Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Примечание 10 страница



 

Когда великий хазарапет услыхал это, весьма похвалил в мыслях своих их твердую стойкость и после этого стал проявлять к ним расположение как к возлюбленным Божьим. И многими словами увещания склонял царя к согласию, чтобы тот освободил их от оков. Ибо хотя он и был отстранен от царского хазарапетства и во многих делах был признан вредным, [да и] сам в душе своей лелеял [мечту] о разрушении страны Армянской, почему и с великим поношением его вернули домой, — до конца своей жизни он никогда не желал злословить об этих узниках.

 

А многие из блаженных, что были моложе, научились грамоте своей родной страны, и было им это пищей духовной, которою они себя ободряли и товарищей утешали. Настолько восхитились в мыслях и думах своих, что и те [из блаженных], что были постарше, смягчились, освежели, помолодели. Ибо, хотя для них времена учения прошли, но они, распевая совместно множество псалмов, духовно сливались с новооперившейся стаей отроков.

 

И так возвышали святое служение, что, очарованные их сладким пением, некоторые из суровых палачей делали им послабления, [325] насколько это было в их руках безотносительно от царского веления, проявляли ко всем любовь и часто помогали им в их телесных нуждах. Особенно же потому, что через них удавались исходящие от Бога чудеса врачевания, так что в том городе, где были узники, многие из одержимых очистились. Поскольку не было у них вовсе священников, к ним обращались больные и хворые того города, и каждый получал от них выздоровление от своих болей.

 

Даже и тот, кто был великим ишханом той страны, которого именовали Харевшлом Шапух и ему были поручены все подлежащие наказанию, проявлял ко всем великую заботу и любовь. Старцев из их числа воспринимал как отцов и самых молодых из них ласкал как любимых сыновей. Много раз писал и докладывал [царскому] двору о страданиях и лишениях узников и указывал на благородный образ жизни каждого мужа. Перед вельможами старался, тщился различными способами, пока долгими уговорами не привели царя к согласию. Повелел разбить их оковы и снять с них траурные [одежды] карательные и облачить их в одеяния, подобающие нахарарам.

 

Установил им содержание и распорядился [выдать] от дворца полное снаряжение. Написал и поручил великому хазарапету, чтобы они с царскими войсками отправились на войну.

 

И когда это так было установлено, и было составлено новое повеление царя, во многих местах, куда прибыли, они преуспели в делах мужества, так что относительно их послали ко двору даже грамоту с похвалой. Поэтому царь смягчился в мыслях, повелел всех привести пред лицо свое. Пришли и представились Йазкерту, царю царей. Он с удовольствием посмотрел на них, поговорил с ними словами мирными и обещал вернуть каждому его княжение соответственно отцовскому титулу и отпустить их всех в страну в христианской вере, за которую они и были мучимы.

 

И пока там, в армии, в великой радости выступали перед царем, в то именно время царя постиг конец жизни, в девятнадцатый год царствования его. И два его сына, противостоя друг другу, воевали за [царскую] власть. Жестокая война свирепствовала два года. [326]

 

А пока они пребывали в этой вражде, восстал и царь Алвании, ибо он был их племянником по сестре и, согласно отечественной вере, прежде был христианином, но Йазкерт, царь царей, насильственно сделал его могом. И, улучив удобное время, он решил отдать себя смерти: почел за лучшее погибнуть на войне, чем ценою отступничества править царством. Вследствие всего этого возвращение их в свою страну задержалось. А воспитатель младшего сына Йазкерта по имени Рахам из рода Михрана, хотя и видел, что арийцы разделились надвое, но с [одной] половиной зверски напал на старшего сына царя. Поразил, истребил отряд и, взяв в плен царского сына, приказал там же на месте убить его. А остальные войска привел и уговорил, и установил единодушие по всей Арийской стране, и поставил царем своего воспитанника, имя которого было Пероз [142].

