|
|||
Алекс Орлов 21 страница– Чего орешь-то? Давай банки множить, иначе зачем все это задумано было? После этих слов Окуркин немного успокоился, и они принялись за работу. Сергей банки множил, а Леха прессовал специальным кирпичом. И поскольку эта часть работы была самая тяжелая, им приходилось меняться через каждую тысячу банок. – Хорошо получается! – радовался Окуркин. – Да, неплохо, – отзывался Сергей. Ему тоже нравилось, что не нужно бегать в подтрибунном пространстве стадиона, где пахло мочой и кое-чем похуже. И еще – не было необходимости выливать остатки пива, чтобы банки не брызгали, когда их прессуешь. Одним словом, работа радовала. Пару раз они прерывались, чтобы выйти подышать на улицу, но потом возвращались и продолжали множить и прессовать, прессовать и множить. Уже под вечер, когда друзья порядком устали и их руки гудели от напряжения, работа остановилась сама собой. Посреди гаража высилась куча прессованных банок, такого количества алюминия Леха с Сергеем еще ни разу не производили. – Ну вот, – сказал Тютюнин. – Наш участок под трибуной теперь можно продать. – Да, – счастливо улыбаясь, согласился Леха. – С такой машинкой мы не пропадем. Серега взял одну из сплющенных банок и, положив в хлебницу, закрыл крышку. Затем открыл. Сплющенная банка благополучно умножилась, а стало быть, вся операция с прессованием была лишней. – Посмотри, – сказал Тютюнин. – Ну кто же знал? – развел руками Леха. – Мы ж с тобой первопроходцы. Давай укладывать по мешкам. Завтра вывозить придется.
В один из солнечных дней Джонсон и Берк встретились с Техасцем на конспиративной квартире. Квартира раньше принадлежала английской разведке Ми-5, поэтому туалет в ней работал исправно. – Работа идет полным ходом, сэр. Базил доволен результатами и ждет обещанный шаттл, – сообщил Техасец. – Ты выяснил, чем он занимается, Майк? – спросил Джонсон. – Русские очень мало говорят о делах, сэр, но, насколько я понял, Базил занимается нефтью. – Он ее добывает? – Не совсем так, сэр. Техасец, по новой привычке, отпил из пакета кефир и, отставив в сторону мизинец правой руки, продолжил: – Базил «крышует» фирмы, добывающие нефть. – Что он делает? – не понял Джонсон. – «Крышует», сэр. Насколько понял, это что-то вроде поверенного в делах, только в России за эти услуги берут какие-то просто непомерные проценты. – Как ты можешь пить эту гадость, Майк? – сморщился Джонсон. – Ну не скажите, босс, – вмешался Берк Смит. – Утром, в русском понимании этого слова, суточный холодный кефир делает с человеком чудеса. Этот удивительный оздоравливающий эффект я испытывал на себе неоднократно. Честно говоря, когда я вернусь в Штаты, мне будет не хватать суточного кефира. – В Штатах вы не будете столько пить, Берк, – возразил ему Джонсон. – Есть еще в мире места, где под словом «пить» люди понимают нечто иное. – Кстати, сэр, – вмешался Техасец, – в общении местных жителей практически отсутствует слово «украсть». Русские повсеместно используют совершенно другое слово. – Я знаю это слово, Майк. Как продвигается строительство и когда будет готов стартовый комплекс? – Через месяц построят основной и еще через две недели – второй. – Какой такой второй? – Джонсон даже поднялся со стула. – А я вам разве не говорил? Второй комплекс они сооружают где-то в Сибири. Базил со своими пацанами любит там охотиться. – Но зачем? Это же колоссальные расходы! – У Базила свои представления о расходах, сэр. Он сказал мне следующее: прикинь, братан, я сэкономлю на авиабилетах. – Феноменально! – произнес Джонсон и опустился на стул. – Наверное, я никогда к этому не привыкну. – Вы знаете, сэр, здесь возникает одна долбаная проблема… – осторожно заметил Техасец и убрал ноги с журнального столика. – Ну-ну, Майк, поведай нам, в чем ты прокололся, – заметив смущение Техасца, попросил Джонсон. – Не то чтобы прокололся, сэр. Я сказал всего лишь слово. – Какое же это слово? – Базил попросил меня подсказать ему, где можно найти культурных пацанов для обслуживания шаттла. – И что? – Я сказал – в НАСА. – И в чем же тут проблемы? – Базил собирается перекупить их, сэр, у правительства Соединенных Штатов. – Это вздор, Майк! Наши ученые не поедут в Сибирь из Флориды! – Это вопрос денег, сэр. Базил в состоянии заплатить им любые суммы. Если лучшие специалисты покинут НАСА, на космических программах США можно будет поставить