Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ХРАМ ЧИСТОЙ ВОДЫ 12 страница



Это существо напомнило Рэю мормока из леса Гихар, но то было дикое, хищное растение, а терн, заполнявший собой камеру, создан разумом и волей заклинателей. Рэю часто говорили, что многое в мире имеет одну основу, и если сумеешь ее разглядеть – справишься с любым духом. И сейчас приходилось соображать очень быстро. Договориться с ним не получится – заклинатель сразу понял это. Значит, придется выдирать с корнем. И быстро, пока не появился один из сеятелей, создавших разумную сеть в основании Башни. Или его последователь.

– Мы можем договориться? – произнес заклинатель, мысленно примеряясь, как лучше ударить существо, услышав отказ, и какую формулу применить.

– О чем рыба может договориться с неводом? – прошелестел терн.

«Здесь его не уничтожить, – вдруг понял Рэй, – надо вытаскивать наружу. Башня питает эту сущность так же, как та поддерживает Башню».

Он намеренно неторопливо нацелил копье в центр куста и начал один за другим воссоздавать в памяти знаки, нарисованные на заброшенном дворе, у солнечных часов. Они вспыхивали перед его глазами в обратном порядке, готовясь открыть выход из пространства хранителей. А со всех сторон слышалось угрожающее потрескивание, хруст и шелест.

«Кодзу», – тихо позвал Рэй и тут же почувствовал, как его коснулись пальцы невидимого духа. Так же тот ловил в паутину своей сети понравившихся людей. Но в случае с заклинателем пожиратель мыслей не вытягивал из него жизнь, наоборот – вливал свою немалую силу. До этого Рэй считал, что его магический потенциал довольно высок, но теперь, слегка прикоснувшись к могуществу кодзу, ощутил себя всего лишь мелким ручьем рядом с мощным водопадом. Еще одно подтверждение, почему маги не связывались с ним. Изгнать это существо действительно было невозможно.

Но сравнивать, оценивать и сожалеть сейчас не было времени. Колючие побеги терна текли к Рэю, плясали вокруг, поднимались в воздух, словно змеи, танцующие на своих хвостах.

Он закрыл глаза, собирая волю в кулак, чтобы не ударить по ним заклинанием.

И когда они ринулись на него, оплетая с ног до головы, заклинатель заставил себя представить последний символ, не обращая внимания на боль от сотен игл, вонзившихся в тело.

Краем глаза Рэй заметил, как в зал вбежал мастер Син. Несколько терновых побегов сразу ринулись на него, оплели запястья, выдавливая из пальцев рукоять меча, стиснули горло.

Яркое переплетение ломаных линий вспыхнуло в меркнущем от боли сознании Рэя. Оставалось надеяться, что Гризли услышит призыв и вовремя поддержит его формулой.

Судя по далекому гулу, друг услышал. Рэя потянуло прочь из пространства Башни, и вместе с ним выдирались из камня, лопались корни терна. Тот скрипел, выворачивая куски плит, пытался уцепиться за фундамент, но формула, удесятеренная мощью пожирателя мыслей, неудержимо волокла его за собой. Воздух вокруг дрожал и кипел, звенели, размыкаясь, звенья цепи, одна, пролетая рядом, ударила заклинателя, рассекая колючие побеги. Слышался чей‑ то далекий, протяжный крик. Мимо проносились стремительные, легкие, светлые силуэты. Башня содрогнулась еще раз. И Рэй вылетел в темную прохладную ночь, наполненную приглушенными запахами и яркими звуками.

Заклинатель упал, выворотив солнечные часы, и понял, что это последнее падение на сегодня. Больше он не встанет. Сверху, возникая из пустоты, сыпались обрывки, клубки и плети терна. Тот продолжал биться, стремясь зацепиться за землю, но ссыхался на глазах и распадался в пыль. С хрустом давя хищные побеги, Рэй перевернулся на спину и увидел лицо Гризли – поцарапанное, со здоровенным синяком, расплывающимся по скуле, и сухими листьями в волосах. Похоже, ему здесь тоже досталось.

