Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Хулия Наварро 26 страница



Помогала ему симпатичная медсестра, она все еще находилась в комнате старика.

– Вы меня не помните, однако мы с вами встречались в Каире, в американской больнице, в которой оперировали вашего дедушку. Я – помощник доктора Азиза, меня зовут Салам Наджеб.

– Вы правы, я вас вспомнила. Извините…

– Ничего страшного, мы ведь в больнице встречались с вами лишь иногда в течение двух месяцев.

– Мой дедушка… Он очень плохо выглядит.

– Да. Ему изначально дана недюжинная жизненная сила, однако раковая опухоль разрастается, а он не хочет делать операцию, да и возраст…

– А если ему сделать операцию, это как‑ то поможет? – спросила Клара, со страхом ожидая ответа.

Врач несколько секунд молчал, как будто подыскивая подходящие слова.

– Я этого не знаю. Не известно, чем может закончиться операция. В том состоянии, в каком он находится…

Сколько ему еще осталось жить?

Клара произнесла эти слова еле слышно. Она изо всех сил пыталась сдержать слезы, а еще ей очень не хотелось, чтобы этот разговор услышал дедушка.

– Это только Аллаху известно. Однако по мнению доктора Азиза – да и я тоже так считаю – не более трех‑ четырех месяцев. Я бы даже сказал, что меньше.

Медсестра вышла из комнаты Танненберга и, робко улыбнувшись Кларе, стала ждать распоряжений врача.

– Вы сделали ему укол? – спросил Салам Наджеб.

– Да, доктор. Ему стало лучше. Он сказал, что хочет поговорить с госпожой…

Клара отстранила медсестру и вошла в комнату дедушки в сопровождении Фатимы.

Альфред Танненберг лежал на кровати. Судя по очертаниям его тела под простыней, он действительно сильно исхудал.

– Дедушка… – прошептала Клара.

– А‑ а, моя девочка! Садись. Фатима, оставь нас, я хочу поговорить со своей внучкой. А еще мне хотелось бы, чтобы ты приготовила нам вкусный ужин.

Фатима вышла из комнаты, улыбаясь: у Танненберга появился аппетит, а у нее как раз наготове самые лучшие блюда.

– Я умираю, – сказал Танненберг, взяв свою внучку за руку. Лицо Клары исказилось от отчаяния, и она едва не разрыдалась.

– Не вздумай плакать. Я всегда терпеть не мог плакс, и ты об этом знаешь. Ты – сильная, такая же сильная, как и я, а потому придержи свои слезы, и давай поговорим.

– Нет, ты не умрешь, – еле выдавила из себя Клара.

– Умру, и единственное, чего я могу еще желать, – так это чтобы тебя не убили. Тебе угрожает опасность.

– А кто может хотеть меня убить? – удивленно спросила Клара.

– Мне еще не удалось установить, кто стоит за итальянцами, которые следили за тобой в Багдаде. Я уже не очень доверяю Джорджу и Фрэнки, да и Энрике тоже.

– Дедушка, но ведь они твои друзья! Ты всегда говорил, что они и ты – единое целое, а если с тобой что‑ нибудь случится, они меня защитят…

– Да, именно так оно и было когда‑ то. Я не знаю, сколько времени мне еще осталось жить. Доктор Азиз говорит, что не больше трех месяцев, а потому давай не будем зря тратить время и не станем откладывать этот серьезный разговор на потом. Я хочу, чтобы ты заполучила «Глиняную Библию», потому что она послужит тебе пропуском в новую жизнь – далеко‑ далеко отсюда. Эта находка станет для тебя своего рода визитной карточкой. Нам необходимо найти «Глиняную Библию», потому что нет на свете таких денег, чтобы можно было купить искреннее уважение людей.

– Что ты хочешь этим сказать?

