Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Лесли Чейз и Джуно Вэллс 3 страница



— Что здесь произошло? — Спросил Верикан, приближаясь к нему и перекидываясь.

— Эти злоумышленники отказались сдаться, — сказал Мордрак, не совсем недовольный этим. — Мне пришлось их сдерживать. Один пытался навредить мне, но их оружие довольно жалкое.

Верикан поднял брошенные оружие и осмотрел. Конструкция ему была чужда, но выглядела она как примитивный лазер. Он покачал головой, думая, что кто-то попытается использовать его, чтобы стрелять в воина. Если это было лучшее оружие, которое люди могли принести, они беспомощны против дракона.

Он повернулся к заключенным. Все, кроме одного, были мужчинами, он мог видеть это с первого взгляда, и ни один из них не был особенно впечатляющим экземпляром. Люди, которых он помнил из своих посещений земли, были примитивными, но среди них были могучие воины.

Может, те остались дома. Верикан пожал плечами. Это не имело значения. Сейчас было слишком много вещей, о которых нужно подумать, и он не знал, с чего начать.

— Что нам с ними делать? — Спросил Мордрак. — Мы должны узнать об их спонсорах, кто нанял человеческих слуг и почему они отправили их сюда одних.

— Никто не посылал, — сказал Верикан. Мордрак совершил ту же ошибку, что и он, и на это не было времени. — Они разработали свой собственный космический двигатель и пришли сюда сами, Мордрак.

— Это невозможно, Ваше Высочество, — сказал Мордрак уверенно. — Если это то, что женщина сказала вам, она лжет. Не волнуйся, я добьюсь от них правды.

Его ухмылка обнажила острые зубы, и Верикан знал, что он не хотел получить это дружелюбно. Положив руку на плечо Мордрака, он покачал головой и тихо, но твердо проговорил.

— Послушайте меня, капитан. Мы спали много веков после нападения. Мы должны признаться сами себе, что Империя исчезла.

Последние слова заставили Мордрака рвануть назад, как будто Верикан ударил его. Он развернулся, чтобы посмотреть на своего принца, на мгновение забыв пленников.

— Нет, — сказал он, широко раскрыв глаза. — Нет, это неправда. Этого не может быть.

— Другого объяснения нет, капитан. Посмотрите на это место, посмотрите, как работают системы. За нами никто не приходил, веками, а значит, никого не осталось. Мы должны признать это, если хотим чего-то добиться.

Челюсть Мордрака работала тихо, а руки сгибались в когти. Его глаза сузились, дыхание замедлилось, и крылья развернулись, как будто он собирался взлететь. Верикан увидел в глазах своего спутника ярость битвы, - ярость разбуженного дракона. Это была опасная вещь, не всегда возможная для контроля - одна из причин, по которой его виду нужно было много места для себя.

Я не могу позволить этому случиться здесь. Не тогда, когда нас так мало осталось — я не могу рисковать сражаться с ним. Неважно, кто из нас победит, потеря дракона будет катастрофой.

— Мордрак, — сказал он, низким и спокойным голосом. — Гнев тебе не поможет. Мы должны справиться с этим вместе, или это будет конец для всех нас. Пойдем, мы должны найти Аскелона и рассказать ему, что узнали.

Он широко развел руки, приветствуя и не опасаясь, и ждал, пока ярость покинет глаза Мордрака. Наконец, другой дракон хмыкнул и немного расслабился, и они оба отвернулись друг от друга.

Человеческие заключенные смотрели на них настороженно, и Верикан понял, как им повезло, что люди ничего не сделали, пока они оба были отвлечены. Он не боялся, что они могли бы навредить Мордраку или ему. Ни один из них, казалось, не был вооружен сейчас, и элемент неожиданности лишь немного поможет им в бою. Но они бы толкнули Мордрака через край в смертельную ярость, и он сомневался, что кто-то из людей остался бы в живых.

