Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Легенда вторая: Талисман 1 страница



 

 

– Ты слышал? – спросил Кирк, остановившись и напряженно вслушиваясь в шорохи леса.

– Что? – Чес, сделав еще два шага, замер на месте и обернулся к товарищу.

– Пока не знаю.

Лесная дорога, скорее даже тропа, по которой вот уже несколько дней шли два друга, сплошь заросла высокой бурой травой. Вплотную к едва различимой колее подступали какие‑ то корявые плотные кусты, замшелые ветви которых низко провисали над землей и, кто знает, что спряталось под их пологом. Неба совсем не было видно, высоко над головами сомкнулись густые кроны вековых деревьев. Даже острые лучики солнца не могли пронизать частую листву, и внизу, среди корней и гниющих коряг, всегда было мрачно, прохладно и сыро.

Кирк, высокий мускулистый мужчина, по‑ юношески пластичный, загорелый и в меру небритый, поднял руку, осторожно обхватил пальцами выступающую над правым плечом рукоять меча и медленно, стараясь не звякнуть сталью о ножны, вытащил меч из‑ за спины. Замер, внимательно вслушиваясь в лесной шум, поворачивая голову из стороны в сторону.

Чес, жилистый, рослый, одетый в длинное одеяние, похожее на рясу, переступил с ноги на ногу и прошептал встревоженно:

– Что?

Кирк поднес палец ко рту, призывая к молчанию. Он пригнулся и быстрым неслышным шагом двинулся вперед. Пройдя несколько метров по тропе, он вновь замер, вслушиваясь во что‑ то, затем вдруг резко подался вправо и вонзил меч в самую гущу подступивших вплотную кустов. Заросли зашевелились, там что‑ то хрюкнуло, ветви раздвинулись, и на тропу вывалился бледный бородатый человек в грязных лохмотьях. Он руками зажимал живот, а сквозь пальцы сочилась кровь. Оборванец еще раз хрюкнул, покачнулся, упал, пару раз дернулся на земле и затих. Остекленевшие глаза его были направлены на Кирка.

– Он сидел в засаде, – сказал Кирк подошедшему Чесу, срывая пучок бурой травы и вытирая окровавленное лезвие. – Где‑ то рядом должны быть его дружки. Надо срочно уходить.

– Он умер? – Чес наклонился, заглянул в глаза мертвецу, попытался нащупать пульс на запястье, тронул шею.

– Идем.

– Мертв. Талисман уже не поможет. – Чес выпрямился, склонил голову, шепча под нос негромкую короткую молитву.

– Тихо! – остановил его Кирк. Мускулистой рукой он отстранил друга и направил меч в сторону кустов. И тотчас захрустели ломающиеся ветки, и из леса выскочили три низкорослых грязных бородача с ножами в руках. Кирк не стал дожидаться, пока они бросятся на него и первым нанес удар. Меч пронзил ближайшего разбойника. Выдернув клинок из раны, Кирк сделал шаг назад, разрывая дистанцию, занес меч над головой, обрушил на голову второго оборванца. Ушел скользящим движением от удара ножом, развернулся корпусом и полоснул мечом по туловищу третьего разбойника. Замер, вслушиваясь в лес. Постоял напряженно, затив дыхание. Расслабился, сказал:

– Все. Больше никого нет.

Чес, подобрав волочащиеся полы своего неудобного одеяния, обошел всех убитых, проверил, не теплиться ли в ком еще жизнь.

– Мертвы. Все мертвы.

– Это точно, – ответил Кирк. – Я умею не многое – только убивать. Но уж делаю это на совесть… Эти бы нас не пожалели… – он пнул ногой ближайший труп, всмотрелся в лицо. – Они что, братья? Как похожи…

– Как думаешь, они не могут быть людьми Хаунта?

– Эти‑ то оборванцы? Нет. Навряд ли. Обычные лесные разбойники… Кроме того, мы довольно далеко оторвались от него. Надеюсь, он еще не скоро нас догонит.

Он еще раз внимательно осмотрел тела.

