик, я больше не могу прикрывать тебя. Давление сверху слишком велико. — Либерсберг затянулся сигаретой и склонился над письменным столом. — Гербер, ты временно отстранен от должности. Мне жаль. — Держите. — Дрожащими руками Гербер вытащил из кармана брюк служебный значок и швырнул его на письменный стол. Кожаный футляр полетел бы за край стола, если бы Либерсберг не остановил вещественное доказательство хлопком руки в последний момент. Служебное удостоверение, наручники и запасной магазин комиссара последовали за значком. — Служебного оружия у меня нет. — Не перегибай палку, мальчик. — Начальник Гербера бросил на него угрожающий взгляд. Наконец Либерсберг показал свое истинное лицо. И этот чертов «мальчик». Он всегда обращался к нему якобы в дружеской, но в то же время оскорбительной форме. Либерсберг всегда будет считать его неопытным специалистом. Гербер не был его мальчиком! — Что-нибудь еще? Гербер не стал повышать голос, зная, что это выведет начальника из себя. — Ты ходишь по тонкому льду. Одно мое слово, и ты станешь патрульным, если тебе повезет. Если дела пойдут плохо, ноги твоей больше не будет в отделе по расследованию убийств. — У вас нет столько власти. — Было опасно бросать вызов начальнику. Но все же возможно, что такая тактика была правильной. Гербер медленно встал со стула, по-настоящему доволен своими словами. Для его представления ему нужна как можно большая аудитория, но она отсутствовала в этом чулане, который Либерсберг называл своим офисом. Задумка состояла в том, чтобы вывести старика из себя и пошатнуть его положение среди коллег. Начальник сделал ему одолжение. Он встал и обошел стол. — Сынок, я мог бы надрать ремнем твою задницу прямо здесь и сейчас, и никто бы даже и не пискнул. — Ах, серьезно? — Гербер повернулся к нему спиной и взялся за дверную ручку. Нужно было правильно подобрать время и слова, которые он собирался сказать, поэтому комиссар раздумывал какое-то время, прежде чем нажать на ручку. Он снова повернулся к Либерсбергу, уже стоя одной ногой за порогом открытой двери. Замечательно! В коридоре был сущий ад. Зеваки хотели вживую увидеть, как Гербер в разбитом состоянии покидал офис после того, как начальник устроил ему словесную взбучку. Его коллеги-стервятники не останутся разочарованными. Они получат свое шоу и станут свидетелями того, как Либерсберг нанесет смертельный удар по своей карьере. Гербер ухмыльнулся. — Вы просто злитесь, что я лучше вас. Что у меня есть настоящее чутье, и я выследил того ублюдка. А вы просто сидели здесь сложа руки, — Гербер перешел на шепот, — и бездействовали. Как и в случае с вашей дочерью. Да вы полный неудачник. — Введя в игру мертвую дочь начальника, Гербер совершил низкий поступок — бедняжка умерла от передозировки двадцать лет назад после того, как продала свое тело банде наркоторговцев. Ни для кого не было секретом, что девочка занималась проституцией и в конце погубила себя. Однако в том, что Либерсберг винил себя, он признался своему молодому коллеге по секрету, надеясь, что тот сохранит тайну. Однако доверие к своему наставнику давно исчезло. Упоминание о мертвой дочери вывело старика из себя и привело к срыву. Гербер повернулся, чтобы покинуть кабинет, но далеко уйти ему не удалось. Схватил его за шею, Либерсберг быстро развернул и сильно толкнул в грудь. Молодой комиссар не ожидал, что в старика будет столько сил. Своим ударом Либерсберг попал в цель. Гербер ударился затылком о противоположную стену коридора. Удар был такой мощный, что штукатурка посыпалась со стены. Израненная голова пульсировала от боли. Гербер почувствовал вкус крови, так как ранее прикусил язык. Но Либерсберг еще не закончил с ним. Схватив Гербера за узел галстука, он снова ударил его головой о стену, а затем врезал кулаком по носу. Теплая кровь обильно потекла по лицу. Нет, Гербер на самом деле не ожидал, что его начальник был таким сильным. Но безумная ярость придавала старику огромную мощь. У него все поплыло перед глазами. Гербер словно сквозь туман видел своих коллег-зевак и слышал гул голосов. Если он сорвется, то сломает старику шею. Око за око, зуб за зуб! Этот кусок дерьма разрушил его карьеру, и он отплатит ему той же монетой.