— Кто из вас здесь главный? — Спросил он, переключаясь на человеческий язык, который узнал от Джози.

— Я командир Вудс, — сказал один из мужчин, выпрямляясь и пытаясь скрыть свой страх. Он не очень хорошо справился с этим.

— Будет много чего обсудить, но у меня нет времени на этот разговор сейчас, — сказал он человеку. — Будьте уверены, что вам ничего не угрожает, пока вы делаете то, что вам говорят. С вами будут хорошо обращаться. Не пытайтесь убежать.

— Значит, мы пленники? — Командир Вудс нервно сглотнул, и Верикан задался вопросом, как этот человек стал отвечать за миссию разведки. Похоже, он не был уверен в себе как лидер.

— На данный момент, да. Вы вторглись в мой дом, и я должен решить, что с вами делать.

— Пока я буду охранять их в одном из хранилищ, — сказал Мордрак. Люди переглянулись, но не сопротивлялись, Мордрак загнал их в небольшую комнату сбоку от прихожей. Это было бы слишком тесно для более чем одного дракона, но люди, похоже, не возражали. Возможно, Верикан считал, что они менее территориальные, чем драконы. Или, может быть, просто без крыльев им не нужно было столько места.

Он хотел, оставить охранника, чтобы следить за ними, но не было никого.

«Они не должны были взломать замок», - сказал он себе, когда дверь захлопнулась за ними. – «По крайней мере, не так быстро».

Поиски Аскелона не заняли много времени. Как и ожидал Верикан, он находился в своей лаборатории глубоко под дворцом, работая над своими машинами. Они вошли, когда он разговаривал сам с собой или, возможно, с компьютером. С Аскелоном всегда было непонятно.

— Я так понимаю, чрезвычайная ситуация под контролем? — Спросил ученый, когда они вошли. — Здесь что-то глубоко неправильно, и мне не нужно беспокоится о злоумышленниках, пока я имею дело с этим.

— Здесь больше неправды, чем ты думаешь. — Верикан быстро изложил то, что он узнал от Джози, чувствуя, что это становится более реальным каждый раз, когда он рассказывал историю. Мордрак шагал за ним, его гнев заполнял комнату, но Аскелон сохранял спокойствие, внимательно слушая, прежде чем ответить.

— Понимаю, — сказал он. — Когда я увидел, что воздушные вентиляторы восстановили себя, я так и подумал. По моим прогнозам, это заняло не менее трехсот лет, скорее пятьсот.

Он казался почти довольным, что решил это для себя, и Верикан сердито посмотрел на него.

— Это не просто интересная головоломка, Аскелон! Все, кого мы знаем, мертвы.

— Не совсем, сир. Нет, не совсем так. — Ученый размял пальцы. — Прежде чем я присоединился к вам во сне, я сделал все возможное, чтобы обезопасить остальных драконов. Я сожалею, что не смог спасти многих, но ваша королевская гвардия внизу, в глубоких покоях.

Мордрак перестал расхаживать и развернулся, чтобы посмотреть на ученого.

— Хочешь сказать, что нас все еще сотни?

— Именно. Хотя, увы, я не смог обеспечить их так же хорошо, как нас. Не было больше никаких капсул, и у меня было мало времени, чтобы работать. — Аскелон грустно покачал головой. — Разбудить их будет сложнее.

В его голосе был намек на сомнение, необычное для него. Верикан сузил глаза.

— Что это означает?

Аскелон не ответил. Подойдя к отверстию в одном конце лаборатории, он жестом указал остальным следовать за ним. С балкона он смотрел на большой склад, вырезанный из скалы ниже. Любопытный, Верикан посмотрел через край и ахнул от увиденного.

Густой туман наполнил пространство, достигнув почти балкона. Под ним он мог разглядеть формы своей королевской гвардии, лежащей на полу в кучах. Некоторые были в гуманоидной форме, некоторые были в форме дракона, готового к войне. Все были совершенно неподвижны, словно мертвые.