крест. Техасец допил остатки кефира и смял упаковку. – И кто только придумал этот фокус с обменом! – в сердцах воскликнул Джонсон и, вскочив со стула, забегал по комнате. – Хорошо же мы будем выглядеть, если доставим летающую тарелку в Америку, а всех наших ученых умыкнет этот русский уголовник! Кто тогда будет изучать марсианские технологии? – Может, тогда прозондировать почву насчет русских ученых, сэр? – предложил Смит. – Все равно они сидят без дела. И пусть тогда Базил забирает парней из НАСА – не жалко. – Наверное, ты прав, Берк. Наверное, ты прав, – задумчиво произнес Джонсон. Он посмотрел на Техасца, глаза его вспыхнули – судя по всему, босса осенила новая идея. – Слушай, Майк, – заговорил он, – а может, тебе попытаться уговорить Базила не эксплуатировать шаттл? Пусть стоит, как русский «Буран» в московском Диснейленде. Кстати, пообещай ему настоящий Диснейленд! – Боюсь, это уже невозможно, сэр. – Почему же? – У Базила есть товарищ-конкурент по имени Вован, который «крышует» алюминиевые и никелевые предприятия. Узнав о планах Базила установить на дачном участке стартовый комплекс для шаттла, Вован выкупил у российских ВМС авианосец и уже начал углублять фарватер Москвы-реки, чтобы подвести его к своему загородному дому. Так что у них теперь настоящее соревнование, и отказаться от него значило бы потерять лицо. Они помолчали. Джонсон напряженно размышлял, как выпутаться из создавшейся ситуации, и не находил хоть сколь-нибудь приемлемого варианта. В прежние времена он мог бы обратиться за помощью к Зи-Зи, но та сейчас находилась в небольшом отпуске, который он сам ей и предоставил. Правда, при этом ее телефонный трафик с Вьетнамом ничуть не сократился. Берк выдвинул предположение, что у нее там есть родственники. Джонсон спорить не стал. Что такое лишние десять-двенадцать тысяч долларов на переговоры, если Базил строит себе стартовый комлекс, а его коллега Вован роет канал для авианосца? Просто неловко даже сравнивать. – Берк, здесь есть водка? – В России? – Ты что, перегрелся? В холодильнике, конечно! – Нет, сэр. Здесь же до нас хозяйничали англичане. Они в жару пьют херес. – Значит, нужно сходить за водкой, – убежденно произнес Джонсон. – Я не знаю здешнего района, – попытался уклониться Смит. – Ты еще скажи, что тебе нет двадцати четырех лет, – хитро усмехнулся Техасец, который не прочь был поправить здоровье после вчерашнего. – Возле подъезда стоит машина русской контрразведки – спросишь у них, где продают спиртное… Как, кстати, дела с полковником? – Он попросил тысячу долларов для себя и пятьсот для своего друга, командира полка истребительной авиации. – А при чем здесь авиация? – Полковник сказал, что, если не принять шаттл на охранение прямо в небе, его могут перехватить истребители другого военного округа и отогнать к себе на аэродром. Потом придется выкупать за куда более высокую цену. – То есть за пятьсот долларов мы получим авиационное прикрытие? – Точно так, сэр. Джонсон озадаченно посмотрел на Смита, потом на присмиревшего Техасца. – А скажите, парни, если за такие деньги мы можем нанимать вооруженные силы русских, то на кой хрен нам своя армия? На этот вопрос ни Смит и ни Техасец ответить не смогли. И тогда Джонсон отправил за водкой их обоих
Вечером в посольстве Джонсон и Смит потягивали минеральную воду и не признавались друг другу, что обоих ужасно тошнит. Они ждали расшифровки присланной из Вашингтона депеши, но мысли их были о другом. – Ох, до чего же мутит, – сказал наконец Смит. – А где вы водку-то брали? – В небольшом павильончике, рядом с шашлычной – С шашлычной… – скривился Джонсон – водку нужно брать в солидном торговом заведении, коллега, а не у этих.., афророссиян. – Нам не хотелось ходить далеко. Техасец настоял В дверь постучали. – Войдите, – разрешил Джонсон. – Все готово, сэр, – доложил рыжий шифровальщик Ганс. – Отлично. Давайте сюда. Ганс отдал составленный документ и вышел. Джонсон погрузился в чтение. – Ну что там? – не выдержал Смит, которого заинтриговало выражение лица босса. – Из Вашингтона нам предлагают совершить похищение… – Чего похищение? – Ни чего, а кого, Берк. Сергея Тютюнина и Алексея Окуркина. – Но для чего? – Аналитики в Пентагоне посчитали, что эти люди представляют потенциальную угрозу главенствующей мировой роли Соединенных Штатов. Эксперты из АНБ подтверждают их