– То, что ты и сама знаешь. Ты всегда это знала, хотя мы об этом никогда не говорили. Я не могу оставить тебе в наследство свой бизнес, потому что это не то дело, которым я посоветовал бы тебе заниматься. Мой бизнес умрет вместе со мной, однако у тебя будет вполне достаточно денег для того, чтобы без каких‑ либо хлопот прожить всю оставшуюся жизнь. Тебе следует серьезно заняться археологией, ты станешь знаменитой. Именно об этом мы оба мечтали, и я думаю, именно таким образом ты обретешь собственный путь в жизни. В этом регионе меня уважают, – продолжал Танненберг. – Я покупаю и затем перепродаю всякую всячину. Я снабжаю оружием террористические группы, удовлетворяю самые невероятные капризы различных правителей и их наследников, забочусь о том, чтобы те или иные их враги переставали им докучать, а они за это делают мне кое‑ какие поблажки. Например, закрывают глаза на то, что я вывожу историческое и культурное наследие их стран. Я не стану вдаваться в подробности относительно того, в чем заключается мой бизнес, я выбрал его сознательно и вполне доволен, что занимался этим делом. Ну что, ты во мне разочаровалась?

– Нет, дедушка, я никогда бы не смогла в тебе разочароваться. Я тебя очень люблю. Я кое‑ что знала и отдавала себе отчет в том, что твой бизнес… очень непростой. Я тебя не осуждаю и никогда ничего не буду ставить тебе в вину. Я уверена, что ты всегда делал то, что считал необходимым.

Беззаветная преданность Клары смогла растрогать даже такого черствого человека, каким был Альфред Танненберг. Впрочем, он и раньше осознавал, что в критические моменты жизни только на нее он и мог положиться. Танненберг умел читать мысли внучки по ее глазам, и ему сейчас было абсолютно ясно что ее слова – искренние, и она говорит именно то, что думает.

– В моем мире уважение в значительной степени основано на страхе. Меня уважали именно потому, что боялись. Однако я уже умираю, и это ни для кого не тайна. Я уверен, что доктор Азиз, каким бы хорошим человеком он ни был, вряд ли сохранил в секрете информацию о состоянии моего здоровья. Поэтому стервятники уже кружат над моей головой. Я чувствую что они уже рядом. Как только меня не станет, они набросятся на тебя. Я надеялся, что Ахмед станет моим преемником в бизнесе и что он сумеет тебя защитить, однако то обстоятельство, что вы собираетесь развестись, заставило меня, изменить планы.

– Ахмед все знает о твоем бизнесе?

– Ровно столько, сколько необходимо. Он отнюдь не невинный ягненок, хотя в последние месяцы его, похоже, стали мучить угрызения совести. Однако он обеспечит тебе защиту до того самого момента, когда ты покинешь Ирак. Я ему за это хорошо плачу.

Клара почувствовала, что ее вот‑ вот стошнит. Ее дедушка только что навсегда лишил Клару надежды примириться с мужем. Но она не сердилась на него за это: он подготавливал ее к встрече с суровой действительностью, и частью этой действительности было то, что Ахмеду за защиту Клары платят.

– А кто может хотеть моей смерти?

– Джордж, Фрэнки и Энрике требуют «Глиняную Библию». Я уверен, что в этом лагере есть их люди, и они попытаются заполучить это бесценное сокровище, как только мы его найдем. Ее цена так высока, что мои друзья отказались пойти на компромисс, который я им предложил.

– А что ты им предложил?

– Это имеет отношение к моему бизнесу, и, пожалуй, станет моим последним делом, потому что мне осталось жить не так уж и много.

– Они способны меня убить?

– Им нужна «Глиняная Библия», а потому они попытаются заполучить ее. Если им удастся это сделать без особых проблем, они не причинят тебе вреда, если нет – они сделают все, что окажется необходимым. Они наверняка прислали сюда людей, готовых на все, и если потребуется кого‑ то убить, они пойдут на это. На их месте я поступил бы точно так же, поэтому я легко предугадываю действия, которые они могут предпринять. Пока «Глиняная Библия» еще не найдена, тебе ничего не угрожает. Проблемы начнутся тогда, когда мы ее найдем.