— Мне пришлось хранить их всех вместе, сир, — сказал Аскелон. — А система такова... импровизированная. Мне нужно время, чтобы безопасно разбудить их, и даже тогда я думаю, что маловероятно, что все они пережили века. Моей целью было сохранить нам жизнь максимум на несколько лет.

Мордрак зарычал. Несмотря на то, что они поклялись служить Верикану, стража была его людьми, и он всегда по праву гордился ими. Младшие сыновья императорской знати не легко шли на контакт, и Верикан всегда был впечатлен тем, насколько хорошо капитан заставил их работать в команде.

Подняв руку предупреждение Мордраку, он кивнул Аскелон.

— Твоя технология работала намного лучше, чем мы могли надеяться, и я рад слышать, что остальные, возможно, выжили. Это намного лучше, чем то, чего я боялся. Я думал, что мы втроем остались одни.

— Мы должны быстро оживить их, — настаивал Мордрак, дрожа от подавленной ярости. — Это должно быть нашим главным приоритетом. С этими силами в нашем распоряжении, мы можем нанести удар по родному миру людей.

— Подожди, — Верикан сказал, покачивая головой. — Что вы предлагаете, капитан?

— Возможно, мы последний форпост империи драконов, сэр. Возможно, даже последние из нашего рода. Мы не можем допустить, чтобы это стало для нас концом, а это значит, что мы не можем допустить существования угрозы нашему виду. Захватите эту «землю» и заставьте людей работать, и мы сможем восстановить империю ваших предков.

Верикан зажмурился, появилась сухость во рту, пока он размышлял об этом. Мордрак предлагал войну с несколькими сотнями драконов против целой планеты людей - выиграть или проиграть, он не мог сомневаться, что потери будут ужасающими. Люди были слабы по сравнению с ними, конечно. Хрупкие. Но даже столетия назад, они были достаточно храбры, чтобы столкнуться с драконом с мечом и щитом. Он был уверен, что они не сдадутся легко.

— Мы не можем рисковать войной, когда мы все, что осталось от нас, — сказал он. — И в этом не было бы чести, не тогда, когда мы обязаны одной из них за спасение наших жизней. Если бы человеческая самка не нашла нас и не разбудила, мы бы спали до тех пор, пока стручки подвески не рухнули, и мы все умерли.

Мордрак и Аскелон переглянулись, и Верикан понял, что ему чего-то не хватает.

— Сэр, у нас может не быть выбора, — сказал Аскелон после паузы. Его почтительный тон звучал вынужденно, и Верикан ощетинился, но все равно слушал. Он не мог позволить себе, чтобы его гнев заставил его что-то пропустить, не тогда, когда вес империи лежал на его плечах.

Ученый повернулся к стене и жестикулировал, вызывая голографический дисплей охранных войск.

— Это выжившие, если все прошло хорошо. Они храбрые солдаты, воины лучших имперских кровей, и это делает их агрессивными и амбициозными. У них есть определенные черты, сэр: каждый из них молод, силен и смел.

Верикан кивнул, хмурясь. Ничто из этого не было новостью, хотя это послужило напоминанием о том, что держать их вместе будет трудно, вероятно даже невозможно. Каждый из них служил во славу своего благородного дома, и это не сработало, когда их дома ушли и были забыты. Затем что-то щелкнуло в его голове, и он понял, к чему вел Аскелон.

— Они все мужчины, не так ли?

— Да, сир. — Аскелон почувствовал облегчение, что сам все уладил, хотя Мордрак раздраженно зарычал. — Среди них нет ни одной женщины. И все они имеют брачный возраст. Они будут искать пары.

Обычно служба в королевской гвардии устраивала состязание — это был один из способов императорской службы подобрать пару для молодого дворянина. Теперь, однако, каждый из них будет в отчаянии.