– Нет‑ нет… Хаунт с таком отребьем не связывается. Это точно.

– Оставим их здесь?

– Ну не хоронить же. В этом лесу достаточно могильщиков… Идем, надо торопиться.

Где‑ то глубоко в лесу захохотало, заохало приглушенно какое‑ то существо – не то птица, не то зверь, не то вообще какая нежить. Близился вечер.

– Идем, – сказал Чес, и, не оборачиваясь больше, друзья заспешили, следуя плавным изгибам лесной тропинки.

 

Вечер в лесу наступает быстро. Особенно в таком глухом, как этот.

Постепенно сгустились тени, придорожные кусты превратились в черный монолит, отдельные коряги по краям тропы обернулись пугающими фигурами неведомых существ, кроны деревьев исчезли из вида, и только проникновенный шепот листвы над головой напоминал об их существовании. Поросшая травой колея растворилась во мраке. Идти дальше было опасно – можно было сбиться с пути.

– Привал, – сказал Чес. Он сбросил с плеча мешок и сел на него. Кирк огляделся. Со всех сторон к тоненькой тропинке вплотную подступал черный лес.

– Не самое лучшее место для отдыха.

– Что делать? – Чес пожал плечами. – Навряд ли поблизости есть что получше.

– Забраться бы на дерево… Впрочем, и там небезопасно… Ладно, как обычно, разведем костер и заночуем на земле. Ночные твари боятся огня… Стой здесь. – Кирк раздвинул руками кусты, шагнул в лес и исчез за сомкнувшимися ветвями. Он двигался совершенно бесшумно – важнейшее качество для воина. Ни единая веточка не хрустнула под его ногой, даже лесные птицы не замечали приближения человека и продолжали безмятежно спать.

Через несколько минут Кирк вышел на тропу совсем с другой стороны, заставив вздрогнуть своего сидящего верхом на мешке товарища. Он бросил на землю груду хвороста и вновь растворился в придорожных кустах.

Натаскав порядочный ворох валежника, Кирк наломал тоненьких сухих палочек, сложил их домиком, прикрыл усохшим седым лапником в застывших подтеках смолы.

– Кремень у тебя?

– Да, – Чес залез в бездонный карман своего одеяния, вытащил увесистый камень, протянул другу. – Почему бы тебе не купить спички?

– Хе! – хмыкнул Кирк, расстегивая ремни перевязи и снимая ножны, закрепленные на спине. – Зато ты их покупаешь. Дай‑ ка их мне…

– Я их выкинул. Они отсырели, головки осыпались. Ты же знаешь.

– Вот потому и не покупаю.

Кирк, ободрав с сухого березового пня полотно бересты, стал отслаивать от него тоненькие прозрачные волоконца и скатывать их в мягкий шарик. Закончив, он вытащил из ножен меч, пробурчал:

– Все собираюсь купить нормальное кресало, да постоянно забываю. Хоть бы ты мне напомнил, – и шаркнул кремнем по стали клинка. Сноп искр вырвался из‑ под кулака. Кирк ударил камнем еще раз, направив искры на невесомый берестяной ком. Дунул на появившуюся алую точку, ловко схватил затлевший комок, замахал им в воздухе, раздувая огонь. Сунул клок пламени под смолистый лапник, к домику из сухих веток. Затрещала мертвая хвоя, опадая черными горелыми иглами. Кирк придавил корчащиеся ветки парой поленьев. Через минуту костер уже вовсю пылал, постреливая во все стороны горячими углями.

– А ты говоришь спички, – сказал воин, любуясь делом своих рук. Он воткнул меч в землю, протянул ладони к огню.

Тем временем Чес достал из объемистого мешка хлеб, сыр, сухие фрукты, кусок копченого мяса, аккуратно разложил все на серой тряпице. Осторожно извлек из кармана узелок с солью, развязал его. Снял с плеча большую медную флягу, до половины наполненную родниковой водой, поставил рядом со снедью, сказал:

– Ужин готов.

Кирк оторвался от огня, довольно потер раскрасневшиеся руки, хлопнул себя по щекам, прогоняя подступающую дрему, взбодряясь.