– Рэй! Ты как?! Мне едва удалось тебя вытащить. Что это за дрянь? Ты ранен?

Тот приподнял руку и увидел кровь, текущую из множества глубоких ранок, оставшихся от шипов.

– У тебя получилось? Ты говорить вообще можешь?

– Не знаю, – с трудом произнес Рэй, отвечая на оба вопроса, чувствуя, что горло набито сухой пылью.

В усмешке друга послышалось величайшее облечение.

– Ладно, потом разберемся. А пока надо уходить отсюда.

 

Заклинателю показалось, что на обратную дорогу им пришлось потратить половину ночи. Гризли почти волок его на себе, бормоча что‑ то недовольное о любителях бессмысленного риска, которых приходится потом тянуть на собственных плечах. Похоже, его вполне устроило бы, если бы у Рэя ничего не вышло и хранители Башни остались на прежних местах.

Но эта надежда не оправдалась.

На полпути к дому наместника из темноты сада вынырнул ярудо, едва не вопящий от восторга.

– Она рухнула! – громким шепотом сообщил он и тут же, словно испугавшись, что его может услышать кто‑ то лишний, зажал себе рот грязной ладонью – видно, хорошо покопался в обломках разбитого мира хранителей. Но не смог сдержаться и зашептал снова: – Все рухнуло! Цепи в клочья!! Терн сдох! Заклинатели бегают! Орут! Ух, что сейчас будет! Пойду еще посмотрю.

Он исчез с легким хлопком, а Гризли и Рэй, немного пришедший в себя, переглянулись.

– Значит, ты все‑ таки сделал это. Не уверен, что рад.

– Я тоже не рад, – признался заклинатель, отдирая от груди рубаху, прилипающую к подсыхающим царапинам. – Но иного выхода не было.

– Тебе виднее, – мрачно отозвался друг, глядя в ту сторону, где стояла башня ордена, чью мощь они только что уничтожили своими руками.

 

Глава 9

АОРИ

 

– Странно, что ты вообще остался жив, – ворчал Гризли, снова перевязывая плечо Рэя. Раны, нанесенные хранителем Башни – терном, все время открывались и начинали кровоточить. Даже выносливость и крепкий организм заклинателя не могли справиться с последствиями прогулки в магический оплот ордена. – Надеюсь, это последняя безумная авантюра. В следующий раз пусть тебя твой ярудо вытаскивает.

Он потер медленно затягивающуюся ссадину на лбу и шмыгнул разбитым носом.

– А тебя кто потрепал? – спросил Рэй, помогая ему затянуть повязку.

– Спасибо, что поинтересовался, – ответил Гризли с иронией, отодвигая миску с водой. – Из подвала киокаме вылез. Почуял все‑ таки магию. Так что я одной рукой твою сеть держал, другой от этой дряни отбивался. Ну все, – он тяжело перевел дыхание и уселся на пол рядом, – на этот раз снова перевязывать не придется.

Заклинатели замолчали. Они не говорили о том, что случилось совсем недавно. Но каждый напряженно прислушивался, ожидая хоть какого‑ то знака из внешнего мира, по которому можно было понять, что же происходит в городе.

В доме по‑ прежнему ничто не нарушало тишины, только на улице едва слышно похрустывали мелкие камешки под сапогами солдат, патрулирующих территорию вокруг, и временами начинал шептать ветер в ветвях сосен. После освобождения духов прошло уже несколько часов. Ночь постепенно заканчивалась. За окном начинал сереть рассвет, робко зачирикали птицы в кустах. Но больше ничего не происходило. Хотя Рэй был уверен – теперь‑ то все должно измениться. Заклинатели не могли просто так оставить вторжение в Башню. Оставалось дожидаться, что они предпримут.

Гризли тоже ждал. Поэтому часто вскидывал голову, глядя в окно, прислушивался, хмурясь.