— К счастью для нас, люди — это вид, с которым мы можем спариваться, — сказал Мордрак. — Мы должны захватить как можно больше их самок, чтобы продолжить вид. Если мы этого не сделаем, рискуем потерять контроль над охраной, как только они узнают о нашем бедственном положении. Они будут искать себе пару.

Ревущий звук заполнил уши Верикан, пока он продумывал последствия. С одной стороны, он не мог быть лидером, который руководил остатками своего вида. С другой стороны, захват человеческих женщин было преступлением, за которое он не хотел нести ответственность.

— Как скоро ты сможешь их разбудить? — Спросил он, затягивая время, чтобы подумать.

— Я не знаю наверняка, — признался Аскелон. — Системы разложились достаточно сильно, будут необходимы некоторые ремонтные работы, чтобы убедиться, что наибольшее количество переживет процесс. Думаю, нескольких дней будет достаточно.

Верикан решительно кивнул.

— Тогда сделай ремонт. Но воздержись от пробуждения, пока я не буду уверен в нашем следующем курсе действий.

Ему не понравились взгляды, которыми обменялись двое других, и он бросил на них взгляд.

«Это моя ответственность», - подумал он. - «Не их. Они не те, кому придется выбирать между завоевательной войной или смертью нашего вида».

Встретив Мордрака взглядом, он бросил вызов. Капитан опустил глаза и кивнул.

— Ваша воля будет исполнена, сир.

 

7

 

Джози

 

Технология внутри кристалла не была похожа ни на что, что видела Джози, но основные принципы должны были быть одинаковыми. Она понятия не имела, как долго изучала его, проводила измерения и отслеживала схемы, но это было увлекательно. Это был какой-то голографический проектор, в котором она была уверена, но он был гораздо более сложным, чем все, о чем она слышала на Земле.

«Думаю, есть только один способ убедиться в том, что он делает», - подумала она, колеблясь только на мгновение. Она должна узнать.

Замкнув звено в цепи, она активировала машину и ахнула, когда внезапно на диване, напротив нее, появился инопланетянин. Этот выглядел совсем не так, как мужчины, которых она видела. Для начала, она была женщиной, меньше мужчин и носила богато вышитый халат. Она тоже выглядела старше, хотя поразительно хорошо. Джози думала, что она очень похожа на Верикана, хотя не могла быть уверена.

Голограмма была настолько реалистична, что Джози пришлось проверить, осторожно пропуская руку через изображение. Она немного расслабилась, когда изображение не прореагировало. На мгновение подумала, что, возможно, в комнате появился настоящий инопланетянин, но это была просто голограмма. Невероятно реалистичная.

За ней открылась дверь, и она услышала шаги. Нервная, она стояла, надеясь, что Верикан не возражает, что она изучила... что бы это ни было.

— Что ты делаешь, человек? — Голос был резким, сердитым, без каких-либо приятных тонов. Она развернулась лицом к пришельцу, но прежде, чем смогла даже начать отвечать, инопланетянин был возле нее, поднимая ее и отбрасывая назад от устройства.

Джози повалилась на пол, инструменты разлетелись у нее из рук, когда она упала. Инопланетянин, стоявший над ней, носил доспехи, которые заставляли его выглядеть еще более громоздким, чем раньше. Они были сделаны из кристаллических пластин, которые оставляли его лицо открытым, и она могла видеть гнев в его глазах. Она узнала Мордрака, пришельца, который пытался напасть на нее, как только Джози открыла трубы. Теперь он выглядел еще менее счастливым.

— Прости, — сказала она, вскакивая на ноги так быстро, как только могла. — Я ничего не имела в виду, я просто хотела посмотреть, как это работает.

— Ты шпионишь за секретами империи драконов, — сказал инопланетянин. — Это серьезное преступление.

— Да? Вы держите меня в плену после того, как я спасла вас, — возразила она, не желая принимать это. Спор может быть опасен политически, но Джози не могла успокоиться. — Так почему же я должна тебя слушать?