– Вот и хорошо. Перекусим и спать. А завтра пойдем дальше, – он достал из‑ за пояса короткий нож, разделил мясо и сыр поровну, порезал хлеб. – Как думаешь, сколько еще этот лес будет тянуться?

Чес сделал себе бутерброд, откусил. Сказал, блаженно жуя:

– Мы сейчас быстро идем. Завтра к обеду или к вечеру, я думаю, выйдем.

– Скоро твои родные места начнутся?

– Они уже начались. Я здесь травы собирал вместе с учителем. Только тогда все иначе было. По дороге этой постоянно кто‑ то ездил, и лес не такой дремучий был. А мы уже сколько идем, а кроме диких зверей, да сегодняшних разбойников, никто так и не догнал, не встретился.

– Сейчас все другим путем ходят. В обход. Хоть и дальше, да все безопаснее. Уж больно много грабителей развелось в этом лесу.

В темноте, далеко за пределами высвеченного костром круга, где‑ то в самой гуще невидимых деревьев что‑ то негромко скрипнуло, и Кирк дернулся к мечу, привстал на корточки, вслушиваясь в ночные звуки, готовый в любое мгновение вскочить, выхватить оружие… Наконец, убедившись, что никакой опасности нет, он расслабился и вновь взялся за еду.

Друзья некоторое время молчали, насыщаясь, по очереди запивая неказистый походный харч холодной водой из фляжки.

Когда все до последней крошки было съедено, Кирк потянулся и сказал с душой, но негромко, чтобы не разбудить дремлющий лес:

– Эх, хорошо!.. А теперь спать…

Чес вытряс тряпицу, свернул. Завязал соль в узелок, спрятал в бездонном кармане. Затем он залез вглубь мешка, сунул туда голову, завозился, перебирая вещи. Глухо чихнул. Вытащил с самого дна большое одеяло – огромную попону, довольно‑ таки грязную, местами прожженную до дыр. Поднявшись на ноги, он раскинул постилку возле костра, тщательно разравнял складки. Сложил пополам, так чтобы на одну половину ложиться, а другой укрываться.

Кирк тщательно сгреб угли, положил в костер пару толстых бревен, таких, чтобы их тлеющего жара хватило на целую ночь. Выдернул из земли меч, пристроил его вдоль кромки расстеленной походной постели.

Чес уже спал – заполз под одеяло прямо как был: в сапогах, в грязном одеянии. Под головой неудобный мешок.

Кирк посмотрел на сопящего друга, решая, надо ли снимать кожаную куртку, сплошь утыканную металлическими пластинками, затем, решив, что не стоит, еще раз потянулся и залез к товарищу под бок. Пихнув спящего, он отвоевал себе побольше места, выпростал правую руку из‑ под одеяла и взял меч. Довольно улыбнувшись, он поерзал немного, устраиваясь поудобней на жесткой комковатой земле. Зевнул. Закрыл глаза…

Тихо потрескивал костер, обгладывая бревна. Изредка негромко кричали ночные птицы. Шелестел лес. Это были мирные звуки. Улыбка на устах Кирка медленно гасла, он и сам не заметил, как заснул.

Ночь прошла спокойно.

Чес спал сном праведника, за всю ночь ни разу не проснувшись, и даже не пошевелившись. Кирк, как и положено воину, даже во сне контролировал окружающее пространство. Несколько раз его что‑ то будило, он открывал глаза и лежал, сжимая меч, но все было тихо, и тогда он, подбросив в огонь очередное полено, вновь погружался в чуткий сон…

Утром, когда выпала холодная роса, они поднялись, быстро позавтракали, почти не разговаривая – не о чем было, и пошли дальше по тропке, заросшей бурой травой, вдоль стены странного замшелого кустарника.

 

Когда высокая арка крон разомкнулась над их головами, открыв синее небо с белыми горами облаков, они поняли, что лес скоро кончится.

Показалось солнце. Кусты раздались в стороны, дорога стала шире.

