|
|||
Принцесса. Альфонс. Принцесса. Леонора. Альфонс. Леонора. Альфонс. Принцесса. Альфонс. Леонора. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ. АльфонсПринцесса Ты нам сопровождать тебя позволишь? Альфонс Останьтесь в Бельригуардо, прогуляйтесь В Консандоли вдвоем! И на свободе Прекрасным этим наслаждайтесь днем. Принцесса Не можешь ты остаться с нами? Разве Нельзя и здесь, как в городе, работать? Леонора Увозишь ты Антонио от нас, Который должен рассказать о Риме? Альфонс Так не выходит, дети, но обратно, Возможно, скоро мы вернемся с ним. Тогда он вам расскажет, вы же мне Должны помочь его вознаградить: Он трудится так много для меня. Когда же мы вполне наговоримся, Пускай сюда приходит рой прелестный, Чтобы в садах веселье разлилось, Чтобы и мне во мгле прохладной сени Желанную красотку повстречать. Леонора О, мы на это поглядим сквозь пальцы. Альфонс И я умею тем же отвечать. Принцесса (поворачиваясь лицом к сцене) Давно я вижу Тассо. Он ступает Так медленно, порою неподвижно Вдруг остановится, замедлив шаг, Идет опять поспешно и опять Стоит на месте. Альфонс Мыслит он и грезит, Оставьте же его бродить в мечтаньях. Леонора Нет, он увидел нас, идет сюда. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Те же. Тассо. Тассо (с книгой, переплетенной в пергамент) Мой труд преподнести тебе я медлил И с трепетом его тебе вручаю. Что он не завершен, я слишком знаю, Пусть он законченным казаться может. Хоть не хотелось мне незавершенным Тебе вручить его, но вот пришла Забота, чтобы ты не счел меня Чрезмерно мнительным, неблагодарным. Как может человек сказать: «Я здесь», Чтобы друзьям своим доставить радость, Так я могу сказать одно: «Прими! » (Он передает том. ) Альфонс Меня ты изумляешь этим даром И в праздник превращаешь этот день. Итак, в моих руках его держу я И наконец могу назвать моим! Я долго ждал, чтобы ты мог решиться Промолвить: «Вот! Я удовлетворен».
|
|||
|