Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ПОСЛЕСЛОВИЕ 9 страница



Кассандра видит мелькающие по дну тени.

Форель.

Ким, нашедший в Интернете информацию о центре фильтрации, объясняет, что форель гарантирует отсутствие токсичных веществ в воде. В случае попадания в нее, например, тяжелых металлов химические датчики ничего не обнаружат, но чрезвычайно чувствительная к загрязнению окружающей среды форель умрет.

— Чума ее тоже убьет?

— Нет. Этот вирус воздействует только на млекопитающих.

— Сколько времени? — спрашивает Эсмеральда.

— Двадцать два пятьдесят пять.

— Во сколько, ты говорила, она разорвется? В двадцать три?

— Ну примерно, — отвечает девушка.

— В любом случае, бактериологическая бомба не взорвется. Она просто заразит бактериями городскую воду.

— А почему он не высыпал отраву прямо в резервуар? — задает логичный вопрос Эсмеральда.

— Чтобы самому не заразиться. Это был не камикадзе, а, скорее всего, их биолог, который пришел специально проконтролировать, чтобы все прошло так как надо. Он не собирался здесь умирать.

Эсмеральда идет вперед, освещая основание каждой колонны. Они входят в резервуар с более мутной водой. Форели здесь нет, но пугливые тени мелькают над поверхностью воды.

— Крысы! — говорит Ким.

Вскоре их окружает добрая сотня грызунов.

— Мы — не враги. Нам надо вместе найти бомбу, иначе будущее будет ужасным и для нас, и для вас, — громко и членораздельно говорит Кассандра.

Одна крыса поднимает из воды голову, словно слушая. Девушка протягивает вперед руку, и крыса, после некоторого колебания, взбирается на нее. Сенегалец, тщательно выговаривая слова, произносит:

— Вы, крысы, хорошо знаете центр фильтрации. Помогите нам, и будет хорошо и людям, и крысам.

Крыса заинтересованно слушает.

— Ты думаешь, они знают, где находится бомба, Царевна? — спрашивает Ким.

Тут крыса прыгает и кусает Фетната за нос. Сенегалец испускает крик. Это служит сигналом. Все остальные крысы бросаются на людей.

Обитатели Искупления торопливо бредут по воде в тяжелой промокшей одежде. Маленькие зубы норовят вонзиться в их кожу, но Ким достает нунчаки, а Орландо — арбалет. Они убивают нескольких крыс. Остальные с писком убегают.

— Давайте представим себя террористами, — предлагает Эсмеральда.

— Неглупо. И что мы делаем?

— Он хочет, чтобы зараза распространилась как можно быстрее и охватила максимальную площадь, так?

И тут все в один голос произносят:

— Главный резервуар.

Обитатели Искупления бросаются к центральному резервуару и начинают поиски.

— Слив, — предполагает Фетнат.

Они видят у поверхности воды прозрачную коробку с наполненными зеленой жидкостью пробирками и электронным часовым механизмом. Цифры мелькают: 38, 37, 36, 35…

Глаза Кассандры округляются.

Чума! Средневековое оружие, которое вернет мир на несколько столетий назад. Террористы хотят, чтобы завтрашний день стал вчерашним. Для них идеальное будущее — это сведение счетов при помощи шпаги, рабство, публичные телесные наказания вместо телевидения, отказ от современных технологий. И чтобы достичь своей цели, они покупают у торгашей от науки последние достижения технической мысли.

Кассандра смотрит на часы, которые показывают: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 15 %».

Пробабилис не заметил опасности. Террористы придумали нечто, чего Даниэль не предусмотрел.

Неожиданно цифры на ее часах меняются. Вероятность умереть возрастает до девятнадцати процентов. Девушка видит прикрепленную к потолку камеру. Она понимает, что недооценила произведение своего брата. Пробабилис знает, что происходит, и, выполняя свою работу, предупреждает ее об опасности.

С бесчисленными предосторожностями Орландо Ван де Пютт берет в руки диковинный предмет: Да, такого я еще не видел.