***
Наконец-то избавившись от тесной повязки, Ксио почувствовала себя гораздо лучше без постоянного давления на ребра. Вопреки своей воле, ей пришлось смириться с гипсом на руке. Элайджа ждал ее за домом, перед деревянным чаном для купания. Дождь все еще лил с неба, но гроза уже прошла, и больше не было невыносимо жарко, как в предыдущие дни. Он встретил её с улыбкой на лице, которая чуть не выбила почву из-под её ног. Чем больше времени Ксио проводила с ним, тем сильней её тянуло к нему в физическом и духовном плане. Ей хотелось чувствовать Элайджу, постоянно прикасаться к нему, чтобы испытывать то потрясающее чувство счастья, которое мог подарить ей только он. Элайджа избавился от рубашки и снял пластырь с груди. На удивление огнестрельное ранение выглядело непримечательно по сравнению с колотой раной на боку. Ножевое ранение было огромным, сверху покрыто темной корочкой с огненно-красными краями. Небольшой участок корочки вскрылся, и кожа под ней желтоватого цвета гноилась. Это воспаление, размером с монету в два евро, было причиной лихорадки, которая все еще беспокоила Элайджу, хотя он уже чувствовал себя лучше. Медикаменты только смягчали симптомы и снижали температуру тела. От воспаления помогал только антибиотик, который, слава богу, имелся в двух видах в достаточном количестве. При дневном свете ранения выглядели гораздо хуже. Его плечи представляли собой сплошную гематому, а по обеим сторонам шеи виднелись следы удушения. На его левом глазу выступил синяк. Но все же Элайджа имел довольно привлекательный вид, хоть и был израненным. Со всеми травмами принимать ванну в старом бабушкином чане для купания было не лучшей идеей. Вода поступала из колодца через трубу. Вода нагревалась до температуры тела с помощью солнечной установки, которая приводила в действие аккумуляторную батарею в те дни, когда погода была неблагоприятной. Элайджа склонился над краем ванны, скептически все рассматривая. — Учитывая внешний вид Берни, я ожидал увидеть какой-нибудь биотоп. — Хочешь в одежде… — Ксио сняла свой топ и бросила его на землю. Взгляд Элайджи был прикован к ней. Он сглотнул. — Нам нужна свежая одежда. Твой дядя упомянул об одежде из контейнеров (прим. пер.: Kleiderspende — контейнер, в который люди кладут ненужную им одежду для передачи в благотворительные фонды. В городах Германии они обычно стоят на улицах. ), которую мы могли бы носить. — Его кадык двигался вверх-вниз, пока он и дальше смотрел на девушку, не сводя глаз. Ксио почувствовала, как её лицо залил румянец, и смущенно опустила голову. Дерзость, которую она продемонстрировала ранее, была ей чужда. Для нее было загадкой, что заставило ее проявить инициативу. Хотя, возможно, она и знала ответ. Ксио хотела соблазнить Элайджу. В своей голове она не хотела признавать влечение к этому мужчине, но ее тело прямо демонстрировало, что нужно делать. Пульс бешено стучал в висках. Дрожь охватила все тело и сконцентрировалась в лоне, приятно покалывая. Ей хотелось прикасаться к Элайдже, гладить его кожу, целовать, пока не сможет больше дышать. Но ее желудок сжался, так как она боялась, что он отвергнет ее заигрывания. Подняв голову, Ксио улыбнулась ему, надеясь, что этого жеста было достаточно, чтобы Элайджа последовал ее примеру. Одетая только в трусики, она поднялась по ступенькам и спустилась в чан. Вода была приятной температуры и слегка пахла луговыми травами. В сочетании с теплым летним дождем это стало наслаждением для всех органов чувств и благословением для ее ноющих мышц и костей. — Ты предпочитаешь принять душ или присоединиться ко мне? — Усевшись на одну из скамеек, Ксио избавилась от трусиков и бросила эту насквозь промокшую вещь к его ногам. Взгляд Элайджи из-под полуопущенных век, и то, как он чувственно прикусил свою нижнюю губу, стал для неё четким сигналом, и она отважилась на этот шаг. Но Ксио пожалела о своем храбром поступке, как только предмет одежды упал на землю. Ей было трудно мыслить логически рядом с ним. Ее чувства к нему всегда были на первом месте. Не говоря ни слова, Элайджа снял боксеры. Матерь божья! Он и в полуголом виде был для неё достойный греха, но совершенно раздетый... Вау. Элайджа имел великолепное телосложение не только выше пояса. Ксио и до этого была возбуждена, но теперь ей стало жарко. Покалывало в области живота и не только там. Она сжала бедра вместе. У девушки давно не было секса. Элайджа залез в воду и сел на скамейку напротив неё. Ксио не сводила с него глаз, но опустила голову, как только Элайджа застукал её за разглядыванием. Почему она так застенчиво вела себя сейчас, когда ей хотелось облизать его с ног до головы? Несколько минут назад она умоляла его о внимании, устраивая стриптиз и бросая в него мокрое белье. Самоуверенность Ксио исчезла, когда Элайджа не ответил ей взаимностью. Их разделяло расстояние, и от этого у неё было тяжело на душе. Она жаждала его инициативы. — Это