 

Но хотя в Арийской стране и установился великий мир, царь Алвании не желал вновь покоряться, окопал крепость Чора и провел по эту сторону войска маскутов[143], объединил одиннадцать царей горских и противостал войной полку Ариев. И великий ущерб нанес войскам царским. Хотя они и дважды и трижды давали грамоту с мольбою, никак не могли привести этого мужа к согласию, а в письмах и через посланцев он порицал их за напрасное разорение страны Армянской. Напоминал им смерть нахараров и мучения узников. «В ответ на такую любовь и заслуги, вместо того, чтобы лелеять, вы лишаете их жизни», — говорил он. «Лучше пусть я, — говорил, — приму на себя их мучения, чем оставлю [без защиты] христианство! »

 

И когда увидели, что ни силой, ни любовью не смогли привести [его] к согласию, отправили огромные сокровища в страну хайландуров, открыли Аланские ворота [144], выставили многочисленное войско изхонов и сражались в течение года с царем Алвании. Хотя и поколебались и рассеялись его войска от войска хонов, но его не смогли покорить. К тому же и телесные поражения постигли хонов, частью в боях, частью и от мучительных болезней. И когда настолько затянулась осада, большая часть страны пришла в разорение, но никто из [жителей], усомнившись, от [царя] не откололся. [327]

 

Вновь послал к нему царь персов [требование]: «Мою сестру, что у тебя, и племянника отправь прочь, ибо они изначала были могами, хоть ты их обратил в христиан, — и страна твоя тебе да будет! » Но этот замечательный муж сражался не за господство, а за богопочитание. Мать (? ) и жену отправил и отказался от всей страны, и сам взял Евангелие и пожелал уйти прочь из той страны.

 

Когда об этом услышал царь, горько раскаивался он и сожалел, и весь вред от этого дела он свалил на своего отца. Нерушимую клятву скрепил печатью и дал отнести к [царю Алвании]. «Только не уходи из твоей страны, и что ты скажешь, я сделаю». Но тот выпросил собственность, [причитающуюся ему] как отроку, которую отец его пожаловал ему в детстве его, — тысячу ердов[145]. Взял это у царя и поселился вместе с монахами. И каждодневно так [подчинял] себя служению, что и не вспоминал вовсе, что прежде он был царем.

 

И вся эта долгая вражда, которая происходила до пятого года царя царей Пероза [146], явилась причиной задержания нахараров армянских. Но в отношении содержания и права входить во дворец Пероз [все это] весьма умножил по сравнению с многолетними обычаями.

 

И в том же пятом году многим из них вновь пожаловал имущество и других обнадежил — в шестом году одновременно отпустить всех, с [их] имуществом и почестями. Но к этому месту мне предстоит вернуться. А жены блаженных и добродетельных — узников и павших на войне! По всей стране Армянской всех [их] счесть я не могу, ибо больше тех, которых я не знаю, чем тех, кого знаю. Но около пятисот я знаю лично поименно, не только старших, но и многих из младших. Все поголовно, проявляя ревность к небесному, нисколько не отставали от тех, которые не вкусили мирского. Были ли они из старших, или из младших [147], — облачались в ту же добродетель веры. Даже не вспоминали нисколько об изнеженности, свойственной исконной их принадлежности азатам, но готовы были проявить терпение в бедах большее, чем мужчины, которые, влача жизнь на этом свете, страждут от обязанностей, падающих на шинаканов[148]. [328]

 

И не только в душах своих утешались невидимой силой надежды на вечность, но и в телесных лишениях [легко] переносили тяжкую ношу. Ведь хотя и имела каждая ею самою воспитанных служительниц, никто из них не обнаруживал, которая — госпожа, а которая — служанка, — одинаковая одежда была у всех, и одинаково обе спали на земле. Никто никому не стелил постель, ибо они даже не выбирали соломы: тот же был темный цвет у циновок, тот же черный цвет — у подушек изголовья.

 

Не было у них поваров для изысканных яств и отдельных пекарей для услужения, как это принято у азатов, но были только общие. Начало субботы [отмечали] как отшельники, проживающие в пустынях. Никто никому не лил воду на руки, и младшие старшим не подавали полотенце. Не попадало мыло в руки вскормленным в неге женам и не подавались умащения для приятности. Не ставились перед ними чистые блюда, и не появлялись кубкодержатели при пире. Ни у одной не стоял у дверей слуга, и почтенные мужи не приглашались в их дома. Не вспоминался им вовсе кто-либо из детских воспитателей или любимых родных.