Он зарычал, оскалив острые зубы и бросился на нее. Джози попятилась, благодарная за размер комнаты, зная, что она может зайти так далеко. Мордрак последовал за ней, прижав ее к стене и поймав в ловушку.

— Спасибо, что дала мне повод, — тихо сказал он, расправляя крылья. — Благодарность принца - неудобное препятствие. Без тебя, кстати, будет гораздо легче подтолкнуть его к вторжению в твой мир.

Молниеносно он схватил ее за горло и поднял в воздух. Джози начала задыхаться, схватив его за руку, но он был слишком силен, чтобы сражаться. Его улыбка расширилась, он наслаждался видом ее борьбы.

— Он слаб, — тихо сказал Мордрак, обращаясь как к себе, так и к ней. — Слабый принц, и он будет слабым императором. Нужны решительные действия, чтобы изменить наше будущее, но сжигание твоего мир ожесточит его.

В глазах Джози потемнело, когда она боролась за воздух, и паника угрожала сокрушить ее. Она едва могла следить за его словами, но понимала достаточно, чтобы знать, что Земля в опасности, если этот человек добьется своего.

«К черту это. Я не позволю ему выиграть без боя», - подумала Джози. Отпустив запястье Мордрака, она потянула за пояс, ища что-нибудь, что можно использовать в качестве оружия.

Большинство ее инструментов исчезли, когда он швырнул ее через всю комнату. Он игнорировал ее неистовое движение, смотрел на нее, как будто наслаждался ее медленной смертью.

Рука сжалась на отвертке, и с отчаянной силой она вытащила ее из-за пояса и ударила Мордрака по лицу. Наконечник вонзился в его кожу, и он взвыл больше от удивления, чем от боли. Но шока было достаточно, чтобы заставить его отбросить ее в сторону, и Джози упала на пол, отчаянно борясь за воздух.

— Ты заплатишь за это, — пообещал Мордрак. Гнев в его голосе заставил ее содрогнуться, и она откатилась от него по полу. Ее конечности были слабы, и у нее не осталось никаких сюрпризов для защиты, когда он преследовал ее. Она вложила все, что у нее было, в удар отверткой, и едва пронзила его чешую.

Она перевернулась лицом к нему, когда он подошел, держа окровавленный инструмент в дрожащей руке. Это было единственное оружие, которым она угрожала ему.

Мордрак стоял над ней, усмехаясь, и небрежно вырвал отвертку из ее руки.

— Дважды тебе не повезет, паразит.

Подняв кулак для удара, он посмотрел на нее с жестокой радостью в глазах. Она приготовилась к концу, а потом все изменилось.

С ревом, Верикан врезался в бок Мордрак, и двое пришельцев упали от нее подальше.

Отстань от нее, — крикнул он, наполняя свой голос яростью.

Ответ Мордрака был на родном языке инопланетян, но Джози могла слышать гнев и разочарование в нем, когда они разошлись. Что бы он ни сказал, этого было недостаточно, чтобы успокоить Верикана. Набросившись на него серией ударов, он отогнал нападавшего назад.

В отличие от Мордрака, он не был вооружен. Но это не остановило его и даже не замедлило. Мордрак поднял руки, чтобы защитить свое лицо, и Джози ахнула, когда Верикан бил кулаками по защите.

Тем не менее, он оттолкнул Мордрака назад, нанося каждый удар нападавшему. Оправившись от шока, Мордрак ответил. Он набросился с мощным ударом, который потряс Верикана и окровавил губу.

Джози хотела помочь, хотела что-то сделать. Но что? Теперь она была уверена, что Мордрак только играл с ней — она не была уверена, что пережила бы даже один такой удар в полную силу. Не было никаких шансов, что она сможет ранить его сквозь доспехи, не тогда, когда была безоружна.