Компьютер бактериологической бомбы продолжает обратный отсчет: «27, 26, 25…», а значение чисел на часах Кассандры постепенно увеличивается.

«Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 35 %».

Они вынимают прозрачную коробку с электронным механизмом из воды.

Когда на экране счетчика появляется цифра «20», вероятность смерти на часах Кассандры возрастает до пятидесяти процентов.

Сейчас мы находимся в смертельной опасности.

Ким освещает коробку фонариком. Под крышкой из плексигласа видны три пробирки с зеленой жидкостью, соединенные трубкой с диффузором на конце.

Орландо осторожно держит бомбу в руках. Эсмеральда смотрит на часы — три минуты двенадцатого. Электронный механизм бомбы продолжает отсчитывать секунды: «17, 16, 15…»

Вероятность умереть на циферблате часов Кассандры достигает шестидесяти пяти процентов.

— И что же вылезет из этой проклятой прозрачной коробки? Газ, жидкость, микробы? — спрашивает побледневшая как смерть Эсмеральда.

Орландо не знает, что делать. При свете фонарика он осматривает бактериологическую бомбу со всех сторон.

— Эта бомба гораздо сложнее обычной, — говорит он. — Она снабжена миниатюрной термостойкой системой, а над помпой находится странная штука, которую я никогда не видел.

Капли пота усеивают лоб легионера.

— Сделай что-нибудь, Барон. Что угодно, но только останови ее.

— Увы, Герцогиня, я не знаю, как обезвредить эту мерзость. Я боюсь случайно сделать еще хуже.

Фетнат сглатывает слюну. Часы Кассандры показывают: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 85 %».

Обратный отсчет механизма бомбы почти завершен: «08, 07, 06…»

— СДЕЛАЙ ЧТО-НИБУДЬ! — вопит дрожащая Эсмеральда.

«Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 91 %».

Никогда секунды не казались им столь долгими.

«03, 02, 01…»

На экране появляются два ноля, затем зажигаются три маленьких диода и начинают мигать. Под воздействием помпы все три пробирки открываются, зеленая жидкость смешивается в трубке и поднимается к диффузору.

Часы Кассандры показывают: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 94 %».

Девушка закрывает глаза.

 

 

Мои биологические и кармические предки, вы все встречались с чумой, как это происходит сейчас со мной.

Я ведь принадлежу к первому поколению людей, которое не знало больших эпидемий.

Сколько сотен из вас погибло от этой напасти?

Перед смертью вы наверняка поняли, как можно было избежать катастрофы. Несомненно, вы поняли. В последние секунды понимаешь все, пусть это и слишком поздно.

Вы живете в моей крови, вы находитесь в ядре моих клеток, вы со мной. Помогите мне!

 

 

Все происходит словно в замедленной съемке. Жидкость уже почти выплескивается наружу, когда Фетнат бросается к прозрачной коробке. Им тоже движет древняя мудрость его племени, он понял, что можно сделать. Он зажимает прорезиненный диффузор большим пальцем и останавливает продвижение зеленоватой влаги.

— Я держу отраву, но… я… она… она у меня на пальце!

— Все нормально, — отвечает Орландо. — Получилась герметичная пробка. Поверхность пальца достаточно велика, пока ты им не шевелишь, чума не распространится.

— Надеюсь, у тебя нет царапинки на коже, — морщится Ким. — Иначе дело плохо.

Мы словно попали в фильм «Двенадцать обезьян» Терри Гиллиама. Один человек заразится, и всему роду людскому придет конец.

Кассандра смотрит на часы, которые показывают: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 45 %».

Уф, мы опустились ниже пятидесяти процентов.

Они покидают водохранилище и идут по улице. Чтобы не привлекать внимание прохожих, Орландо закрыл руку Фетната и бомбу курткой.

— Ну что будем делать? — спрашивает Орландо. — Я кое-что смыслю в электронике, а в биологии — нет.