 

Покрылись пылью и закоптились пологи и завесы молодых новобрачных и паутиной затянулись их брачные покои, разбиты были высокие кресла их зал и полопались сосуды их пиршества. Рухнули и разрушились дворцы их, и, будучи разорены, пришли в разрушение их замки-пристанища. Высохли и увяли сады и цветники их, и вырваны были виноносные лозы их виноградников.

 

Собственными очами увидели они разграбление их имущества и своими ушами услышали [стоны] мучений и страданий своих любимых. Их сокровища взяты были в царскую казну, и вовсе не осталось украшений на их лицах.

 

Жены нежные страны Армянской, взращенные в ласках и неге, на своих подушках и ложах, [отныне] на босу ногу и пешком шли они в дома молитвы, неустанно вымаливая, как бы им вытерпеть великие лишения. Те, что с детства своего были вскормлены мозгом телят и яствами из дичи, [ныне], существуя травоядением, как дикие животные, принимали [обычную] пищу с великой радостью и вовсе не вспоминали привычную изнеженность. [329] В черный цвет окрасилась кожа их тел, так как днем они были палимы солнцем, а всю ночь напролет лежали на земле. Непрестанное бормотание уст, — то было пение псалмов, а высшим утешением [им были] чтения из пророков. Объединялись по двое, составляя дружные и равные упряжки, прокладывали борозду к царствию [небесному], чтобы, не сбиваясь, довести ее до пристани [вечного] покоя.

 

Забыли они женскую немощность, обрели в духовной войне мужество и добродетель; дали бой и сразились с превеликими грехами, отсекли, отрезали и отбросили смертоносные корни [греха]. Искренностью победили коварство и святою любовью смыли синюю окраску зависти, они отсекли корни жадности, и усохли ее смертоносные плоды. Смиренностью одолели [чужую] гордыню и тем же смирением достигли небесной высоты. Молитвами отворили запертые двери небес и чистыми прошениями склоняли ангелов ко спасению. Услыхали благовестие издалека и восславили Бога и вышних.

 

Бывшие среди них вдовы стали вновь невестами добродетели и сняли с себя проклятие вдовства. А жены узников по воле своей надели путы на телесные желания и приобщились к мучениям святых кандальников. Они при жизни уподобились доблестным мученикам убиенным, и издали стали наставниками и утешителями узников. Своими перстами зарабатывали и питались, и на установленное им от дворца содержание из года в год приобретали пищу и отправляли [узникам] в утешение. Уподоблялись бескровным травяным кобылкам, которые без пищи живут сладостью песни, живы только вдыханием воздуха и являют подобие бестелесных.

 

Многих зим растаяли льдины. Настала весна и прилетели новые ласточки, увидели [их] и возрадовались жизнелюбивые люди, но [эти] никогда не увидели своих любимых. Весенние цветы напомнили верных, возлюбивших подвиг мученичества супругов, и очи затосковали по желанной красоте их лица. Утомились охотничьи псы, сорвались набеги охотников. Память о них [осталась жить] лишь в письменных сказаниях, и никакие годовые праздники не смогли вернуть их из чужбины. Взглянули [любящие] на место их за столом, посмотрели и прослезились и во всех собраниях [330] помянули их имена. Многие памятники были водружены в их честь, и имя каждого было на них обозначено.

 

И хотя так, со всех сторон, [бушующие] волны налетали на их думы, они нисколько не ослабели в небесной добродетели. Сторонним [людям] они представлялись вдовами в печали и страданиях, а в душе своей были украшены и утешены небесной любовью.

 

Они оставили привычку спрашивать прибывшего издалека: «Когда же нам доведется повидать любимых наших? » И о том были их молитвы к Богу, чтобы, как начали, с той же доблестью закончили, исполненные небесной любви.

 

И мы, и они все в равной мере да унаследуем [небесную] столицу добра и да достигнем того, что обещано возлюбленным Божьим — во Христе Иисусе, Господе нашем!

 

 

 

Примечание

[1] Перевод с древнеармянского акад. И. А. Орбели.

 

[2] Егишэ. О Вардане и армянской войне. Подготовка к печати и предисловие Е. Тер-Минасяна. Ереван, изд-во АН Арм. ССР, 1957.