Перепуганная, она наблюдала, как Мордрак блокирует один из ударов Верикана, хватая того за руку и бросая его на пол с грохотом, который потряс комнату. Но прежде, чем он успел использовать свое преимущество, Верикан зацепил Мордрака за лодыжку и потянул его вниз.

В одно мгновение Верикан оказался на другом инопланетянине, придавив Мордрака своим весом и нанеся мощный удар в лицо капитану. Когда Мордрак снова поднял руки, чтобы защитить себя, Верикан просто схватил его за руки и грубо встряхнул.

Ударив Мордрака об пол, Верикан зарычал. Беспомощно придавленный, Мордрак покачал головой, говоря что-то на их чужом языке. Какими бы ни были слова, они явно были капитуляцией — после минутной паузы Верикан отпустил его и встал.

Мордрак встал на колени, выглядя ошеломленным. Оба дракона были окровавлены, но, несмотря на его броню, Мордрак явно получил больше. Он бросил на Джози сердитый, обиженный взгляд, прежде чем поднялся на ноги и вышел из комнаты. Выпрямившись, Верикан стоял наблюдая, как он идет с кулаками, все еще сжатыми, и его тело вибрировало от гнева.

Как только дверь закрылась за Мордраком, Верикан прислонился к ближайшей стене. Джози подбежала к нему, схватив его за руку и пытаясь выдержать его вес. Это было непросто.

— С тобой все в порядке? — Спросила она, глядя на него. Бронированные перчатки Мордрака нанесли порезы и синяки на его руки, лицо, и даже разорвали его тунику, оставляя кровавые следы на его туловище.

— Я в порядке, — сказал Верикан, пытаясь выпрямиться. Он не мог скрыть вздрагивания, и она подставила плечо ему под руку, чтобы поддержать его.

— Ты не в порядке, и тебе больно, — сказала она, помогая ему дойти до ближайшего дивана и опуская его. — Тебя могли убить!

Верикан покачал головой.

— Нет. Он не посмеет меня убить. Он капитан моей охраны, и это все равно не смертельный бой. Ты бы не пропустила, если бы мы дрались всерьез.

Джози дрожала при одной мысли об этом. Они, конечно, не выглядели так, как будто щадя наносили удары, но это не то, на чем она хотела остановиться.

— Ну, если ты так говоришь, — сказала она, глубоко вздохнув и пытаясь контролировать страх, который бурлил в ней. — Он пытался убить меня, так что я обязана тебе жизнью. Меньшее, что ты можешь сделать, это позволить мне позаботиться о твоих ранах.

Глаза Верикана вспыхнули внутренним огнем, и она снова почувствовала его напряжение. Его гнев заставил ее отвернуться, хотя она видела, что он не был направлен на нее.

— Послушай меня, — сказал Верикан. — Я не позволю, чтобы тебе причинили вред, ни Мордраку, ни кому-либо еще. Я сказал ему это перед тем, как он ушел. Ты моя, и любое нападение на тебя — это нападение на меня.

— Подожди, — сказала Джози, отстранившись от него. — Что значит, я твоя? Конечно, я твой должник, но тебе не принадлежу.

Ее негодование горело ярко, хотя маленькая предательская часть ее не была так уверена, что хочет возразить. Сидя так близко к нему, ощущение его теплого тела, делало его более привлекательным. И он встал между ней и злом, не задумываясь.

Это не означало, что он мог запросто претендовать на нее как на свою собственность. Несмотря на трепет охвативший ее при этой мысли.

Он посмотрел на нее, его глаза тлели.

— Это защита, которую я могу предложить тебе, Джози, — сказал он. — Ты принадлежишь мне. Я Принц Империи, и никто не будет спорить со мной.

Интенсивность его взгляда была пугающей и волнующей, и она почувствовала, что щеки покраснели. Если это поможет мне быть в безопасности, может это сгодится. Это не должно ничего значить. Совсем нет. Мне просто нужно что-то, что защитит меня от Мордрака.