опасения. Они тоже настаивают на изъятии Тютюнина и Окуркина из «условий естественного обитания». Так и написано. – А почему это не сделает АНБ? – Они признали, что у ЦРУ с «объектами» существует неформальная связь. Видимо, имеется в виду тот случай, когда эти ребята чуть не утопили тебя в пиве. Смит кивнул. Ушибленная на том задании нога до сих пор побаливала. – Похитить их не так просто, сэр. Это особенные люди, вы ведь понимаете? – Я-то понимаю, но, боюсь, в Лэнгли считают, что это похоже на поимку медвежонка панды. Впрочем, они готовят какую-то техническую новинку, с помощью которой мы этих ребят парализуем, законсервируем и вывезем за пределы России. – Думаю, я смогу пригласить их на барбекю. – Выпить на воздухе, – поправил его Джонсон. – Именно так, сэр. Не думаю, что они откажутся. – Правильно, а в кустах мы припаркуем тот хитрый аппарат, который их прозомбирует, а затем парализует, – добавил Джонсон. – Если техника не подведет, операция будет что надо. К тому времени, я надеюсь, и Зи-Зи вернется в строй. Без нее я как без рук.
В приподнятом настроении Сергей Тютюнин возвращался с работы домой. Он знал, что сегодня им с Лехой предстоит отвезти наплющенные накануне банки. Радовал не только дополнительный приработок, но и сам факт, что теперь они с Окуркиным самостоятельные предприниматели. В трамвае, на котором ехал Сергей, люди попались тихие и смирные. А когда Тютюнин шел от остановки домой, ему улыбались все девушки. Правда, позже подошел какой-то старичок и сказал Сергею, чтобы «затворил окошко», и Тютюнин понял, что у него не застегнута ширинка. Впрочем, это был пустяк. Однажды его знакомый с бодуна пришел-на работу, надев трусы поверх брюк, и ничего, даже милиция не остановила, хотя человек ехал через весь город. Во дворе, в районе помойки, царило некоторое оживление. Дроссель дрался с котом Семой. Поскольку конфликт был застарелый и всем известный, на каждый бой собиралось известное количество публики. Ставки не заключались, но у каждого из бойцов был свой фан-клуб. Тютюнин тоже подошел посмотреть на битву, тайно симпатизируя Дросселю. Схватка с чемпионом Марком Дистроером кое-чему Дросселя научила, теперь он противопоставлял грубой силе Семы не просто тупое желание нажраться из помойного бака, но и настоящее спортивное мастерство. Кожаный пиджак защищал бока Дросселя от острых когтей Семы, и это повышало его выносливость. Пару раз пес крепко приложил кота-гиганта, но в конечном итоге все же ретировался, однако у Сергея сложилось впечатление, что Дроссель отступил, что называется, на заранее подготовленные позиции и решающая битва с Семой еще впереди. Дома Тютюнина ждал традиционный неприятный сюрприз р виде собственной тещи. Она снова притащила корзину еды, и это было хорошо, однако решила задержаться, чтобы попить чайку, и это было плохо. – Люб, явился твой! – известила Олимпиада Петровна, как будто Люба сама не видела. – Привет, Сережа! – Супруга помахала рукой, не поднимаясь из-за уставленного пирогами стола. – Привет, – отозвался Серега и тут заметил на ногах у тещи странную обувь. – Что это, Олимпиада Петровна, у вас на ногах обуто? Никак белые тапочки? – Как же, белые тапочки! – хмыкнула теща, хлебая чай с блюдца. – Не дождешься. – Какой же ты темный, Сережа. Это пуанты. В них все балерины вытанцовывают. – Ну, допустим, это балерины. А Олимпиада Петровна тоже лебедей танцевать собралась? – Почему сразу лебедей? – Люба пожала плечами и положила в рот целую плюшку. – Мы худеть решили… Вот и я тоже… С этими словами Люба приподняла ногу, на которой Сергей тоже увидел тапки на завязочках. – Только пол смотрите не проломите, а то потом ремонт дорого обойдется, – съехидничал Тютюнин. – Да уж с тебя какие деньги, – в тон ему ответила Олимпиада Петровна. – Вон дурачок-то твой как пристроился. Небось валюту получает. С этими словами теща подвинула на край стола газету с обведенной карандашом статьей. Тютюнин, заинтересовавшись, подошел посмотреть. «Художественная инсталляция верблюжьего хрена в Гамбурге», – гласило название статьи, а ниже жирным шрифтом было добавлено: «Европа рукоплещет российским умельцам». И улыбающаяся физиономия Палыча на фотографии. Рядом красивые машины и женщины с букетами цветов. Палыч был в полном порядке. «Ну и ладно, – подумал Серега. – Мы здесь на алюминии тоже поднимемся. Еще посмотрим, что лучше».