Когда окончательно рассвело, на разные голоса заскрипели знаменитые «поющие полы» длинного коридора, соединяющего комнаты наместника и его приближенных. Довольно остроумная ловушка – доски, хитрым образом скрепленные с металлом, начинали громко «петь», если на них наступали. Этот звук напоминал приятный птичий щебет. И хозяин дома всегда знал, когда к его покоям приближается посторонний. Бесшумно пройти было невозможно – чем тише старался бы ступать злоумышленник, крадущийся к комнатам, тем громче и тревожнее звучали полы.

Сейчас по ним шли не таясь, не обращая внимания на шум, громко печатая шаг. И Рэй уже прекрасно знал, кто это.

Дверь широко открылась, пропуская правителя Югоры, из‑ за его плеча, приподнимаясь на цыпочки, выглядывала взволнованная Юи. Встретившись с ней взглядом, Рэй увидел в голубых, широко распахнутых глазах многозначительный отсвет двух половинок луны и кивком велел кодзу оставаться снаружи. Девушка почтительно поклонилась и, махнув алым рукавом, задвинула дверь.

Хозяин дома подошел, остановился напротив Рэя и спросил отрывисто:

– Это еще кто?

– Господин Акено, – серьезно произнес тот, – это Гризли, мой друг, заклинатель. Гризли, господин Акено – наместник Югоры.

– Для меня большая честь познакомиться с вами. – Молодой заклинатель торопливо встал и поклонился, пытаясь скрыть замешательство от подобной рекомендации столь важной персоне.

– Чрезвычайно рад, – насмешливо отозвался наместник и окинул обоих серьезным, пытливым взглядом. – Где были?

Хранитель повелителя Югоры сверкнул яростным огнем из глаз человека. И Рэй понял: Акено уже донесли, что его заклинатель не ночевал в доме и вернулся под утро не в самом естественном для такого солидного должностного лица виде и к тому же совсем не должным образом – на плечах у постороннего.

– Только что я получил просьбу от ордена о встрече. В любом удобном для меня месте, в любое время. Они планируют обсудить со мной тактику и стратегию ведения войны. Хотелось бы знать, что именно подвигло их на столь неожиданно быстрое решение.

– Я разрушил магическую основу Башни. Теперь она не сможет служить защитой заклинателям в этой войне, – честно ответил Рэй, понимая, что уклоняться от признания бессмысленно. – Теперь они будут вынуждены считаться с вашими приказами.

Секунду наместник смотрел на него в немом изумлении, будто не мог поверить в услышанное. Затем прикрыл глаза, словно принимая на свои плечи новую тяжесть, которая взвалилась на него по вине Рэя. Выразив таким образом бессилие перед его самоуправством, он спросил:

– Тебя видели?

– Да. Один из служителей Башни пытался остановить.

– И что с ним? – торопливо спросил Гризли, забыв о почтительном благоговении перед наместником.

– Сторож духов схватил его, когда я покидал Башню, – ответил Рэй.

– Плохо. Очень плохо.

– Да. Есть вероятность его превращения в хранителя. Но я успел выдрать эту тварь – терн, с корнями, так что мастер Син, скорее всего, жив.

– Так это был мастер Син? – ужаснулся Гризли. – Еще хуже.

– Было бы лучше, если бы я его убил?

– Нет, конечно. Мы все‑ таки не с заклинателями воюем.

Наместник, молча следивший за их беседой, вмешался:

– Я встречаюсь с представителями ордена сегодня. Вы оба – сидите здесь и никуда не выходите.

– Но, господин наместник, у меня работа, – внушительно возразил Гризли. – Меня ждут, и если я…

Он осекся, ощутив на себе взгляд господина Акено, утяжеленный мощью его хранителя.

– Вы уже достаточно поработали сегодня ночью. Повторяю – ни шага из дома. Иначе закопаю обоих в саду под воротами. Получу еще двух лишних охранников.

Он развернулся и вышел из комнаты. Полы вновь запели под его сапогами, и в этот раз их «голоса» были похожи на вскрики.

Гризли озадаченно покосился на товарища, но не стал уточнять, пошутил наместник или его обещание было реальной угрозой.