Я могу притвориться кем угодно, если это защитит меня от убийства пришельцами. Ничего страшного, правда ведь? Она пыталась игнорировать ту ее часть, которой нравилась идея быть хоть немного его.

— Нам нужно обработать эти раны, — сказала она, сознательно меняя тему. — Давай.

— Мои раны меня не касаются, — нахмурившись, сказал Верикан. Вздрагивание, когда он выпрямился, показало, сколько боли он скрывал. — Здесь не о чем беспокоиться. Я настоящий воин-дракон.

Он посмотрел на нее, склонив голову набок. С осторожными, обеспокоенными глазами он осмотрел ее.

— Кроме того, ты тоже пострадала, — продолжил он, протягивая руку, чтобы погладить щеку, по которой Мордрак ударил ее. — Это я должен позаботиться о тебе.

Джози не могла не улыбаться при этом. Она почти забыла о своей боли, беспокоилась о нем, и ей пришлось признать, что это было забавно — каждый из них больше беспокоился о другом.

«Но не меня серьезно избили», - сказала она себе. - «Он действительно нуждается в помощи, я не сильно пострадала. Благодаря ему».

— Я думаю, мы можем позаботиться друг о друге, — сказала она. — Где вы храните средства первой помощи?

Он засмеялся и покачал головой.

— Я вижу, что ваш вид не так далеко продвинулся. Для небольших травм вроде этой, лечебного бассейна будет более чем достаточно.

Джози нахмурилась и с сомнением указала на бассейн в углу огромной комнаты.

— Конечно, нам нужно их вымыть, но я думаю, по крайней мере, понадобятся бинты для этих порезов.

— Поверь мне, — сказал он, встав со стоном. — Нано машины в воде починят нас обоих, как новеньких. Давай.

Стоя, он поднял ее на ноги и повел к бассейну. Это было похоже на естественную водную особенность, но, присмотревшись, она увидела, что она была хитро спроектирована, чтобы скрыть свою искусственную природу. Не то, чтобы ей нужна была подсказка — на Марсе не может быть бесплатной воды. Даже на базе у них не было достаточно, чтобы искупаться, и идея погружения в нее была очень привлекательной, любые медицинские преимущества в стороне. Прошли месяцы с тех пор, как она смогла принять больше, чем короткий душ, чтобы помыться.

Конечно, это будет означать совместное пользование бассейном с Вериканом. Она бросила на него взгляд, когда они стояли у воды, и увидела, что он, по крайней мере, не стеснялся раздеваться перед ней. Стянув тунику и штаны, он посмотрел на нее, и Джози снова покраснела, глядя на него.

На этот раз она не смотрела на странную инопланетную фигуру в стазисе. Так вот, он был для нее человеком, с кем она говорила и касалась. Кто-то настоящий, и это сделало его наготу такой, какой она не была раньше.

Не помогло и то, что он выглядел великолепно. Она восхищалась им раньше, когда он спал в своей капсуле. Теперь она могла только пялиться. Его мускулистое тело выглядело так, будто скульптор вырезал Бога из тончайшего камня, но ни одна статуя не могла быть столь привлекательной. Даже травмы только заставили его выглядеть лучше - возможно, потому что он сражался за нее. Джози прикусила губу, когда посмотрела вниз, глядя на его широкую грудь, его идеальный пресс. Ее лицо загорелось от смущения, когда она посмотрела между его ног, не в состоянии оторвать глаз от его члена. Он был огромный, больше, чем у любого человека, которого она когда-либо видела, и остроконечный. Джози сглотнула, не в силах перестать задаваться вопросом, каково это.

Его смешок заставил ее взглянуть на его лицо. Его странные инопланетные глаза смотрели в ее, забавляясь, и он поднял бровь.

— Твоя очередь, — сказал он, протягивая руку, чтобы отстегнуть скафандр. Защелки легко открылись в его руках, и Джози оказалась парализованной нерешительностью. Часть ее хотела возразить, оттолкнуть руки и прикрыться. Часть ее хотела быть голой прямо сейчас, быть с этим совершенным инопланетным Богом.

