|
|||
Вальтасар. Антифол Эфесский. Вальтасар. Антифол Эфесский. Дромио Эфесский. Дромио Эфесский. Антифол Эфесский. Антифол Эфесский. Антифол Эфесский. Дромио ЭфесскийВальтасар
Но блюдо вкусное – не редкость; оно ведь У проходимца всякого найдется.
Антифол Эфесский
Тоже И ласковый привет нисколько не дороже: Ведь он – одни слова.
Вальтасар
Обед веселый тот, Где пищу скудную радушие дает.
Антифол Эфесский
Когда хозяин скуп, а гость без аппетита, Так это хорошо. Но если очень сыто Я вас не накормлю, не будьте строги к нам; Другие могут дать обед получше вам, Но уж радушия такого не ищите – Не встретите нигде. Однако, погодите – Дверь заперта моя. Эй, ты, поди сейчас, Скажи, чтоб отперли и чтоб впустили нас.
Дромио Эфесский
Марьяна! Юлия! Цецилия! Целина! Бригитта! Мария!
Дромио Сиракузский (за сценой)
Дурак, осел, скотина, Каплун безмозглый, прочь от двери отойди, Иль у порога там смирнехонько сиди. Ишь, сколько вызвал баб! Как сущий заклинатель! Тут много и одной. Проваливай, приятель!
Дромио Эфесский
Что это за паяц‑ придверник? Отпирай! Мой господин стоит на улице.
Дромио Сиракузский (за сценой)
Пускай Он возвращается домой по той дороге, Откуда и пришел, не то простудит ноги.
Антифол Эфесский
Кто это говорит? Эй, отпирайте!
Дромио Сиракузский (за сценой)
Да, Коль скажете зачем, я вам скажу когда.
Антифол Эфесский
Зачем? Чтоб сесть за стол! Обедать мне давайте!
Дромио Сиракузский (за сценой)
Не будет нынче вам обеда здесь. Ступайте, В другой раз жалуйте.
Антифол Эфесский
Да кто же это дверь Мне запер в собственном же доме?
Дромио Сиракузский (за сценой)
Теперь Пока придверник я, и Дромьо мне прозванье.
Дромио Эфесский
Ах, негодяй – украл ты у меня и званье, И имя! Первое не приносило мне Малейшей выгоды; второе – к руготне Служило поводом. Будь на моем ты месте Сегодня утром здесь, с моим прозваньем вместе, Охотно б ты лицо на имя променял Иль имя за лицо без затрудненья дал.
Люция (за сценой)
Что это там за шум? Кто это там за дверью?
|
|||
|