День тянулся бесконечно долго. Впрочем, Рэй был рад передышке – появилось время залечить раны. А еще больше воодушевляло решение заклинателей. Кодзу оказался прав – им действительно необходим пинок, подтолкнувший к активным действиям. Пожиратель мыслей не врал, когда говорил, что хорошо разбирается в людях. Рискованный поступок Рэя должен заставить орден начать принимать решения, выгодные наместнику. Но у заклинателя все сильнее крепла уверенность, что манипулируют им самим. Можно было сколько угодно убеждать себя в разумности своих поступков, оправдываться необходимостью, но Рэя продолжало грызть легкое сомнение. Кодзу – не тот, кому следует доверять.

«Впрочем, никаких других, желавших бы сотрудничать, сейчас рядом со мной не наблюдается, – думал Рэй, укладываясь спать. – Не считая ярудо, конечно».

Маленький дух по‑ прежнему пропадал в Башне, наслаждаясь паникой, вызванной потерей хранителей. Кодзу бродил где‑ то по дому, пользуясь свободой, которую давал образ пронырливой служанки. Гризли отправился в комнату, отведенную ему рядом с покоями придворного заклинателя, очень недовольный своим пленением во дворце наместника, пусть и временным. Но больше всего обоих друзей беспокоила неизвестность. Никто из них не знал, как долго продлится совет магов и что на нем будет решено.

– Меньше магии, больше политики, – вновь повторил Рэй слова кодзу и задул огонек светильника…

 

Его разбудило легкое прикосновение.

Хватая копье, лежащее рядом, заклинатель быстро сел на постели и увидел миндалевидные глаза, мягко светящиеся в темноте. Они озаряли нечеловечески прекрасное лицо. Аори – дух воздуха, хранитель императрицы – сидела у края его футона, и золотые одежды, мягко обтекая ее тело, потоком шелка струились на циновки. Изумленный Рэй смотрел на волшебное существо, не понимая, что оно делает в его комнате. Ладонь духа, похожая в темноте на белую ночную бабочку, грациозно взлетела в воздух, тонкий палец с длинным ногтем прижался к строго сжатым губам, призывая хранить молчание.

Заклинатель кивнул, выпуская копье.

– Я здесь для того, чтобы предупредить тебя, – произнесла девушка, и ее голос коснулся Рэя легким дуновением воздуха. – Ты выпустил хранителей. Разрушил силу Башни. Оскорбил орден заклинателей. Неужели надеялся, что это сойдет тебе с рук?

– Не надеялся, – так же тихо ответил тот.

– Теперь ты не просто строптивый ученик, не слушающийся распоряжений учителей. Ты непредсказуем и опасен. Никто не знает, что ты сделаешь завтра. Никто не знает, из каких источников ты черпаешь силу. И на что обратишь ее в итоге.

– И что решил орден?

– Убить тебя. – Она слабо улыбнулась, заметив, как застыло лицо человека, ошеломленного этой новостью. – Императрица получила настоятельную рекомендацию от ордена сделать это сегодня ночью. Сейчас.

– Ты должна убить меня? – спросил Рэй, глядя на тонкие пальцы девушки, которые были совершенно не созданы для убийства.

– Да.

– А вместо этого императрица предупреждает меня о планах заклинателей? – Он посмотрел в золотые глаза, сияющие безмятежностью.

– Нет, Рэй. – В ее улыбке мелькнула снисходительность к магу, так искренне верящему в людей. – Я предупреждаю тебя.

Заклинатель помолчал. Не в первый раз он сталкивался с тем, что потусторонние сущности относились к нему гораздо более лояльно, чем люди. Давно должен был привыкнуть к этому и каждый раз недоумевал.

– Значит, это только твое решение. Но почему они выбрали тебя, дух воздуха? Вы же не убийцы.

– Только мы можем преодолеть защиту хранителя наместника. Мы превосходим его по силе.

– Зачем ты решила рассказать мне?

– Взамен на услугу. Освободи меня. – Она подняла руки, раздвигая одежду, и Рэй увидел на светящейся коже у белого горла тонкое золотое плетение – замок и цепь, удерживающую ее на земле.