Вскоре друзья увидели на мягкой лесной почве отпечаток подкованного копыта. Судя по следам, лошадь вытащила из леса бревно и поволокла его, оставляя взрытую борозду на дороге. Отпечатков человеческих ног не было видно, но несомненно, где‑ то уже совсем неподалеку находились люди.

Стена леса все дальше и дальше отступала от полотна ширящейся дороги. Только местами рос по обочинам кустарник, но не тот, что раньше – корявый, покрытый седым мхом, а нормальный изумрудный ивняк.

Дорога резко повернула, огибая островок шелестящих осин, боком вынырнул из‑ за стволов бревенчатый дом, путники сделали еще несколько шагов и как‑ то сразу очутились на улице маленькой деревеньки.

Поселение со всех сторон окружал лес, стараясь, впрочем, держался на удалении. Видимо, за годы существования деревни все ближайшие деревья были вырублены людьми. Перед приземистыми, вросшими в землю неказистыми избами, тянулись вдоль улицы высокие частоколы. Заборы пониже отделяли одну избу от другой, расчерчивали поле за домами на квадраты огородов. Несколько толстых высоченных тополей распростерли свои ветви над крышами домов.

– Наконец‑ то, – сказал Кирк и вдруг потянулся к мечу – из ближайшей избы вышел человек, бородатый, невысокий, грязный, с ножом в руке – точная копия разбойников, напавших на них в лесу. И еще один оборванный кривоногий бородач показался на улице, остановился, глядя в сторону пришельцев. А сколько сейчас разбойников за окнами домов? Готовых схватить ножи и выскочить наружу…

Осиное гнездо. Бандитская деревня, жители которой испокон веку живут разбоем.

Кирк расправил плечи, выпрямился, вздернул голову, демонстративно вытащил меч из ножен, взял его наизготовку.

– Держись уверенно, – прошептал он Чесу, – не спеши. Они словно псы, если почувствуют страх или нашу слабость, набросятся все сразу.

– Я не боюсь, – ответил Чес и посмотрел прямо в лицо стоящему неподалеку оборванцу. Тот, после минутной борьбы взглядами, смешался и отвел глаза.

– Пойдем. Главное не спеши. Не торопись.

Плечо к плечу, друзья пошли по деревне. Кирк легко поигрывал мечом, словно и не замечая ничего вокруг. Чес, многозначительно засунув руку в карман, смотрел прямо перед собой. Еще из нескольких домов вышли на улицу одинаковые хмурые бородачи, остановились за заборами, почти в упор разглядывая странных самоуверенных гостей.

– Должен тебе напомнить, – негромко сказал Чес, – что ты хотел купить кресало.

– Это место мало похоже на базар, – пробурчал Кирк. – И торговых лавок я что‑ то не вижу.

Они прошли вдоль деревни, и никто из жителей так и не вышел к ним, не решился преградить путь. В полном молчании они стояли возле своих домов, у редких частоколов, провожая взглядами исподлобья нехотя бредущих путников. А когда пришельцы скрылись за поворотом на другом конце селения, они так же молча глянули друг на друга, недоумевая на самих себя, постояли еще какое‑ то время, словно не зная, чем заняться и вскоре разбрелись по домам…

Кирк оглянулся. Дорога в очередной раз повернула, и оставшаяся позади деревня спряталась за березовым перелеском.

– Удобно они обустроились. Путник увидит их, только когда окажется в самом центре логова. Пойдем‑ ка побыстрей, а то спохватятся, кинутся в погоню…

– У них есть лошади, – сказал Чес, – если они захотят, то догонят нас, как бы быстро мы ни шли.

– Разумно, – признал Кирк и не стал убирать за спину меч. Так и шел, держа в руке оружие, то и дело оглядываясь, ожидая топота ног за спиной, лошадиного ржания, разбойничьих выкриков и посвиста.

Но погони не было…

Море леса отступало все дальше за спины, впереди расстилалась безграничная равнина, сплошь заросшая высокой травой, и только светлые перелески стояли вдоль обочин. А к вечеру лес и вовсе превратился в синюю зазубренную полосу у горизонта…

Когда солнце скрылось, они сошли с дороги и переночевали в сухой березовой рощице, разведя жаркий костер, плотно поужинав и подсчитав оставшиеся припасы. Кирк спал плохо, ему не давала покоя оставшаяся далеко позади деревня и ее жители.