— Я больше не могу, — говорит африканский марабу, на секунду прекращая бормотать молитвы.

— Главное, большим пальцем не двигай! — напоминает Эсмеральда.

— У меня… это… — жалуется Фетнат, — у меня руку сводит.

Орландо, чувствуя, что настало время крайних мер, достает складной нож с отточенным лезвием.

— Э-э, ты что задумал, Барон?

— Что значит маленький или даже большой палец по сравнению с судьбами человечества? Ты же не до такой степени эгоист, Виконт? Если это так, ты меня очень разочаруешь.

— В общем… Мне кажется, что руку сводит уже не так сильно, — стоически заявляет сенегалец.

И тут за дело берется Эсмеральда. Она ведет всех в открытую, несмотря на поздний час, бакалейную лавку и на свои последние деньги покупает таз, десять бутылок виски и несколько флаконов хлоросодержащего чистящего средства. И предлагает всем вернуться в парк Монсури.

Они заходят в пустынный парк и останавливаются рядом с небольшим озером. Рыжеволосая женщина ставит таз на траву. Фетнат, при помощи Орландо, осторожно опускает в него бомбу, отверстие диффузора которой по-прежнему закрыто его пальцем. Затем Эсмеральда щедро орошает бомбу виски.

— Ты что делаешь? — настороженно спрашивает сенегалец.

— Моя мама в Италии всегда говорила: микробы бессильны перед крепким алкоголем.

Она выливает в таз все содержимое «Джонни Уокера» и берется за вторую бутылку. Орландо останавливает ее:

— Я думаю, одной бутылки хватит.

Эсмеральда пожимает плечами:

— А мой отец говорил: «Хлорка дезинфицирует все».

И добавляет в таз все купленные чистящие средства. Теперь большой палец Фетната купается в ванне из виски с хлоркой. Эсмеральда на всякий случай подливает еще чуть-чуть алкоголя.

— Жжет! — говорит сенегалец, морщась.

— Молчи, неженка! Я уже слышу предсмертные крики микробов!

Все натягивают принесенные с собой противогазы. Орландо помогает надеть защитную маску и Фетнату. Потом, по сигналу, сенегалец отрывает палец от диффузора и бешено перемешивает им микстуру из виски с хлоркой. Из бомбы извергается зеленая жидкость и соединяется с содержимым таза.

Все наблюдают, как смесь с темными разводами начинает бурлить.

— Микробы чумы небось не ждали такой горячей встречи, — шутит Эсмеральда.

Они ждут, склонившись над тазом, не представляя, как они впятером остановят бактериологическую войну, если опасность ее еще не миновала. Через некоторое время они снимают противогазы.

Все пробирки пластмассовой коробки опустели. Смертельный яд совершенно растворился в виски и хлорке. Кассандра машинально бросает взгляд на часы: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 16 %». Но в саду нет камер, и девушка знает, что цифра ничему не соответствует.

Переживший страшный испуг Фетнат улыбается первым. Его белые зубы сияют в сумерках. Он еще раз опускает палец в смесь виски и хлорки, словно желая убить последних микробов, которые могли остаться на его коже.

Орландо размахивает электронным детонатором, потом привязывает его на шнурок и вешает на шею, словно военный трофей.

— Мы опять победили, — шепчет Кассандра с облегчением.

Фетнат подбирает камень и царапает им на скале, возвышающейся у озера парка Монсури: «31 марта Кассандра, Эсмеральда, Фетнат, Ким и Орландо спасли мир».

— Правда, миру на это наплевать, — считает нужным уточнить Ким Йе Бин.

Они обнимаются. Их объединяет ощущение одной общей внутренней силы.

— Я ужасно устала от всех этих переживаний, — вздыхает Эсмеральда. — Я домой идти не могу. Давайте отдохнем здесь немножко, а потом отправимся в путь.

Она берет непочатую бутылку виски, проворно отвинчивает крышечку и пьет прямо из горлышка. Рыгает и передает бутылку остальным.