– Ты освободишь меня, – заговорила она вновь, и теперь в ее голосе зазвучала нетерпеливая страстность. – Я уйду. Нового убийцу они не смогут прислать. Нас только две. Второй рисковать не станут.

– А они не побоялись рисковать тобой? Они так уверены, что я не справлюсь с аори?

– Ты уже не услышал меня, – шепот духа прозвучал зловеще и угрожающе. – Не почувствовал. Был абсолютно беззащитен в своем сне. Я подошла к тебе очень тихо. – Плавным, кошачьим движением она скользнула на его футон, оказавшись совсем близко. – А потом сделала бы вот так. – Белая рука взметнулась и легла на его грудь, ногти впились в тело, Рэй ощутил, как замерло сердце, и по коже пробежала волна холода. – Ты бы не успел проснуться.

Заклинатель перехватил ее запястье, по‑ человечески теплое, обманчиво хрупкое, и с некоторым усилием отвел в сторону. Дух словно не заметил этого, продолжая шептать:

– Но даже если бы проснулся. Ни одному из живущих заклинателей не по силам изгнать меня. И когда орден узнает о том, что тебе это удалось, его испугает твоя сила. Тебя оставят в покое. Конечно, легко подослать человеческого убийцу. Но, думаю, с ним ты справишься.

Рэй выпустил руку девушки.

– К сожалению, я не смогу освободить тебя. Я не знаю формул удержания духов воздуха.

Она покачала головой и вновь коснулась его, на этот раз мягко и робко.

– Меня и Аошу сковал Корн. Для защиты императорской семьи. Он лично составил заклинание. Я, Айса, была первой. Затем сестра. Я запомнила ритуал пленения. Я вспоминала его каждый день. Повторяла знак за знаком. Формулу за формулой, чтобы не забыть.

Корн – один из великих магов прошлого. Могущественный и загадочный. Никто не знал, существовал он на самом деле или был легендой. Сколько же веков привязано к земле это свободолюбивое существо, если память о заклинателе, вызвавшем ее, успела превратиться в миф, почти забытую сказку.

– Долго. Очень долго, – сказала Айса, словно прочитав его мысли, и в ее голосе прозвучала глубокая вечная тоска.

– Хорошо. Давай сделаем это.

Она внимательно посмотрела на Рэя сияющими глазами, явно пытаясь понять, насколько крепка его уверенность.

Потом опустила веки, и в голове заклинателя вспыхнул начальный знак формулы. Сложное сочетание призыва и удержания. Ему надо было переставить элементы в обратной последовательности. Как только это произошло, первая нить в ошейнике девушки лопнула. Она содрогнулась от внезапной боли, и ее ногти впились в плечо Рэя. Он стиснул зубы и усилил заклинание, вплетая в основу новый перевернутый символ, и тут же кожу на груди вспороло четырьмя горячими молниями. Айса запрокинула лицо, сдерживая стон, и второе золотое волокно в ее путах ослабло.

Заклинатель снова почувствовал себя рухнувшим в мир кодзу. Он вновь испытывал боль и причинял ее сам. На каждое мучительное магическое прикосновение дух отвечал физическим, и не менее болезненным. Намеренно или нет – Рэй не знал, но не останавливал ее и не останавливался сам.

Клочья шелковой одежды разлетались в стороны, словно оторванные крылья бабочек, и таяли, открывая все больше белого тела. Под кожей, освобожденной от одежды, вспыхивали и гасли золотые нити, похожие на пульсирующие вены. Рэй перерезал их одну за другой, а аори щедро делилась с ним болью, которую он причинял ей.

От дикой смеси мучения и удовольствия временами темнело в глазах, и только осколки формул редкими вспышками на краткие мгновения высвечивали белое плечо, с которого сползал клок золотой одежды, черную прядь, извивающуюся в потоке неощутимого воздуха, сверкающие глаза за пеленой волос, по‑ человечески закушенные губы.

Бесконечно долгая формула медленно разматывала ленту с зазубренными остриями, подцепляла сети, вплетенные в сущность духа воздуха, и рвала их.