Он все еще ждал нападения.

 

 

Разбудил их отдаленный шум, в котором можно было без особого труда разобрать людские голоса и лошадиное ржание. Досадуя на себя, Кирк схватился за меч и выскользнул из‑ под одеяла. Было прохладно, костер погас, но воин только радовался этому – дым не выдаст их местонахождения.

– Это не они, – уверенно сказал Чес, не поднимаясь с земли. – Может это люди Хаунта, но это не вчерашние разбойники. – он перевернулся на другой бок и, вроде бы, снова заснул.

– Откуда ты знаешь, что это не они? – спросил Кирк у отвернувшегося товарища.

– А ты послушай лучше, – сонно ответил Чес.

Воин внимательно вслушался в приглушенные расстоянием звуки, но так не понял, по каким признакам его товарищ определил, что этот шум не могут производить разбойники из лесной деревни.

– Я пойду посмотрю, что там такое, – сказал он. Чес не ответил, похоже, он действительно спал. Совершенно беззаботно, не обращая внимания на подозрительные звуки…

Березовый перелесок, в котором заночевали путники, располагался метрах в двухстах от дороги. Был он светел, но не прозрачен – молодая частая поросль невысоких берез по периметру перелеска надежно скрывала разбитый бивуак от посторонних глаз.

Кирк покинул поляну с выгоревшим кострищем в центре, оставив на время спящего друга одного и углубился в густые заросли молодых деревьев. Раздвинув руками ветви, он вгляделся в происходящее на дороге и понял, что Чес оказался прав.

Там, на незамеченном ими в вечернем сумраке перекрестке, толпился обоз, судя по всему торговый. Переступали ногами навьюченные лошади, ругались на них погонщики, на потных погонщиков покрикивали люди в дорогих одеждах. Кирк долго следил за суетой на дороге, до тех пор, пока караван, наконец, не разобрался и не тронулся, подняв в воздух тучи пыли. Кирк проводил взглядом уходящих людей и животных, поднялся на ноги, отряхнул колени и вернулся к месту ночевки.

Чес уже встал и развел огонь. В помятом котелке закипал травяной чай, на серой тряпице была разложена еда, свернутое одеяло лежало возле мешка.

– Вернулся? – поприветствовал подошедшего товарища Чес. – Торговый караван?

– Точно. А как ты узнал?

– По лошадям. У торговцев лошади обычно с восточных земель. А они ржут не так, как местные. Потому я и понял, что это не разбойники.

– А для меня все лошади одинаковы. Все на один голос.

– Нет, восточные совсем иначе ржут. Я в этих краях долго жил, научился различать.

– Значит, уже недалеко?

– Не очень. Еще несколько дней. Но, ты знаешь, если возникнет необходимость использовать Талисман, то мы можем задержаться. Обязаны.

– Может, надо было идти с обозом? Он направился в ту же сторону.

– В этом месте на дорогу выходит торговый путь. Без попутчиков мы теперь не останемся, не переживай.

 

К обеду этого же дня, как и предсказывал Чес, их нагнал караван.

– Посторонись! – рявкнули сзади, и друзья освободили дорогу, остановившись на обочине и разглядывая приближающуюся процессию. Во главе обоза ехали на породистых лошадях два воина в кольчугах. В руках они держали пики, к седлам были приторочены кавалерийские сабли – длинные, центр тяжести смещен к концу клинка, оружие, приспособленное для рубки с седла и почти бесполезное в пешем бою. За воинами, наполовину скрывшись в облаке пыли, двигалась колонна груженых быков и лошадей‑ тяжеловозов. Рядом с животными, покрикивая, поругиваясь, шли загорелые погонщики. Подрагивала под копытами земля. Гудели, роились мухи и слепни, привлеченные запахом пота. Обоз двигался медленно, и охрану явно тяготило столь неторопливое движение.