 

[3] Егишэ. О Вардане и войне армянской. Перевод с древнеармянского акад. И. А. Орбели, подготовка к изданию, предисловие и примечания К. Н. Юзбашяна. Ереван, изд-во АН Арм. ССР, 1971.

 

[4] Династия Сасанидов пришла к власти в Иране в 224-226 гг. и правила до 651 г. В Армении у власти находились цари из рода Аршакуни, которые являли собой боковую ветвь иранских Аршакидов, свергнутых Сасанидами.

 

[5] Здесь названы и армянские цари Аршакуни: Тиран (342-350), его сын Аршак (350-367), Врамшапух (391-414) и его сын Арташэс. Последний армянский царь династии Аршакуни начал править в 422 г. и был свергнут с престола в 428 г. В этом событии сыграли свою роль и происки местных нахараров.

 

[6] Шапух (Шапур III) правил в 385-388 гг., Врам (Бахрам V 1ур) в 420-438 гг., его сын Йазкерт (Йездигерд II) — в 438-457 гг.

 

[7] «Греческая страна» — Восточная Римская или Византийская империя. Отсюда название ее населения ромеи (т. е. «римляне»). Основную массу этих «римлян» составляли греки, поэтому Византия упоминается обычно как страна греков.

 

[8] Кесарь — император. Здесь упомянут император Феодосии II (408-450).

 

[9] Имеется в виду Константинополь, столица Византийской империи.

 

[10] Тизбон — Ктесифон, столица сасанидского Ирана. Располагался ниже, т. е. юго-восточнее современного Багдада.

 

[11] Старинное русское слово шуйца означает «левая сторона», в данном случае неправая, ложная. Имеются в видумоги, в данном случае жрецы зороастрийской религии.

 

[12] Ис 9, 20. Выдержка из св. Писания не совпадают полностью с каноническим текстом, Елишэ часто цитирует по памяти.

 

[13] Мф. 12, 25; Мк 3, 24 - 25; Лк 11, 17.

 

[14] Кушанское царство сложилось в I в. до н. э., включив в свой состав большую часть территорий Средней Азии, Северный Афганистан и Северную Индию. В армянских источниках кушанов называли также хонами. Елишэ описывает три кампании: 442-449, 450-451 и 453-454 гг.

 

[15] Ворота Пах — проход где-то на северо-востоке Ирана.

 

[16] Арии — иранцы, им противопоставляются не-арии, население покоренных стран.

 

[17] Апар — область на северо-востоке Ирана (позднее Хорасан) с главным городом Нишапур.

 

[18] Речь идет о странах или отдельных областях, которые в той или иной степени вынуждены были признать верховную власть Сасанидов. Иверия — это Восточная Грузия, Алвания (или Алуанк) — Кавказская Албания. В обеих странах правили собственные цари, христианство в них приобрело характер государственной религии. Лпины проживали на южных склонах Кавказских гор, здесь же, у подножья Кавказа, с ними соседствовали жители Цавдэка. Кордук находился между Тигром и его левым притоком, — Восточным Тигром, Алдзник же занимал территорию к северу от Западного Тигра. И Кордук, и Алдзник ранее входили в состав Армении.

 

[19] Тачкастан, в данном случае северная Месопотамия с центром в Нисибине.

 

[20] Перечисленные территории находились на юге Армении.

 

[21] См. Еф 6, 5-7 и Кол 3, 24.

 

[22] Варварами называли иноземцев греки, Елишэ несколько неожиданно приписывает подобное словоупотребление персидскому царю. Возможно, он имеет в виду воинов из отдаленных мест, которые, по его представлениям, были еще «варварами».

 

[23] См. выше, прим. 11.

 

[24] Т. е. в 442-449 гг.

 

[25] Хайлндуры, одно из наименований кавказских-сомов (хионитов).

 

[26] Эта крепость, известная и под другими наименованиями, находилась на берегу Каспия, близ нынешнего Дербента.