В далекой заокеанской Америке вовсю готовились к похищению Алексея Окуркина и Сергея Тютюнина. Значение этой операции было объявлено более важным, чем доставка в Штаты марсианской летающей тарелки, появления которой ждали много десятилетий. – Если мы не остановим этих двух русских, то они остановят продвижение нашей страны к мировому господству, – сказал Президент Соединенных Штатов нескольким наиболее авторитетным сенаторам. И с ним все согласились, поскольку многие всерьез считали его умным человеком. После общения с главой страны сенаторы отправились на стриптиз-шоу, а Президенту еще предстояло встретиться с Сэмюэлем Уиллсоном, возглавлявшим в ЦРУ русский отдел. Ровно в двенадцать ноль-ноль Сэм Уиллсон в безупречном сером костюме и представительских черных очках вошел в овальный до неприличия кабинет Президента. – Сэр! – громко произнес Уиллсон и отвесил четкий и красивый по исполнению кивок. При этом представительские очки не слетели с его носа, поскольку были снабжены специальной резиночной. – Агент Уиллсон, я полагаю? – улыбнулся Президент и, выйдя из-за стола, по-простому пожал агенту руку. – Директор ЦРУ много о вас рассказывал, агент Уиллсон. Он чрезвычайно доволен вашей работой. Доволен вашей работой и я, в особенности раскрытием русско-китайского заговора. Уиллсон едва заметно кивнул, признавая свои скромные заслуги. – Эта хитрость русских с заменой всех китайцев своими людьми весьма опасна. И, как я понял, заправляют этой чудовищной мистификацией Тютюнин и Окуркин. – Так точно, сэр. – Ну, давайте присядем, агент Уиллсон. Хотите что-нибудь выпить? – Я на службе, сэр, – бойко ответил Сэм, хотя выпить ему хотелось. – Ну и отлично, а то мне вчера привезли отвратительное пойло. – Президент виновато улыбнулся. – Даже не знаю, откуда поставщики берут это дерьмо. Уиллсон присел на край кресла и стал ждать, когда Президент снова заговорит. Так и случилось. Глава государства пошевелил бровями, несколько раз откашлялся, а затем сказал: – Агент Уиллсон, вы умеете хранить тайны, если вас попросит лично Президент? – Уверен, что могу, сэр. – В таком случае… – Глава государства достал из ящика стола карту мира и развернул ее перед Уиллсоном. – Вот, Сэмюэль, это карта. – Да, я вижу, сэр. – Это ничего, что я называю вас Сэмюэлем? – Нет, сэр, все в порядке. Мне это даже льстит. – В таком случае, Сэм, не могли бы вы мне кое-что тут растолковать? – попросил Президент, поглаживая рукой клеенчатую поверхность карты. – Конечно, сэр. – Хорошо, – улыбнулся глава государства. – Дело в том, что уже очень давно я слышу о России. Русские то, русские се. Но, кроме их водки, я ничего не пробовал… Уверен, что о них что-то пишут в газетах, но я газеты не читаю – там очень мелкий шрифт, да и фотографии паршивого качества. На всех я выгляжу просто ужасно. Президент помолчал несколько секунд, а затем обратился к карте. – Покажите мне, где находится Россия, Сэмми. – Россия? Вот она, сэр. – О-о! – Президент несколько удивленно взглянул на очерченную границами территорию. – Но я всегда думал, что это Аляска… – Нет, сэр, Аляска здесь. – Уиллсон уверенно ткнул пальцем в Арктику. – Но почему она белая? – Там же холодно. Почти весь год снег. – Ну разумеется, – кивнул Президент. Он поводил пальцем по морским маршрутам и задумался. – Да, большие у русских территории, но еще большие территории вот у этой голубой страны. Как она называется? – Это не страна, сэр. Это океан… – О-о… – Президент снова пошевелил бровями, потом губами и, наконец, дернул ухом. – Океан – велик… – Да, сэр. Разумеется. – Какие