– Где главный? – крикнул Чес, когда конные воины поравнялись с ним. Один из охранников внимательно посмотрел на него и махнул рукой куда‑ то назад.

Всадники прогарцевали мимо. Пахнуло животным потом, заскрипела пыль на зубах. Замелькали ноги, хвосты, шеи, спины быков и лошадей.

– Где главный? – спросил Чес у подошедшего погонщика. Тот остановился, похлопывая проходящих мимо животных и стал обстоятельно растолковывать:

– А вон там, последним идет. Его не видно сейчас, в хвосте он. Замыкающий. На лошади едет. Валтором его зовут. Валтор, сын Нерота. Я всегда с ним хожу. Хороший человек! И его отца я помню… – разговаривая, он не смотрел ни на Чеса, ни на Кирка. Он хлопал ладонью бредущих навьюченных быков и лошадей и, щурясь, вглядывался вглубь проходящего стада, в завесу пыли. – Сзади он. Сейчас подойдет. – Оборвав свой монолог, погонщик сорвался с места, и, так ни разу и не взглянув на друзей, убежал вперед, в начало каравана.

Из пыльного облака высунулась вдруг лошадиная голова с печальными глазами, нависла над Кирком. Тот шарахнулся в сторону, чтоб не оказаться под копытами.

– Я хозяин. Чего хотите? – спросил всадник. Был он молод. Маленькие серые глаза глубоко утонули в глазницах черепа. На острых скулах, на подбородке щетинилась редкая юношеская бородка. Тонкие губы, узкий нос, высокий лоб. Длинные черные волосы зачесаны назад, собраны в косичку, как это принято у членов торговых гильдий.

– Не нужны ли вам лишние руки? – спросил Чес.

Всадник оглядел друзей, спешился.

– Меня зовут Валтор. Отойдем‑ ка в сторонку, – предложил он и, не дожидаясь согласия, сошел с дороги, на чистый воздух, вывел на травку своего коня, отпустил поводья.

– Лишние руки мне ни к чему, – сказал он. – А вот рабочие пригодились бы. Да только кто вы такие? Воина, допустим, я бы взял. Охрана у меня на этот раз маленькая. Правда, самые опасные районы уже пройдены, но кто знает… А вот ты кто? Маг? Церковник? Мне церковник не нужен. У нас, торговцев, своя религия…

– Его зовут Чес, – вмешался хмурый Кирк.

Валтор вздрогнул. Прищурился, с интересом разглядывая человека в рясе.

– Чес? – повторил он. – Тот самый Чес? Хранитель Талисмана?

– Тот самый, – Кирк кивнул.

– Чес? Чес! Да, конечно! Я слышал о вас. Как же я сразу не узнал? Чес и… и…

– Кирк.

– Точно! Кирк! Хранитель Талисмана и его телохранитель. Лекарь и воин. Я рад, что встретил вас. – Валтор просветлел лицом. – Конечно же, вы можете присоединиться к моему каравану. Я скажу, и вам дадут лошадей. Ночевать вы будете у меня в шатре, я все равно люблю спать под открытым небом…

– Это лишнее, – сказал Кирк. – Шатер нам ни к чему. А вот лошади – это то что надо, я уже порядком сбил ноги. И еще, знаешь ли, еда у нас кончается…

– Да‑ да. Вы будете есть вместе со мной. Рад вас видеть. Какая встреча! Сам Чес! Хранитель Талисмана!

Пыль улеглась. Обоз ушел вперед.

– Сейчас сделаем остановку, – сказал Валтор, – и о вас позаботятся.

– Мы сами можем о себе позаботиться, – ответил недовольно Кирк. Его раздражало столь навязчивое внимание.

– Нет‑ нет. Вы мои гости. – Улыбающийся Валтор замахал руками. – Пойдемте.

Караван двигался медленно, и они с легкостью его нагнали, лишь слегка ускорив шаг. Валтор вспрыгнул в седло, поднялся на стременах, выпрямился и прокричал во весь голос:

– Привал!