— Мы больше не хорьки, мы — хитрые и быстрые хищники. Мы… лисы. Как наш талисман Инь Ян.

— Выпьем за лис, которые не дают болезням распространяться. И этих очаровательных зверей еще обвиняют в том, что они переносят бешенство! Давайте свою победу над чумой посвятим лисам!

— За лис!

Они торжественно пьют.

— После доброго глотка виски ни одного живого микроба в округе не остается.

Орландо ван де Пютт теребит висящий на шее детонатор:

— Я его сохраню, как трофей. У нас уже есть два, после метро и библиотеки. Пополню коллекцию.

Бутылка снова идет по кругу. Кассандра сначала отпивает несколько капель, но потом входит во вкус. После первых обжигающих глотков алкоголь начинает согревать ее изнутри. Горячий шар поднимается от желудка к груди. Она смотрит на часы: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 18 %».

Это начинается воздействие алкоголя на сердце. Но до пятидесяти процентов еще далеко. Думаю, можно выпить еще немножко.

Мне хочется выпить еще.

Девушка допивает бутылку и тут же протягивает руку за следующей. Чем больше она пьет, тем больше ей хочется.

— Ох, вот такой ты мне нравишься, Царевна! — говорит Ким. — Ну давай глотни еще!

Кассандра пьет, рыгает, прыскает со смеху.

ПАПА! МАМА! ДАНИЭЛЬ! ВЫ СЛЫШИТЕ МЕНЯ? Я ПРОДОЛЖАЮ РАБОТУ! Я ПРОДОЛЖАЮ! МЫ ЕЩЕ НЕ ПОБЕЖДЕНЫ! Я НЕ ОПУСТИЛА РУКИ!

Она икает и с трудом выговаривает заплетающимся языком:

— Черт, мы, бомжи, спасли мир. Целый мир. Впятером!

— Мы спасли мир! — кричат все хором.

Кассандра начинает танцевать, закрыв глаза, потом широко открывает их и хватает Эсмеральду за подбородок:

— Ты видишь. Герцогиня! Ты видишь, Барон! Ты видишь, Маркиз! Ты видишь, Виконт! Мир принадлежит нам! Будущее не предначертано! Сегодня мы приблизились к самому прекрасному варианту будущего с летающими рыбками в Сене! Благодаря нашей операции в Монсури его вероятность увеличилась и теперь наверняка составляет не полтора, а два процента! А два процента вероятности спасли моего брата после прыжка с высоты в двести десять метров! Значит, и человечество может выжить после падения! Благодаря этим двум процентам те, кто хочет вернуть нас в Средневековье, потеряли несколько веток на Дереве Времени!

Друзья Кассандры хмурятся:

— О чем это она? Какие «летающие рыбы»?

— Я не понимаю ни слова из того, что она говорит, но все равно: да здравствует Царевна! — кричит Орландо, вставая и потрясая бутылкой виски.

Они качают Кассандру, танцуют импровизированную джигу в огромном пустынном парке, потом принимаются петь:

— Она своя-а-а-а! Она пьет виски не хуже, чем я я-а-а-а! Это пьянчу-у-у-жка! Напилась она совсем как чу-у-у-шка!

Девушка поет вместе со всеми:

— Да, я — пьянчу-у-у-ужка!

Потом, пошатываясь, она подходит к Орландо.

— Вы… вы… вы для меня не просто сограждане. Вы — моя семья. Ты, Барон, спас мне жизнь в день нашего знакомства, и я всегда буду помнить об этом. Ты для меня… отец.

Затем она приближается к Фетнату.

— Ты, Виконт, научил меня пить. Ты — мой дядя.

Наступает очередь Эсмеральды.

— Ты, Герцогиня, рассказала, что надо делать при месячных. Ты для меня как мать.

Она долго, качаясь, обнимает рыжую женщину, чьи косые глаза наполняются нежностью. Кассандра бормочет ей на ухо:

— Черт, как все-таки больно. Если бы я знала, каково быть женщиной, то предпочла бы родиться мужчиной. Они и писают стоя.