божественно. — Элайджа откинул голову назад, позволяя дождю хлестать по лицу. — Дождь в мое время не всегда безопасен из-за загрязнения окружающей среды. Элайджа наслаждался каплями дождя, падающими на его лицо. Они стекали по его щекам, по чувственным губам и окропляли длинные темные ресницы, как капли утренней росы. Ксио не могла отвести взгляд. — Так можно и забыть, что мы охотимся за сумасшедшим убийцей, а у нас на хвосте местная полиция. Мужчина уже почти научился правильно использовать современные словечки. — Да. Восхитительно. — Ксио решила прогнать все мысли и просто наслаждаться моментом. Важно только то, что они вместе, здесь... и сейчас. Опасные события последних трех дней оставили свой след не только на их телах. Никто не знал, как долго они будут свободны или даже живы? А также не нужно забывать, что Элайджа был из другого мира. Когда все это закончится, он вернется в свою линию времени. Ксио хотела быть честной с собой. Она была без памяти в него влюблена. И эти чувства придали ей смелости, снова попробовать сблизиться с ним. Ксио медленно опустилась на скамью рядом с Элайджей. По крайней мере, таков был план, но она забыла, что поверхность скамьи была несплошной. Девушка приземлилась на дно чана и упала вперед, прижавшись носом к его груди. В последний момент она подняла загипсованную руку и спасла себя от катастрофы. — Полегче. — Элайджа обхватил руками ее талию, спасая от неловкой ситуации. Но на этом мужчина не остановился. Он заключил ее в объятия, как только их взгляды встретились. А затем взял её на руки, не сводя своих соблазнительных голубых глаз. Элайджа был очарован ею. — У тебя удивительно красивые глаза. — Его обожающая улыбка превратила ее внутренности в пудинг, а его слова смутили. — Они просто зеленые, ничего особенного. — Ее глаза были обычными, но его глаза казались невероятными. Голубые глаза были редким явлением и нечасто передавались по наследству. Но не только его глаза Ксио считала привлекательными и неповторимыми. Элайджа представлял собой полный пакет. Его особенные глаза были просто вишенкой на торте. Металлическая вспышка в его зрачках, которая появлялась каждый раз, когда он фокусировал взгляд, больше не пугала Ксио. Это было частью его. — Зеленые глаза в будущем редкость. Твои зеленые, как трава, но безупречные, несмотря на свое несовершенство. — Элайджа слегка коснулся пальцами дужки ее очков. — Ты все еще в очках, — сказал он со смехом в голосе. Ксио не хотела их снимать, иначе ее зрение станет размытым. — Их нужно помыть. — Как и твои трусики? Ксио растерялась от неожиданности, не в состоянии дать ему быстрый ответ. Она старалась забыть о своем поступке. Из-за того спектакля она чувствовала себя неловко, ведь повела себя как неопытная шлюха. Ксио хотела соблазнить Элайджу, а вместо этого неуклюже приставала к нему, что было ей совсем не свойственно. Его руки опустились ниже. Эдайджа схватил ее за попку, притягивая ближе к себе. Ксио врезалась прямо в его твердую, как сталь, эрекцию. Удивленная их бурному сближению, она издала стон. Элайджа засмеялся. Его рука скользнула вверх по ее спине к затылку. Легонько надавив на шею Ксио, он наклонил ее ближе к себе, кончики их носов соприкоснулись. — Ксиомара, поцелуй меня. — Он приблизил свои губы к ее губам. Элайджа хотел, чтобы она сделала последний шаг, чтобы она сама решила, как далеко готова зайти. Девушка нежно коснулась его губ своими. Это был целомудренный, очень скромный поцелуй, интенсивность которого стремительно росла. Кончиком языка она просила разрешения проскользнуть в его рот, и он без промедления впустил её. Его язык ласкал ее язык, и, прежде чем она успела это осознать, они слились в страстном, очень интимном поцелуе. — Чего ты хочешь, Ксиомара? — Вопрос был шепотом на ее устах, но Элайджа казалось, не был готов оторваться от ее губ. Его пульсирующая эрекция нетерпеливо прижималась к ее тазу. Они оба знали ответ, но Элайджа хотел услышать его от нее. Без слов Ксио обняла его за шею. Обвив ногами его талию, она приподнялась на нем. Без особых усилий его член проскользнул в ее лоно. На мгновение ей показалось, что это слишком, но на самом деле это было не так. Они идеально подходили друг к другу, дополняли друг друга, словно кусочки пазла. На лице Элайджи застыло удивление. Он не ожидал такой смелости с её стороны. Как правило, Ксио так себя не вела. Ей нужна была интенсивная прелюдия перед самим актом любви. Но она была готова к нему и без прелюдии. Его удивление быстро исчезло, когда она еще ближе прижалась к нему, погружая член еще глубже в себя. Элайджа издал звук, вырвавшийся из глубины его горла, и положил обе руки ей под зад, помогая двигаться. Он толкал свой таз вперед, пока полностью не заполнил её. Ее сердце трепетало, как колибри. Все нервные окончания вспыхнули пламенем. Ксио пылала только для него. Она не хотела больше думать, только чувствовать. Здесь и сейчас.
|
|||
|