Плавное движение белой руки прерывалось, словно он был кукловодом, разрывающим нить, на которой висела тонкая, покорная кисть. Голова клонилась к его плечу, и он удерживал обессиленное тело, ощущая прикосновения кожи, ничем не отличающиеся от скольжения гладкого шелка. Конвульсивно сжимались пальцы, оставляя на его спине новые царапины.

Последняя нить, идущая вдоль позвоночника аори, лопнула, девушка вскрикнула, и Рэй понял, что больше не может удерживать ее.

Заклинатель разжал руки, выпуская ее из объятий, и ему в лицо ударил поток раскаленного воздуха. Женский силуэт засиял, теряя очертания, сжался в сгусток ослепительного света и развернулся сверкающим смерчем. Ударил в потолок, задел окно – и деревянная рама с треском вылетела на улицу, – выбил дверь и свободно устремился дальше, задевая длинными рукавами ветра за стены и лестницы. Закричали соловьиные полы, с грохотом упала решетка в дальнем коридоре.

Сквозь гул ветра Рэй услышал приглушенные возгласы, отголоски формул удержания и защиты, скрежет железа по дереву. Заклинатель схватил копье и выбежал из комнаты, понимая, что не совсем твердо держится на ногах. В ушах шумело, и мир вокруг мерцал разноцветными пятнами.

В конце коридора на лестнице появились три человека. Длинный шлейф смерча, похоже, задел их. Наместник ухватился одной рукой за перила, другой пытался вытащить оружие из ножен. Хранитель господина Акено рвался из телесной оболочки, чуя сильного духа. Мощная аура дракона бушевала вокруг, словно лесной пожар, и Рэй почти видел белые языки пламени, охватившие человека, связанного с ним. Повелитель Югоры махнул рукой, приказывая страже, с шумом и топотом появившейся на лестнице, удалиться, показывая, что их защита не требуется.

Один из заклинателей, находившихся рядом с наместником, привалился к стене и вытирал рукавом слезящиеся глаза. Мощный откат ритуала освобождения ударил и по нему тоже. Второй с уже знакомым мечом в руке стоял вполоборота и смотрел вслед аори, улетевшей на крыльях ветра. Услышав шаги на лестнице, он повернулся:

– Что здесь происходит?

«А то вы не знаете», – хотел ответить Рэй, но вместо этого сказал спокойно:

– Доброй ночи, мастер Син.

Заклинатель выглядел абсолютно невредимым после схватки в Башне. Ни царапины, ни ссадины, хотя терн потрепал его гораздо сильнее, чем молодого мага. Взгляд был тяжелым, мрачным и обещал Рэю долгие, непрерывные мучения, однако голос его прозвучал вежливо и сдержанно:

– Мы почувствовали мощную магическую вспышку.

– Ты ранен? – спросил наместник, и белый огонь его хранителя слегка притух.

– Все нормально, – ответил ему Рэй.

– Это невозможно, – подал голос второй маг, поднимая голову, и заклинатель узнал Собуро. Его лицо было красным, из болезненно прищуренных глаз текли слезы. – Учитель, вы же знаете… – Он запнулся и заморгал, пытаясь вернуть зрение.

Рэй прекрасно понял, что молодой заклинатель хотел сказать – духа воздуха изгнать невозможно. Однако тот замолчал вовремя, сумев справиться с изумлением.

– Кто это был? – Наместник смотрел на длинные царапины, пересекающие грудь заклинателя, и хмурился все сильнее.

– Не знаю, – ответил тот, слыша в своем голосе абсолютную невозмутимость и искренность.

– Как он выглядел? – вмешался мастер Син.

– Не разглядел.

Тяжелый взгляд заклинателя стал каменно‑ неподъемным, но в глубине его глаз Рэй замечал легкую, едва уловимую тревогу:

– Расскажи толком, что произошло.

– На меня напали. Я изгнал духа. Конец истории.