— Зато наш организм гибкий, — шепчет ей в ответ Эсмеральда.

— Как это?

— Поймешь потом, мы многое можем перенести.

Наконец девушка подходит к Киму.

— А ты, Маркиз, ты…

— А я?

— А ты мой…

— Твой?

— Ты мой новый брат. Ты, Ким, мой брат. Старший к тому же.

Они стоят рядом, их лица почти соприкасаются.

И Фетнат запевает гимн Искупления.

Все подхватывают.

Знаете, что есть

За моим домом?

Знаете, что есть

За моим домом?

Там есть лес,

Очень красивый лес.

За моим домом есть лесок,

Тралонлалер, тралонланла.

А в этом лесу,

Знаете, что есть?

А в этом лесу,

Знаете, что есть?

Там есть башмак,

Очень красивый башмак.

В лесу есть башмак,

В леске за моим домом.

Тралонлалер, тралонланла.

— Эй, вы! Люди спят, между прочим! — кричит кто-то из дальнего, широко распахнувшегося окна.

Это замечание вызывает немедленную реакцию бородатого Викинга.

— К ЧЕРТУ БУРЖУЕВ! МЫ ИХ СПАСЛИ, ПУСТЬ ТЕПЕРЬ ОСТАВЯТ НАС В ПОКОЕ!

Все окна в домах вокруг озера со стуком закрываются.

— ДА! СТАЯ СТРАУСОВ! ПРЯЧЬТЕСЬ, ПРЯЧЬТЕСЬ! ВСЕ ВЫ ТРУСЫ! — подхватывает Ким.

Теперь на окна с шумом опускаются ставни.

— Так, я думаю, мы здесь останемся! Просто им назло! — объявляет легионер, уже потерявший способность передвигаться.

Все выпивают еще немного и, уже не в силах стоять на ногах, укладываются рядком в росистую траву.

Они засыпают, тесно прижавшись друг к другу. Ким незаметно подползает поближе к Кассандре. Она закидывает руку ему на плечо, и они, обнявшись, погружаются в дрему, убаюканные шелестом листвы под защитой больших деревьев парка Монсури.

 

 

Великая Жрица откладывает книгу «Приключения Кассандры Катценберг» и торжественно произносит:

— Маркиз Ким Йе Бин, согласны ли вы взять в супруги присутствующую здесь царевну Кассандру?

Следует мгновенная пауза, затем голос Кима уверенно отвечает:

— Да, согласен!

— Царевна Кассандра, согласны ли вы взять в супруги маркиза Кима Йе Бина?

— Да, согласна…

Женщина в тунике удовлетворенно кивает:

— В таком случае объявляю вас мужем и женой, делите вместе и счастье, и горе, пока… отсутствие любви не разлучит вас.

Окружающие их тысячи потомков и сотни младенцев, которые родятся в будущем, все в смокингах и вечерних платьях, аплодируют. Эсмеральда Пикколини, Фетнат Вад, Орландо ван де Пютг, Шарль де Везле стоят в первом ряду. Все по очереди подходят расписаться в листе свидетелей и заодно поцеловать новобрачных.

Затем Кассандра и Ким, под дождем из риса, идут к огромной, десятиметровой высоты хижине, построенной на окраине Искупления. Большой балкон хижины украшен вышитыми занавесками и множеством цветов. В маленьком саду журчит фонтан, построенный из вторичных материалов.

Лани, кролики, лисы пьют воду из фонтана. Среди животных Кассандра узнает госпожу и господина Инь Ян. Рядом большой бассейн с вышкой и стол для игры в пинг-понг ждут гостей.

Кассандра восхищается своим супругом Кимом, одетым в лиловый фрак с длинными фалдами и кружевное жабо того же цвета. На ней самой — белое перламутровое платье с длинным шлейфом, над которым кружатся колибри.