 

[27] В кн. Пророка Даниила (гл. 3) говорится о том, что вавилонский царь Навуходоносор сделал золотой истукан и повелел всем поклоняться ему. Нарушители подлежали сожжению в печи. Трое иудеев, Цедрах, Мисах и Авенаго, отказались отречься от своего Бога и не подчинились царскому распоряжению. Навуходоносор приказал разжечь печь в семь раз ярче обычного и бросить в нее всех троих. Но огонь опалил халдеев, выполнявших приказ, и они погибли, иудеи же благодаря божественному вмешательству остались целы и невредимы.

 

[28] Т. е. с 442 по 449 г.

 

[29] Говоря о зороастрийской религии, Елишэ особенно акцентирует внимание на обрядах, связанных с поклонением огню. Культ храмовых огней был распространен во всем иранском мире, при Сасанидах он приобрел особое значение. Отказ христиан от поклонения огню воспринимался как дерзкий вызов официальной религии Ирана.

 

[30] Т. е. в царском стане.

 

[31] Т. е. в 450 г.

 

[32] Речь идет о стране кушанов.

 

[33] Зрадашт — принятая в армянском языке форма имени родоначальника зороастрийской религии.

 

[34] Гостей усаживали, соблюдая местнический порядок, с учетом ранга нахарарской фамилии (этот ранг был зафиксирован в особой местнической грамоте, гахнамаке). В начале XX в. пережиток этого ритуала наблюдал И. А. Орбели на территории исторической Армении, в области Мокс, но в курдской среде.

 

[35] Унизительное наказание, при котором человек вынужден был оставаться в загаженных шароварах.

 

[36] Воспитание ребенка из знатной фамилии, также и царской, в другой знатной семье было распространено и в Армении, и в Иране.

 

[37] Еран и Ан-Еран — по-персидски означает Иран и не-Иран, т. е. мир ариев и не-ариев.

 

[38] Вера маздейская — религия поклоняющихся Мазде или Ормузду (Ахурамазде). Таково официальное наименование зороастризма в сасанидское время, когда последний был возведен в ранг государственной религии, а жречество приобрело огромный авторитет не только в духовной жизни, но и в политике.

 

[39] Дэвы — демоны, носители зла, бесы.

 

[40] В послании Михрнерсеха изложены основы зерванизма, особого течения в зороастризме. Здесь названы Зерван (Зруан, Заурван), который олицетворял время и судьбу, рожденные им Ормизд (Ахурамазда, Ормозд) и Ахриман (Хараман, Архмн, Ангра-Манью). Первый из них считался творцом неба и земли и представлял доброе начало, второй — злое. Непрерывная борьба этих двух начал составляет идейную основу иранской религии. Зерванизм нашел отражение в сочинениях ряда христианских писателей, среди них и армянского автора первой половины V в. Езника Колбаци. Изложения Езника и Елишэ близки друг к Другу. Полагают, что Елишэ следовал Езнику, либо их труды восходят в соответствующих частях к общему источнику. Изложение Елишэ в целом достоверно передает основы зерванизма.

 

[41] Бантурак — испорченное Панфер, римский воин, который и был, как утверждали противники христианства, отцом Иисуса.

 

[42] При том, что Михрнерсех имеет в виду «предводителей», в христианской среде этот термин подразумевал и Иисуса, и христиан вообще.

 

[43] Армения при Аршакидах делилась на пятнадцать ашхархов или нахангов. Айрарат — центральный наханг Армении, здесь же находилась и столица, Арташат.

 

[44] Поименованные в списке территориальные единицы локализуются целиком в пределах персидской части Армении. Восстание 450-451 гг. захватило лишь эту часть страны.

 

[45] Намек на Ормизда I (273) или Ормизда II (303-310).

 

[46] Михр — бог солнца и огня.

 

[47] Лук 12, 47-48.

 

[48] Как было сказано во Введении, даже утратив государственную независимость и оказавшись под властью Сасанидов, Армения сохранила ряд институтов самоуправления. Не случайно среди вызванных был Васак Сюни — марзпан страны, Вардан Мамиконеан — спарапет, Гадешой Хорхоруни — малхаз, Вахан Аматуни — до 449 г. он был хазарапетом. Эти лица у себя дома пользовались большим влиянием, и властитель Ирана стремился прежде всего их подчинить своей воле. Приводится не полный список вызванных к царю, а лишь наиболее знатных. Из исторического труда Лазара Парпеци известно, что среди вызванных был и Ашушай, который, как имарзпан, представлял в Иверии власть шаханшаха.