в вашем отделе новости? Есть какие-нибудь фотографии – только я люблю, чтобы были цветные. – Конечно, сэр! Конечно, – спохватился Уиллсон и достал из кармана фотографии – директор ЦРУ предупредил его, что Президент любит картинки. – Это что такое? – спросил глава страны. – Это рабочий момент одной из операций. – Понятно. Ну и рожи у этих русских. Особенно вот у этого… – Это наш сотрудник – агент Смит, сэр. – Да? Отличная маскировка… – Президент перебрал несколько снимков и остановился еще на одном. – Ага, животные, – сказал он. – Вот эта собака мне нравится. Просто замечательная собака, у меня на ранчо есть похожая, только у нее сейчас понос. Наверное, чего-нибудь сожрала. – Должен вам заметить, сэр, что это не собака, а местный агент Зи-Зи. – Да что вы говорите! – поразился Президент. – Как же все запутано в этой России… На этом беседа с Президентом закончилась, и агент Уиллсон покинул Белый дом, чтобы отправиться в калифорнийский город Ливермор, где собирали очень сложную и дорогую машину для поимки Тютюнина и Окуркина.
В Калифорнии было тепло. Не только тепло, но и попросту жарко. Почему такая погода случалась именно в Калифорнии, Уиллсон не знал, хотя думал над этим всякий раз, когда приезжал в эти края. – Надеюсь, мы угадали с номером костюма, сэр, – заметил помощник Уиллсона Спайк Кастор. Уиллсон не хотел его брать с собой, однако Спайк напросился. – Мы не могли напутать, поскольку у нас есть очень четкие инструкции – в жару надевать костюм номер 127. К трапу подкатил черный лимузин. Уиллсон заметил, что машина не подходит под цвет его брюк, и поморщился. Никто не вышел открыть им дверцу, поэтому для босса ее открыл Спайк Кастор. – Ты чего, лентяй, службы своей не знаешь? – недовольно проворчал он, когда они с Уиллсоном расселись на широком диване. – Мне сказали, что я встречаю важных парней из Вашингтона… – сказал водитель. – И что с того? – Теперь я вижу, что так и есть. – Хватит болтать, давай в лабораторию, – потребовал Уиллсон, и машина резко стартовала. Гости почти не смотрели в окно, потому что из-за двойных светофильтров – затемненных стекол и очков – они почти ничего не видели. – Ты контролируешь дорогу, Спайк? – время от времени спрашивал Уиллсон. – Разумеется, сэр, – отвечал тот и бестолково вертел головой. Пару раз, когда Кастору казалось, что водитель везет их в какой-то туннель, он даже доставал пистолет, однако тревога оказывалась ложной, за туннель он принимал тень уличных зданий. Наконец машина выехала за город, и света стало больше. Впрочем, насладиться живописными пейзажами гости не успели. Автомобиль подкатил к двойному шлагбауму, за которым простиралась территория лаборатории, обнесенная тройным рядом колючей проволоки. – Что за придурки? – ничуть не заботясь о том, что его могут услышать, спросил у шофера усатый охранник в форме конного десантника. – По костюмам вроде ЦРУ, а вот очки у них – как у АНБ, – поделился наблюдениями тот. – Если не понимаешь, так нечего трепаться! – не выдержав, заорал агент Кастор. – У АНБ дужки сверху, а у нас посередине! Понял ты, шофер хренов?! – Будь спокойнее, Спайк. Иначе эти джентльмены подумают о нас плохо, – сказал Уиллсон. Они проехали на территорию лаборатории, где повсюду сновали какие-то занятые люди, проезжали погрузчики с заколоченными ящиками, а на газонах стояли предупреждающие таблички «Собак не кормить! ». Лимузин остановился возле одного из похожих друга на друга одноэтажных корпусов, и к нему поспешил бородатый человек в белом халате, на котором красовалась карточка с надписью «Доктор Чипе, руководитель проекта». Не дожидаясь, пока дверцы откроют, Спайк первым выбрался из машины и помог своему боссу. – Доктор Чипе, – представился бородатый. – Руководитель проекта. – Агент Уиллсон, – просто представился глава русского отдела. – Агент Кастор, – в тон ему произнес Спайк. – Прошу внутрь, – предложил Чипе и указал волосатой лапой на дверь корпуса. Гости прошли в вестибюль, где царила приятная прохлада. – Изделие практически готово, – на ходу разъяснял доктор Чипе. – Остались только кое-какие отладочные операции. – Сколько на это уйдет времени? – деловито осведомился Уиллсон. – О! Всего лишь несколько часов. Из одного из помещений вышла сотрудница в коротком фирменном халате. Она поздоровалась с доктором Чипсом и стала подниматься по лестнице. Кастор как зачарованный следил за ее ногами, пока не врезался лбом в бетонную колонну. От такого удара он опрокинулся на спину, и Уиллсон, обернувшись, сделал ему замечание: – Будь внимательнее, Спайк. Мы на работе. Вскоре они пришли в огромный сборочный цех, где одновременно велась работа над десятком различных сверхсекретных агрегатов. – И которое же здесь «оно»? – растерянно спросил Уиллсон. – Думаю, вот эта фигня с рычагами, – ответил Чипе, указывая на аппарат величиной с небольшой легковой автомобиль. У него были колеса и даже салон, правда, внутри имелось только два места, да и те больше походили на операционные столы. – Вот это да! – произнес глава русского отдела. – А зачем все эти трубки? – Сейчас я вам объясню, – улыбнулся доктор Чипе и попросил техников сделать перерыв. – Поскольку вам придется ловить людей со сверхспособностями, обычные уловки вроде шприца с парализатором или электрошокера тут не подойдут. – Не подойдут, – согласился Уиллсон. – Требуется полностью подчинить себе мятежные умы этих суперменов, чтобы они не успели ничего натворить и дали себя усыпить. Правильно? – Правильно. – Именно для этих целей используется изобретенная мною система визуальных и слуховых ассоциативных галлюцинаций. – Ух ты! Толково! – восхищенно произнес Спайк. – Вот именно. Вы прячете наш аппарат неподалеку в кустиках и включаете запаховые имитаторы, сопла которых размещены здесь и здесь. – Похоже на решетку радиатора, – заметил Уиллсон. – Это необходимо, чтобы обмануть русских таможенников. – Толково, – снова заметил Спайк. – Вот именно. В вашем распоряжении три основных запаха, значимых для каждого русского: «Румяная баба», «Щи с капустой» и «Московская водка». Как вам такой подбор? – По-моему, в десятку, – сказал Уиллсон. – Вот именно. Как только вы видите, что объекты положительно среагировали на запахи, вы включаете звуки. – Румяная баба?! – попытался угадать Спайк. – Нет. Здесь все иначе. «Русская балалайка», «Голоса полевых птиц» и «Журчание ручейка». – Колоссально. И что же делать дальше? – Уже почти ничего, – улыбнулся доктор. – Как только «объекты» поймаются на запаховую и звуковую галлюцинацию, они сами лягут вот в эти удобные кресла, а вам останется только нажать пару кнопок, и двери герметично закроются. После этого в усыпленном состоянии вы сможете перемещать их в любую точку земного шара. Наш аппарат может поддерживать жизнедеятельность человека в течение недели. – Отлично, доктор Чипе. Мы берем у вас это изделие, – подвел итог Уиллсон. – Через сколько времени он будет упакован в ящик? – Уже к вечеру. – Хорошо. Тогда я немедленно вызываю самолет. – И я, – добавил Кастор и сейчас же почувствовал на себе тяжелый взгляд босса. – Спайки, заткнись, – сказал босс. Уже… Что уже? Уже заткнулся.