Эсмеральда разливает шампанское в бокалы. Она осушает один из них залпом и рыгает. Фетнат сплевывает. Орландо пускает ветры. Все аплодируют. Появляются цыгане, и скрипки с гитарами заводят бешеную ритмическую мелодию. Младенцы парами пускаются в пляс.

Кондитерша Шарлотта хлопает в ладоши. Прилетают голуби и группами по четыре рассаживаются вокруг гостей. Они держат в клювах концы квадратных салфеток с пирожными.

— Только в десертах заключается истинная ценность мира, — говорит кондитерша, раскрасневшись.

Новая овация.

Кассандра протягивает Шарлотте книгу «Приключения Кассандры» и говорит:

— Чтение — это лакомство для ума.

С вершины горы из кукол спускаются несколько темных силуэтов, держа на поводках свирепых собак с массивными челюстями.

Это албанцы.

Присутствующих охватывает легкая паника, но албанцы улыбаются и присоединяются к танцам. Тут Кассандра начинает видеть окружающее по-другому. Она замечает в груди каждого гостя маленький огонек. Это искра жизни. Пришедшие с юга бродячие собаки принимаются вилять хвостами в такт музыке. То же самое происходит с крысами. У всех живых существ, присутствующих на свадьбе, искра жизни разгорается и пульсирует в ритме цыганской пляски.

Грациэлла в инвалидном кресле выхватывает у музыканта скрипку и исполняет страстное соло. Кассандра сжимает руку Кима, огоньки жизни у них в груди расцветают и соединяются. От пары исходит волна света, под ее воздействием искры в сердцах людей и животных еще разгораются, все вокруг постепенно начинает сиять радужными красками.

 

 

Кассандре кажется, что ее легкие горят огнем. Желудок сводят судороги. Ее охватывает тошнота, ее долго рвет, она не может остановиться.

Я очищаюсь.

Она смотрит вокруг — и видит бомжей с длинными бородами, опухшими лицами, с седыми грязными волосами, с кожей, покрытой прыщами, шрамами и фурункулами.

Эти не мои.

— Эй ты, девчонка, противно же, отойди хотя бы подальше! — бросает ей бомж с длинной бородой и завязанными в хвостик волосами.

— Ребята, уберите девчонку, ее наизнанку выворачивает, — мычит женщина, похожая на проститутку.

— От нее воняет. Какая-то ходячая помойка.

— Похожа на белоручку, а самая грязная среди нас! — добавляет вторая женщина, еще более вульгарная на вид.

Кто бы мог подумать, что я буду вызывать отвращение у бомжей?..

— Где мы? — спрашивает Кассандра, вытирая рот тыльной стороной ладони.

Бородач показывает на табличку: «Вытрезвитель». Девушка осматривается. Она находится в большом помещении. На полу, покрытом линолеумом, сидит около тридцати человек, в основном бомжи и проститутки.

Ее снова тошнит, рвотные массы попадают прямо ей под ноги. Она пытается вспомнить, как сюда попала.

Черт, я слишком много выпила. Я заснула как мертвая, утром нас забрала полиция, а я даже не проснулась. Но где все остальные?

Она смотрит на запястье: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 19 %».

Ничего серьезного. Просто мой организм пытается избавиться от вчерашнего алкоголя. Не надо мне пить. Это не для меня.

К ней подходит человек с внешностью панка, на лбу — татуировка «no future»[22], на бритом черепе — гребень ярко-зеленых волос.

— Знаешь, а ты хорошенькая, малышка.

Кассандра сжимает пальцы, придавая руке сходство с когтистой лапой. Панк лукаво ей улыбается и подходит еще ближе. Тут вмешивается худой бородач, которого она до этого не замечала:

— Оставь ее в покое. Она не простая девчонка. Это пророчица нищих.

— Это какая-то вонючица нищих, — говорит панк.

Все смеются.

— А почему ты ее так называешь? — спрашивает панк.

— Она обладает необыкновенным даром. Она видит будущее.