 

[49] В 450 г. она приходилась на 16 апреля.

 

[50] Нахарары напоминают о делении Великой Армении между Византийской империей и Ираном (387 г. ). Это произошло при царе Ирана Шапухе Ш (383-388).

 

[51] Сагастан — область в Иране, ныне Сеистан.

 

[52] Хужастан — ныне Хузистан.

 

[53] Мартирий — часовня, посвященная мученику, обычно с его мощами.

 

[54] См. Быт 22, 29.

 

[55] В отличие от Цавдэка, упомянутого в разделе первом, названный здесь Цавдэк находился на юге Армении; там же следует искать и Дасн.

 

[56] Эти слова обращены, разумеется, к Давиту Мамиконеану, которому Елишэ посвятил свой труд.

 

[57] Имеется в виду отступничество армянских нахараров в Ктесифоне, о чем речь шла выше.

 

[58] Мф 10, 33 Лк 12, 9..

 

[59] См. Исх 8, 10 и 20, 5 Втор 5, 9 Ис 44, 6 Мк 12, 32.

 

[60] В 450 г. четвертый месяц армянского подвижного календаря — Трэ, приходился на 4 ноября — 3 декабря. Но, вероятно, речь идет не о календарном месяце, а о четвертом месяце отсутствия из Армении.

 

[61] Англ находился к северу от оз. Ван.

 

[62] Имеется в виду, по-видимому, Шапур II (310-379), при котором христиане в Иране подверглись жестоким преследованиям.

 

[63] Далее речь обращена к Васаку Сюни, бывшему марзпаном Армении.

 

[64] С этого пассажа Елишэ начинает создавать образ Васака-предателя. Далее марзпан неизменно будет выступать как резко отрицательный персонаж.

 

[65] Страна Сюнийская, Сюник — один из нахангов Армении, к северо-востоку от оз. Севан.

 

[66] Спарапетом был Вардан Мамиконеан.

 

[67] Этот список свидетельствует о том, что восстанием была охвачена значительная часть Армении, находившейся под верховным владычеством Сасанидов.

 

[68] Атрпатакан находился к востоку от оз. Урмии, на территории Иранского Азербайджана.

 

[69] «Врамов огонь» почитался как «царь огней».

 

[70] Сеир, Гадес — горные районы в южной части Палестины.

 

[71] Армянский царь Трдат III (298-330), при котором христианство было признано в качестве государственной религии.

 

[72] В Чоре была резиденция марзпана Алвании Себухта, который будет упомянут чуть ниже.

 

[73] Хер-и-Зареванд находились к северу от оз. Урмия.

 

[74] Лопнас, по-видимому, р. Акстафа.

 

[75] Баласакан входил в состав Алвании.

 

[76] Имеется в виду, вероятно, столица Алвании Партав.

 

[77] Капкох — Кавказский хребет.

 

[78] Хонские врата — другое название Чора.

 

[79] Именно героическая смерть и дает основание считать его «блаженным», лицом, погибшим за веру.

 

[80] Миджнашхарх — «Срединная страна», центральная часть Армении.

 

[81] Вардан Мамиконеан.

 

[82] Калоц, пятый месяц армянского календаря, в данном случае 5 декабря 450 г. — 4 января 451 г.

 

[83] Праздник Богоявления, 6 января.

 

[84] Как уже было сказано, место, которое нахарар занимал на торжественных приемах, определялось его официально признанным местом в табели о рангах, гахнамаке.

 

[85] Михрнерсех был назван уже в начале «Слова» (гл. I). Этому вельможе была поручена главная роль в попытке обращения армян в персидскую веру.

 

[86] Нижняя Армения — юго-западная часть страны, которая после раздела 387 г. находилась в составе Византийской империи.

 

[87] Т. е. Константинополь.

 

[88] Тморик объединял три кантона Корчайка: Верхний, Средний и Нижний Кордрик, — и находился западнее Кордука. (см. Прим 15 к Разделу первому) Кордик является просторечной формой Кордрик (если только здесь нет смешения Кордик и Кордук).

 

[89] Арцах — десятый наханг, занимал территорию нынешнего Нагорного Карабаха.