Агенту Берку Смиту не спалось, поскольку наутро ему предстояло начать операцию, по сравнению с которой обмен летающей тарелки на шаттл выглядел заурядной рутиной. Берк должен был явиться на работу к Сергею Тютюнину и в обеденный перерыв, как было написано в составленной инструкции – «в период приема пищи», провести с объектом беседу. Как вести беседу, агент Смит тоже придумал и составил краткий конспект. (Радостно). Привет, Серега! Вероятный ответ: Привет. (Радостно). Узнаешь меня? Вероятные ответы: (радостно) Не узнаю; Пошел ты на… (Радостно) У меня завтра день рождения! Поехали за город водку пить! Заучивать этот бред было необязательно, но он как-то автоматически впечатался в память Смиту и не давал ему покоя. Обрывки предстоящей беседы вертелись в голове, складывались в картинки и снова распадались на отдельные корявые буквы. И это было мучительно. Где-то в половине второго ночи Смит сходил в туалет, а затем выпил стакан отвратительного портвейна, который он учился пить втайне от своего руководства. От портвейна пахло корабельной краской, и это помогало Смиту сосредоточиться. Он снова лег, но сон не шел. То ему казалось, что он сумеет переиграть коварного противника и станет Генеральным агентом, а то, наоборот, что изощренный враг погубит его. Невольно вспомнилась последняя встреча с Тютюниным и Окуркиным. Это были нелегкие воспоминания. Берк снова поднялся и отправился на кухню, чтобы еще выпить портвейна. Пойло было отвратительным, но Берк не искал удовольствия. Он старался настроиться на предстоящую операцию. Поскольку спать не хотелось, агент Смит допил весь портвейн, а затем поехал в круглосуточный магазин купить еще. Ночные улицы были свободны, и Берк без проблем купил себе спиртного. Он пил его, не выходя из машины, и в конце концов почувствовал себя готовым к началу действий. Где-то на окраине его нетрезвого сознания промелькнула мысль позвонить и посоветоваться с Джонсоном, однако Берк счел ее малодушной и, решительно заведя мотор, поехал домой к Тютюнину. Немного поплутав по микрорайону, он все же отыскал нужное место и заехал в тихий уснувший двор. Когда Берк заглушил двигатель, уверенность опять покинула его, пришлось открыть новую бутылку. К счастью, он сделал солидный запас портвейна, поэтому быстро восстановил потерянную норму. Сунув в карманы брюк еще пару бутылок, Берк вышел из машины и, пошатываясь, направился к подъезду. Возле клумбы в куче засохшего конского навоза рылась большая собака. Заметив Берка, она подняла голову, но ничего не сказала и, повернувшись, убежала за угол. «Зи-Зи! » – хотел крикнуть Берк. Ему показалось, что он узнал ее. Но нет, лучше не распыляться и закончить сначала с одним делом. Берк решительно вошел в подъезд.
Какой-то шум разбудил Тютюнина. Он приоткрыл глаза и посмотрел на светящийся циферблат электронного будильника. Часы показывали три часа ночи. Стояла тишина, и было непонятно, что же его разбудило. Потом послышался стук в дверь. Стучали тупым предметом. Сергею очень хотелось спать, однако следовало встать и пойти посмотреть, что там случилось. – Я этого Окуркина твоего прибью… – сквозь сон пробурчала Люба. – Я его сам прибью… – пообещал Сергей и, сунув ноги в тапки, направился в прихожую. Пока он шел, стук ослаб и превратился в какую-то возню. Тютюнин посмотрел в глазок и в свете тусклой казенной лампочки заметил какое-то существо, шевелящееся на его придверном коврике. Помня о случае, когда неизвестный пес нагадил прямо под дверью, Сергей распахнул дверь, готовясь пнуть приблудное животное, однако это оказался человек. Оставив на полу две пустые бутылки, он с трудом поднялся на ноги и, улыбнувшись, спросил: – Узнаешь меня, Серега? – Гоша? – неуверенно произнес Тютюнин. – Он самый. – Берк снова улыбнулся, показывая посиневший от портвейна язык. – Поздравь меня, Серега, у меня завтра день рождения. – Теперь уже сегодня, – заметил Тютюнин. – Не-а! – Смит помотал головой. – В инструкции написано – завтра. – В какой инструкции? – не понял Сергей. – Тс-с-с! – Берк с заговорщицким видом приложил к губам палец и оглянулся на двери соседей. – Это большой секрет. Тютюнин уже хотел было послать Гошу подальше – в три часа ночи, но тот произнес ключевую фразу:
|
|||
|