Звучат насмешки. Кассандра чувствует, что должна что-то сделать. Она закрывает глаза, протягивает в направлении панка раскрытую ладонь и произносит монотонным голосом:

— Через неделю, в пятницу вечером, в двадцать три часа тридцать пять минут, перед кафе с неоновой вывеской ты подерешься с тремя парнями и получишь удар ножом в живот.

Человек с татуировкой «no future» меняется в лице.

— Но… но… откуда ты знаешь? — спрашивает он растерянно.

Да ничего я не знаю. Я только знаю, что если человеку предсказать что-нибудь страшное, то он поверит. Если бы я пообещала ему получение наследства, он бы засомневался, а вот несчастье кажется ему вполне возможным. Я просто играю на свойственном людям пессимизме и врожденной паранойе.

— «Скорая помощь» приедет слишком поздно. Полученная рана вызовет обильное кровотечение. Ты умрешь.

— Сними свое заклятие сейчас же, или я…

Он хочет кинуться на девушку, но худой бородач его удерживает. Человек с зеленым гребнем на голове отбрасывает бородача в угол комнаты.

— Отмени свое пророчество, колдунья, или я тебя убью!

Грациэлла права. Когда предсказываешь что-нибудь хорошее, человек старается, чтобы это произошло. Но цыганка не догадывается, что это правило касается и плохих предсказаний тоже. Пророчество может стать и оружием разрушения. Доказательство перед нами.

— Сними с меня проклятие!

Бородач и панк начинают драться. Потасовка переходит во всеобщую свалку. Кассандра отходит в сторону, человек с зеленым гребнем волос, не справившись с тремя противниками, падает на пол.

Открывается дверь. Женщина в темно-синей униформе просовывает в комнату голову и раздраженно спрашивает:

— Ну что здесь у вас еще?

Защитник Кассандры отвечает:

— Малышка предсказала Вильяму, что он получит удар ножом в брюхо.

Женщина-полицейский пожимает плечами и делает Кассандре знак следовать за ней. Из-за двери слышно, как панк твердит одну и ту же фразу:

— Сними с меня заклятие!

Женщина ведет Кассандру к санитарам. Девушку моют в душе, растирают полотенцем, присыпают тальком от вшей и блох. Потом ей выдают серые брюки, застиранную белую рубашку и провожают до двери с надписью: «Инспектор Пелиссье».

Она узнает человека с двойным, одновременно и мужским, и женским, именем.

— Здравствуй, Кассандра, — говорит ей инспектор.

— Где мои друзья?

— Ваши друзья? Если вы говорите о тучном алкоголике, о старой проститутке, об африканском колдуне и о молодом наркомане с перекрашенными в синий цвет волосами, то они, мне кажется, бросили вас сегодня утром.

Нет. Это невозможно. Только не они.

— Если говорить точнее, они убежали при появлении полиции, а вы не проснулись. Мы решили, что вы впали в кому или в какой-то этиловый транс.

Почему они не унесли меня с собой? Наверное, не смогли. Иначе конечно же они бы это сделали. Мы — одна семья, одна нация, одно племя. Мы — Лисы.

Они бы не бросили меня. Ни Орландо, ни даже Фетнат с Эсмеральдой.

А уж Ким точно ни за что бы меня не оставил. Я хочу…

— Я хочу на свободу.

— Если бы это зависело только от меня, то я с удовольствием бы вас отпустил. Я за свободу личности, но есть одно «но»: иногда свобода несовместима с общественной безопасностью. Вы знаете, моя кошечка Либерти Белль опять убежала. И не вернулась. Боюсь, она попала под машину.

Подтверждаю, что ее возвращение весьма маловероятно.

— Я хочу домой, — упрямо повторяет Кассандра.

— У вас нет дома.

— Есть.

— Куда вы рассчитываете пойти? Вы подожгли пансионат. Вы грязны до такой степени, что отпугиваете даже бомжей. Нет, действительно, что же нам делать с вами, Кассандра?