И тотчас забегали вдоль обоза загорелые погонщики, останавливая животных, уводя их с пыльной дороги на зеленый луг, спутывая лошадям ноги и оставляя пастись. К Валтору подъехали конные воины с пиками:

– Что случилось? Остановка не запланирована.

– Знакомьтесь. Это Чес и Кирк. Они идут с нами. И передайте, чтобы для моих друзей нашли двух свободных лошадей.

– Хорошо, – охранники спешились, отдали лошадей подоспевшим слугам и ушли выполнять распоряжение хозяина.

Тем временем, уже почти все вьючные животные паслись на лугу. Погонщики не стали их разгружать, зная, что дневные остановки всегда коротки.

К спустившемуся с седла Валтору подбежал круглый коротконогий старичок, весь седой, с лицом, изрытым глубокими морщинами, весьма бойкий для своего возраста.

– Это Прокл, – представил старичка Валтор, – мой помощник. Наследство отца. А это Чес и Кирк.

Прокл улыбнулся гостям:

– Я слышал о вас много хорошего…

– Поговорим потом, – перебил помощника Валтор, – а пока принеси нам чего‑ нибудь перекусить. И не скупись.

Старик склонил голову и, семеня, направился к отдыхающим на обочине погонщикам.

Валтор, скрестив ноги, опустился на траву. Чес остался стоять, задумчиво обозревая окрестности. Присел на торчащий из земли камень Кирк.

– Вы идете в Город? – спросил Чес.

– Да, – ответил Валтор. – Вы тоже?

– Не совсем… До Города мы не дойдем…

– Кому‑ то требуется помощь Талисмана?

– Да. Мой учитель болен. Он живет недалеко от Каменного Города, в дне пути…

– Осторожней, – негромко предупредил друга Кирк.

– Но в этом нет никакой тайны, – Чес посмотрел на товарища. – Мой старый учитель болен, и я иду к нему.

– Ни к чему посторонним знать, куда мы направляемся, – воин был суров.

– Действительно, мне незачем это знать, – согласился Валтор. – Просто я рад, что Хранитель Талисмана часть своего пути пройдет с моим караваном. Я обязательно расскажу об этом в Городе.

– Вот потому‑ то мы не должны никому говорить о цели нашего путешествия, – хмуро заявил Кирк.

Вернулся седой Прокл, принес свернутое войлочное одеяло и объемистые кожаные сумки. Выбрав место поровнее и почище, он расстелил войлок, сбросил сумки на землю и стал быстро доставать из них разнообразные съестные припасы: рисовые хлебцы, масло, сушеную рыбу, солонину, ароматную чесночную колбасу… Вынул и установил в центре большую бутыль с вином. Расставил медные тарелки, кружки. Положил рядом ножи со скругленными концами.

– Прошу к столу, – пригласил Валтор. Он поднялся, подождал, пока встанет с камня Кирк, и пересел на войлочное одеяло, скрестив ноги. Друзья устроились напротив. Прокл опустился сбоку, готовый услужить.

Кирк взял хлебец, намазал маслом, положил сверху кусок колбасы, откусил, сощурился, наслаждаясь вкусом, покачал головой. Валтор с удовольствием следил за гостем. Прокл разлил вино.

– Издалека идете? – спросил Чес.

Валтор кивнул, отпивая из кружки кисловатый, хорошо утоляющий жажду напиток.

– А не слышали что‑ нибудь о человеке по имени Хаунт?

Седой Прокл открыл было рот, чтобы что‑ то сказать, но его опередил Валтор:

– Нет, ничего не слышали, – он колюче глянул на старика, и тот сник. – Ничего не слышали, – повторил хозяин каравана и, выдержав паузу, спросил: – А кто это?

– Он охотится за нами, – ответил Чес. Кирк опустил руку на плечо товарищу, напоминая, что лучше помолчать.

– Никогда не слышал, – Валтор словно бы в раздумье покачал головой. – И что ему надо от Хранителя Талисмана?

– Не знаю. Он преследует нас, но мы всегда уходили от него.

– Странно… Нет, я о нем ничего не слышал.