– В покоях наместника на тебя нападает неведомый дух, – усмехнулся маг. – Кто это был, ты не знаешь. Как выглядел, тоже не имеешь понятия. Тебе не кажется все это очень подозрительным?

– Мне кажется – меня в чем‑ то подозревают? – дружелюбно улыбнулся Рэй.

Несколько мгновений они смотрели друг на друга, и каждый знал, что на самом деле хочет сказать ему другой.

«Ты разрушил Башню! »

«Вы подослали ко мне убийцу! »

«Ты не мог с ней справиться».

«Но я жив, а ее здесь нет».

Собуро переступил с ноги на ногу, понимая, что пауза затягивается. Наместник с интересом смотрел на трех заклинателей, ожидая продолжения.

– Завтра утром. – Мастер Син повернулся спиной к Рэю и начал спускаться. – В башне ордена. Мы обсудим наш дальнейший план действий.

Его ученик поспешил следом.

Наместник проводил их внимательным взглядом, дождался, когда заклинатели удалятся, неторопливо поднялся на верхнюю площадку и спросил тихо:

– Итак, кто это был? История о неведомой сущности в моем доме весьма неубедительна.

– Аори. Дух воздуха, – честно ответил Рэй.

Брови господина Акено сошлись у переносицы, лоб прорезала глубокая морщина.

– Как тебе удалось справиться с ней?

– Мы заключили договор. Моя жизнь взамен на ее свободу.

Наместник промолчал, обдумывая сказанное. И заклинатель почти слышал, как в его голове мечутся мысли. Озвучивать свои предположения и выводы повелитель Югоры не стал.

– Ладно, иди к себе. Утром у нас много дел.

– Господин Акено, что решил орден?

– Завтра мы узнаем окончательное решение.

Наместник кивнул ему на прощанье и направился в свои покои. Рэй пошел к себе.

И только теперь он смог оценить результаты своего договора. Комната была разгромлена. Дверь перекошена, окно выбито, и внутрь с любопытством заглядывали ветви сосны. Кровать залита кровью и засыпана золотыми обрывками шелка. На циновках – тонкий слой пепла. Босые ступни погружались в него, ощущая рассыпчатый холод, который взлетал в воздух при каждом шаге. Чайный столик улетел в шкаф, проломив расписные дверцы. В резном потолке черный, выжженный круг.

Заклинателю оставалось только удивляться, как его самого не расплющило о стену или не вышвырнуло в окно. Опустив копье в чудом уцелевшую стойку для оружия, он оглянулся, ощутив чужое присутствие.

За спиной стоял мрачный Гризли, прислонившись к стене и сложив руки на груди. Поза, не предвещавшая ничего хорошего. И только сейчас Рэй понял, что он не появлялся все это время. Хотя должен был заинтересоваться причиной магических всплесков, грохота и шума голосов.

– Не хочешь узнать, что произошло?

– Я знаю, – ответил тот в несвойственной ему холодной, сухой манере. – Видел. Услышал отзвук формулы. Побежал к тебе, думал, нужна помощь… и сразу понял, что помощь не нужна. – Он криво, невесело усмехнулся и продолжил угрюмо: – Я не хочу говорить тебе это. Я вообще не должен ничего говорить. Ты сам все знаешь. То, что ты делаешь… – Он покачал головой.

– Что я делаю? – Рэй сел на край разоренной кровати, с интересом глядя на друга.

– Нельзя принимать помощь кодзу, – ответил тот серьезно. – Нельзя держать на побегушках ярудо. Нельзя спать с аори.

Рэй улыбнулся невольно:

– Я не спал с ней. Всего лишь освободил.

– Видел я, как ты ее «освобождал». – Гризли отлип от стены, было видно, с каким трудом он сдерживает негодование и злость. – Хоть себе‑ то самому не ври.

– Не пойму, чем ты недоволен.

– Ты все время лезешь в мир духов. Мы управляем сущностями, а не живем с ними, не помогаем им, не ведем задушевные беседы, не укладываем в свою постель.

– А еще у меня друг – шиисан. Ты забыл упомянуть о нем.