Почему для того, чтобы тебя поняли, нужно повторять сто раз?

— Я хочу домой.

— Да, я знаю, вы должны спасти мир. Вы будете предсказывать будущие теракты, так?

Да.

— О-хо-хо… Как же грустно это слышать. Думаю, что если я вас отпущу и вы соединитесь со своими друзьями, то через два года вы кончите так же, как ежегодно кончают три тысячи двести пятьдесят сбегающих из дома несовершеннолетних девочек. Судьба большинства из них известна всем. Наркомания, проституция. Или смерть.

Он не знает, он не может понять. У него есть лишь одно-единственное видение мира и людей. Теракты — это неизбежное зло. Сбежавшие из дома девочки становятся наркоманками и проститутками. Цена свободы — смерть. Я не могу его переубедить. Но нужно найти тропинку, ведущую к эмпатии между нами.

— Вы знаете, а вы ведь тоже погибнете, инспектор.

— Опять видение? Ах да, некоторые бомжи вас называют пророчицей нищих.

— Нет, это просто очень вероятно. Вы новости не смотрите? Финансовый кризис, урезание государственного бюджета, сокращение служащих.

Инспектор спокойно скрещивает руки на своем начинающем расти животике.

Он не чувствует, что его это касается напрямую.

— Любой может погибнуть сегодня или завтра, — убежденно говорит Кассандра. — Как может сорваться в пропасть альпинист.

— У альпинистов есть ледорубы.

— Вы так думаете? Несмотря на это, они часто гибнут, один за другим. Сначала безработица, потом поражение в правах. Первое время семья держится, но какая женщина надолго останется рядом с мужчиной, не зарабатывающим на жизнь? И какой судья оставит детей с отцом, выброшенным из общества? Гибель кажется маловероятной, но она может настигнуть каждого. Как вы говорили про теракты? Ах, да: «Это как молния, которая кого-то убивает, просто невезение». И добавили: «Жертвы не вызывают особого сочувствия». А представьте себе ваше первое утро нищеты, без ванной, без зубной пасты, без душа, без завтрака, но зато с отвратительным привкусом во рту. Как вы будете ночевать на скамейках, просить милостыню в метро, рыться в отбросах. Как люди будут отворачиваться от вас, словно вы больны заразной болезнью.

Инспектор не отвечает, он просто слушает, прикрыв глаза.

— А вам известно, что распад личности происходит в три этапа? Сначала вы начинаете чесаться. Потом разговариваете сами с собой. А затем сходите с ума по-настоящему. Вы знаете, что большинство бомжей в конце концов впадают в безумие?

Кассандра произносит последние слова с болезненной напряженностью, широко раскрыв свои большие светло-серые глаза.

— Против болезни, которая называется нищетой, не изобрели прививки. И вы считаете, что не рискуете ею заразиться?

— Нет, не рискую, — отвечает полицейский. — Со мной такого не произойдет.

— Я — дочь министра, и я заразилась.

— Потому что вы этого хотели. Оставались бы в школе «Ласточки» и жили бы нормальной, безопасной жизнью.

Она даже не хочет представлять себе такой вариант событий.

— Однажды вы тоже станете бомжом, — повторяет Кассандра, чтобы хорошенько впечатать в память собеседника свое пророчество. — И вы вспомните о том, что я вам говорила. Никто от этого не застрахован. Никто. Самые большие колоссы падали.

…потому что стояли на глиняных ногах.

Инспектор внимательно слушает девушку и отвечает:

— Тут нужна уже анти-Кассандра, как мне кажется. Ты видишь в будущем только плохое, это касается и терактов, и моего возможного превращения в бродягу. Нам нужен кто-нибудь, кто будет делать хорошие прогнозы. Мне сообщили, что ты предсказала панку, будто его убьют ударом ножа. Мне ты пророчишь будущее бомжа. А вот я, в свою очередь, предрекаю тебе… возвращение в нормальный мир.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.