 

[90] Халтик или Чанив располагался на южном берегу Черного моря, впоследствии Лазистан.

 

[91] Поименованные здесь народности проживали на северных и южных склонах Кавказского хребта. Они участвовали в охране крепости Чор, которую Елишэ называет неоднократно.

 

[92] Имеется в виду конечно, Михрнерсех.

 

[93] В уделе Васака, Сюнике.

 

[94] Михрнерсех вернулся в Иран и доложил о положении дел Йазкерту II. Это было уже весной 451 г.

 

[95] Здесь и ниже Вардан Мамиконеан намекает на отступничество на-хараров в 450 г. в Ктесифоне.

 

[96] Вардан имеет в виду Иисуса Христа, духовного военачальника, преданность которому и должно подтвердить все движение.

 

[97] Рим 5, 20.

 

[98] В 167 г. до н. э. евреи, которые находились под владычеством Сирии, эллинистического государства, где правил Антиох Епифан, подняли восстание. Во главе движения встал сын священника Маттафии, Иуда Маккавей. Эти события подробно описаны в библейских Первой, Второй и Третьей Книгах Маккавейских. Множество эпизодов «Армянской войны» находят аналогию в движении евреев, а сам труд Елишэ написан под непосредственным воздействием названного раздела Библии.

 

[99] Ис 42, 848, 11-12.

 

[100] Полк Матеан — отборное соединение персидского войска.

 

[101] Поименованные племена проживали к югу и юго-западу от Каспийского моря. О хонах говорилось выше.

 

[102] Река Тлмут — южный приток Аракса.

 

[103] Вардан Мамиконеан.

 

[104] Тайк — четырнадцатый наханг Великой Армении, на северо-западе страны. До VIII в. составлял наследственное владение Мамиконеанов. 2 Хибиован — область расселения одного из кавказских племен.

 

[105] Хибиован — область расселения одного из кавказских племен.

 

[106] Удел Арцруни, Арцруник — Васпуракан, восьмой наханг Великой Армении, с центром в г. Ван.

 

[107] Имеется в виду византийский военачальник Анатолий, о котором речь шла в гл. I и III.

 

[108] Елишэ намекает на избиение могов в Англе летом 450 г., см. гл. III,. 3арехаван следовательно находился там же, т. е. к северу от оз. Ван.

 

[109] Т. е. они постигли суть обвинения.

 

[110] Васак ранее был марзпаном Иверии.

 

[111] В известном сказании о сорока мучениках Севастии говорится о том, как их выволокли обнаженными на лед, установив на берегу водоема горячую баню. Мученики, за исключением одного, выдержали испытание и не изменили вере.

 

[112] Псалом 117, 8-10.

 

[113] Имеется в виду тот же Йездигерд II. Шестнадцатый год его правления падает на 454 г.

 

[114] Вркан, Гиркания — область к юго-востоку от Каспийского моря, входила в состав Ирана.

 

[115] Нюшапух, Нишапур — главный город Апара.

 

[116] Заратуштра, Зороастр — основатель древней персидской религии.

 

[117] Т. е. он слыл знатоком всего учения, всей религии персов.

 

[118] Елишэ перечисляет разделы персидской религии, соответственно и книги, в которых были зафиксированы догмы учения, кешты.

 

[119] Ср. Пс 42, 3.

 

[120] Cp. Пc 78, 10 115, l – 2 Иoил 2, 17.

 

[121] Ср. Пс 26, 1-2.

 

[122] Могпету представились 1036 воинов, сложивших головы в Аварайрском сражении, и те 213, которые вышли из крепости и сдались. См. конец пятого раздела и начало шестого.

 

[123] Имеется в виду сам Могпет.

 

[124] Пс 8, 2-3.

 

[125] Пс 8, 4

 

[126] Имеется в виду священник Аршэн, о котором говорилось в начале шестого раздела и к которому автор вернется ниже.

 

[127] Т. е. стране Апар (Хорасан).

 

[128] Почитание останков святых (реликвий) является одной из существенных черт христианского обряда.

 

[129] Куран и Макуран, точнее Туран и Макуран — территория совр. Белуджистана, на границе с совр. Пакистаном.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.