– Я о тебе беспокоюсь! Ничем хорошим не закончится твое постоянное братание с чуждыми существами!

– Я справлюсь.

– Не справишься. Если ты не заметил, ты все глубже вязнешь в проблемах. И я вместе с тобой. – Последнее он произнес без упрека и без сожаления, просто констатируя факт.

От необходимости отвечать и продолжать неприятную беседу Рэя спасла Юи. Наполовину сорванная входная дверь с грохотом уехала в сторону и упала на пол. В комнату влетела взволнованная и восторженно‑ испуганная девушка. Кодзу собирался с блеском сыграть свою роль.

– Господин Рэй! Говорят, вы в одиночку сразились с тремя манмо! Они вас чуть не убили, но вы одолели всех!

– Это кто еще? – проворчал Гризли, без всякого удовольствия глядя на симпатичную девушку.

– Юи. Моя служанка, – ответил Рэй, нехотя поднимаясь с кровати.

– Светлые духи! – продолжала восклицать девушка, мечась по комнате, слово небольшой красно‑ белый вихрь. – Вся постель в крови! На циновках пятна! Вы ранены! Окно сломано!

– Угомонись, – велел заклинатель, обращаясь непосредственно к кодзу. – Мне сейчас не до тебя.

– Как прикажете, – тут же спокойно отозвалась служанка и принялась сдирать окровавленное постельное белье с кровати.

Гризли молчал, ожидая, пока она уберется, но Юи не торопилась. Со стороны казалось, будто любопытная девчонка намеренно затягивает простую работу, чтобы послушать, не скажут ли господа заклинатели чего‑ нибудь занимательного, о чем можно было бы посплетничать с другими слугами. А Рэй наблюдал за другом – почувствует ли он за образом служанки коварного духа. Не почувствовал. Раздраженно повел плечом и направился к выходу:

– Ладно, еще увидимся.

– До завтра, – отозвался заклинатель.

Гризли неопределенно махнул рукой в ответ, вышел из комнаты, поднял деревянную створку, лежащую на полу, аккуратно приставил к дверному проему и, судя по тяжелым шагам, пробухавшим по коридору, ушел к себе недовольный и раздосадованный.

Неожиданная усталость навалилась на Рэя. Он сел на пол, не обращая внимания на боль в колене – сквозь дыру в полотняных штанах виднелся почти затянувшийся порез и сухая корка крови вокруг него.

– Твой статус растет, – послышался сверху вкрадчивый голос. – Вот уже и убийц подсылают.

Рэй поднял голову. Кодзу в своем реальном образе сидел на верхней перекладине полога, под самым потолком, умудряясь удерживать равновесие на этой шаткой конструкции.

– Мог предупредить.

– И что бы это изменило? Я знал, что она тебя не убьет. И знал, что тебе понравится освобождать ее. Как же я мог лишить тебя такого удовольствия.

– Удовольствие было весьма сомнительным и довольно кровавым, – ответил Рэй, но кодзу не собирался с ним спорить.

– Завтра все решится, – сказал он, глядя перед собой белыми пустыми глазами.

– Что именно?

– Услышишь сам.

– Ты сумел пробраться на совет?

– Нет необходимости утруждаться. Я и так знаю, какие решения обычно принимают люди.

Рэй не стал подогревать самомнение кодзу, настаивая на ответе. Завтра так завтра…

Остаток ночи прошел спокойно. Его больше никто не тревожил. Ни темные духи, ни светлые.

 

Зал, где предстояла встреча с заклинателями, находился на самом верху Башни. Сквозь узкие окна‑ щели, прорезанные в камне, был виден весь город. Плоские крыши, лохматые кроны деревьев, узкие каналы улиц, по которым неслись бурные потоки людей; сияющие шпили императорского двора с развевающимися флажками устремлялись в небо острыми, зазубренными пиками. Мимо черными стрелами проносились стрижи. Стремительные и свободные. Глядя на них и слыша тонкие, посвистывающие голоса, Рэй испытывал странное предчувствие, но пока еще не мог понять, что именно обещают ему небесные странники.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.