|
|||
Леонора. Антонио. Антонио. Альфонс. Антонио. Альфонс. Антонио. ПринцессаЛеонора Привет тебе, хоть я уже сердита: Ты здесь как раз, когда мне надо в путь. Антонио Тогда мое не будет счастье полным, Ты отняла его большую часть. Тассо И мой привет! Мне будет счастьем близость С тем, кто так много в жизни испытал. Антонио Поверь, меня правдивым ты найдешь, Из мира своего взглянув на мой. Альфонс Хотя уж ты докладывал мне в письмах, Что сделал ты и как все это вышло, Тебя о многом расспросить я должен. Каким путем уладил дело ты? На этой дивной почве каждый шаг Размерен должен быть, чтоб наконец Мы к цели собственной своей пришли. Кто предан государю своему, Тому бывает в Риме тяжело: Рим хочет взять и ничего не дать; Придя туда, чтоб получить хоть малость, Порой не получают ничего, И счастье — получить хоть что-нибудь. Антонио Нет, не моим искусством, государь, Я выполнил желание твое. Кто так умен, чтоб не дал Ватикан Учителя ему? Соединилось Здесь многое, что служит нашей пользе. Григорий чтит тебя и шлет привет С благословеньем. Старец, столь достойный Носить венец, тебя в свои объятья Рад заключить. Людей распознавая, Тебя он ставит очень высоко, И для тебя уже он много сделал. Альфонс Я добрым мнением его польщен, Коль искренне оно. Но знаешь ты, Что Ватикан глядит на государства, У ног его лежащие, с презреньем, Тем более на смертных и князей. Но что ж тебе, признайся, помогло? Антонио Коль хочешь знать — высокий папы ум. Он мелочам не придает значенья; Чтоб властвовать над миром, он готов Своим соседям уступить охотно. И, отдавая пограничный край Тебе, ценить твою умеет дружбу. Италия должна спокойной быть. Он хочет мира на своих границах, Друзей в своем соседстве, чтобы мощь Христовой церкви, коей правит он, Внушала страх еретикам и туркам. Принцесса Каких людей особенно он ценит? Кому дарит доверие свое?
|
|||
|