От глаз Кирка не укрылось, как посмотрел Валтор на своего помощника, перебивая невысказанные слова. Что‑ то здесь было не так. Воин решил быть настороже…

Закончив трапезу, друзья поблагодарили Валтора и Прокла за угощение. Все встали, и старик свернул одеяло, убрал грязную посуду и остатки еды в сумки.

Солнце зависло в зените. Было жарко. Разморенные стреноженные лошади разбрелись по лугу, пощипывая траву и отмахиваясь хвостами от надоедливых мух. Осоловелые быки лежали на земле. Пыльные смуглые погонщики собрались в толпу и над чем‑ то дружно хохотали, задорно хлопая себя по бокам и бедрам. Рядом, слушая их байки, стояли воины из охраны, стараясь держаться особняком, чтоб, не дай бог, не слиться с этой серой грязной толпой.

Валтор выпрямился и зычно прокричал:

– Закончить привал!

И все ожило, зашевелилось. Разбежались по лугу погонщики, подняли быков, распутали ноги лошадям, проверили поклажу, стали сгонять вьючных животных на дорогу, выстраивая в линию. Охранники разделились: часть ушла вперед, часть осталась в хвосте. Еще издалека поклонившись, к Валтору приблизился человек неопределенного возраста, ведя под узцы двух смирных кобыл.

– Лошади, господин.

– Хорошо, – хозяин каравана отпустил его небрежным взмахом руки. – Ваши лошади, – он обернулся к друзьям. – Седла, должно быть, жестковаты…

– Ничего, – Кирк взял уздечку из рук Валтора и легко запрыгнул в седло.

– Спасибо, – поблагодарил Чес, поддернул полы своего одеяния, поправил мешок за спиной, сунул ногу в высокое стремя и одним махом забросил себя на спину лошади.

– Что ж, пора в путь, – Валтор тоже вскочил в седло, привстал, вытянулся, обозревая выстраивающийся обоз, дождался, когда все будет готово и махнул рукой: – Пошли!

Зацокали языками погонщики, захлопали хлыстами. Замычали быки. Земля дрогнула.

Подняв тучу пыли, груженый караван двинулся вперед.

 

Ехать верхом, не то что идти на своих двоих.

Седла, действительно, оказались жестковаты, и Кирк изрядно натер себе седалище, пока не приноровился к поступи кобылы. Чес, уроженец здешних краев, был прирожденным наездником и сидел в седле как влитой.

Чтобы не глотать пыль, они держались в стороне от обоза. Но мелкие песчинки все равно скрипели на зубах, и слюна была темной от грязи. Стояла жара, солнце пекло немилосердно. Обстановка не располагала к разговорам, и друзья двигались молча, лишь изредка обмениваясь парой ничего не значащих фраз.

Иногда к ним присоединялся Валтор, он что‑ нибудь говорил, и друзья кивали его словам, даже если ничего не слышали в гомоне голосов погонщиков и животных. Переспрашивать не было никакого желания.

Они минули две вялые деревни. Жители выглядывали из окон, но на улицу не выходили – зной допек и их. Только деревенские ребятишки совершенно безбоязненно шныряли среди усталых, насквозь пропыленных погонщиков и медлительных потных животных, гоняясь друг за дружкой и визжа от детского беспричинного восторга…

К вечеру жара спала.

Когда солнце наполовину ушло за горизонт, над растянувшимся караваном прокатился крик Валтора:

– Привал!

Обоз остановился, и караванщики стали располагаться на ночевку.

Кирк и Чес, стоя в стороне, с интересом наблюдали за суетой животных и людей. На первый взгляд в суматошном мельтешении не было никакой системы. Но приглядевшись, можно было заметить, как отдельные группы выполняют свои привычные обязанности, не мешая остальным. Кто‑ то собирал по обочинам кизяк, тащил из ближайшего перелеска хворост, кто‑ то снимал тюки со спин животных, кто‑ то отводил разгруженных лошадей и быков на луг, кто‑ то уже разводил костры и готовил еду. Время было дорого.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.