Не в состоянии решить, она осталась на месте, и он сделал выбор за нее. Защелки ее костюма не доставляли ему никаких проблем, и через несколько секунд внешние слои лежали на марсианской скале рядом с водой. Она сглотнула, когда его глаза осматривали ее, пожирая. Дыхание Верикана замедлилось, и она увидела, как его зрачки расширились, когда он посмотрел на ее изгибы.

Сглотнув, она заставила себя пошевелиться. Дойдя до застежки-молнии комбинезона, она медленно спустила ее вниз, позволяя ему увидеть ее обнаженную кожу. Прохладный воздух в комнате заставил ее дрожать, и она почувствовала, как румянец распространился по ее груди, когда ткань раскрылась.

Верикан жадно зарычал, но не шелохнулся, не торопил ее. Джози была рада этому, ее эмоции были в смятении, и она думала, что любое давление может заставить ее бежать. Но он был терпелив, наблюдая, как она медленно расстегнула костюм и сняла его.

«Не могу поверить, что делаю это», - подумала она, когда он восхищался ею. Прошло много, много времени с тех пор, как она позволяла мужчине смотреть на нее так, и она отказалась от этого, прежде чем покинула Землю. Но вот она, обнаженная перед пришельцем. Вообще-то, инопланетным принцем.

Долгий миг они смотрели друг на друга. Затем, на удивление нежно, Верикан взял Джози за руку и повел в воду. Она приготовилась, что будет холодно, но вместо этого было тепло, почти жарко, и было странное покалывание, где он коснулся. Через несколько секунд они оба были погружены в теплую воду, и Джози почувствовала, что расслабляется. Почему-то было не так стыдно быть голой с ним в бассейне.

— Покажи мне свои раны, — сказал он. Нет, скомандовал, была безошибочная привязка к словам, Джози повиновалась, прежде чем она даже подумала об этом. Подняв лицо, она позволила Верикану осмотреть синяк, который, как могла чувствовать, опухал сбоку ее лица, и воспаленные следы, где рука Мордрака впилась ей в горло.

Вспышка гнева в его глазах сказала ей, что капитану повезло, что он ушел, и это заставило ее дрожать от странной смеси чувств. Защитный инстинкт принца заставил ее чувствовать слабость внутри.

Пальцы Верикана проследили за ее щекой, и она поморщилась. Он покачал головой, зачерпнув воды и осторожно держал руку над раной. Покалывание стало сильнее, и боль исчезла мгновенно.

— Это удивительно, — прошептала она, когда боль исчезла. Пригнувшись, она окунула голову в воду и почувствовала, как синяки на шее исчезают так же быстро. Она вынырнула на поверхность, задыхаясь, чувствуя странное покалывание, распространяющееся по ней. Ее сердце билось быстрее, разум бешено метался.

Верикан усмехнулся, и она протянула руку, чтобы осмотреть его кожу там, где бронированный кулак Мордрака разорвал ее, а затем отступила. Рана заживала, когда она смотрела, заметно закрываясь.

— Это простая технология, — сказал он, взяв ее руку и направив пальцы, чтобы она могла почувствовать, как кожа срастается. — Машины в бассейне знают человеческие тела достаточно хорошо, чтобы работать на вас, если вы позволите им. Незначительные раны, подобные этим, заживут в считанные минуты, хотя это не поможет с серьезными травмами. Мои люди - воины, Джози, а это значит, что мы должны найти способы залечить раны, которые получаем.

«Может быть, это действительно была не серьезная борьба для него», - подумала Джози, дрожа от странного ощущения под пальцами. Это было не просто ощущение уплотнения разреза; кожа Верикана не была нормальной, не была человеческой, хотя странность – нисколько не была неприятной. Напротив, необычное чувство под ее рукой было соблазнительным, и она приблизилась к нему.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.