– Ты уверен в том, что здесь есть люди, присланные твоими друзьями…

– Да, они здесь есть. Айед Сахади их еще не выявил, хотя он кое‑ кого уже подозревает. Они вполне могут оказаться среди рабочих или же среди поставщиков, приезжающих в деревню, да и в бригаду Пико они тоже могли затесаться. Организовать убийство кого угодно – это всего лишь вопрос денег, а у моих друзей их более чем достаточно. Впрочем, у меня тоже хватит денег для того, чтобы тебя защитить.

Слова дедушки разрывали сердце Клары на части, однако она ни за что на свете не хотела предстать перед ним слабой женщиной. Но еще больше она не хотела, чтобы ему показалось, что она стыдится или осуждает его. Более того, она даже в глубине души ни в чем его не упрекала, потому что для нее было не так уж важно, какие поступки совершал и совершает ее дедушка. Она всегда осознавала, что, относясь к привилегированным слоям общества, находится в пороховом погребе, который называется «Восток», а всеми богатствами здесь владеет лишь небольшая кучка людей. Она принадлежала к этой кучке привилегированных, и поэтому ее всегда сопровождали вооруженные мужчины, готовые защищать ее даже ценой собственной жизни. За это им платил ее дедушка. С раннего детства она знала, что ее дедушка – могущественный и суровый человек, и ей нравилось, что к ней относятся настороженно‑ почтительно – и в колледже, и затем в университете. Да, она всегда знала о могуществе своего дедушки, и если не задавала лишних вопросов, то только потому, что не хотела услышать ответы, которые ей могли не понравиться. Она предпочитала пребывать в счастливом неведении – впрочем, вряд ли можно чувствовать себя счастливой, видя столько лицемерия вокруг себя.

– И что ты намереваешься предпринять?

– Я хотел, чтобы мои друзья уступили тебе «Глиняную Библию» в обмен на всю прибыль, которую мы получим от проводимой нами сейчас операции. Это щедрое предложение, но они не согласились его принять.

– Они тоже помешаны на «Глиняной Библии»…

– Они мои друзья, Клара, и я их люблю как самого себя, но еще больше я люблю тебя. Я уверен, что тебе необходимо отсюда уехать. Но сначала нам нужно найти «Глиняную Библию» – еще до того, как сюда нагрянут американцы. Как только мы ее найдем, тебе необходимо сразу же уехать. То, что с нами сотрудничает профессор Пико – большая для нас удача. У него хотя и сомнительная репутация, но никто не станет отрицать, что он высококлассный археолог. Именно с его помощью ты сможешь обосноваться в новом мире. Однако это возможно лишь в том случае, если у тебя будет «Глиняная Библия».

– А если мы ее не найдем?

– Найдем. А если даже и нет, тебе все равно необходимо уехать из Ирака. Ты переберешься в Каир. Там ты сможешь жить в более‑ менее спокойной обстановке, хотя я всегда мечтал, чтобы ты переехала в Европу, чтобы ты жила в… там, где тебе самой захочется жить: в Париже, Лондоне, Берлине… Денег у тебя будет вполне достаточно.

– А я никогда не хотела жить в Европе.

– Да, не хотела. Да и ехать туда следует лишь в том случае, если у тебя будет «Глиняная Библия», иначе ты можешь столкнуться там с такими трудностями, с которыми очень сложно будет справиться. Мне очень не хотелось бы, чтобы кто‑ то причинил тебе вред.

– А кто это может сделать?

– Люди из прошлого, Клара. Прошлое иногда разрушает настоящее, подобно землетрясению.

– В моем прошлом нет ничего особенного.

– Это верно. Но я говорю не о твоем прошлом. А теперь расскажи мне, как проходят раскопки.

– Джиану Марии пришло в голову, что Шамас мог хранить «Глиняную Библию» не в храме, а у себя дома, и поэтому мы начали расширять зону раскопок. Сегодня мы обнаружили развалины домов селения, окружавшего храм. Может, в одном из этих домов и жил Шамас… В самом храме кроме табличек мы нашли буллы и калькули, а еще статуи. Нужно лишь немножко везения, чтобы нам удалось отыскать развалины того дома, в котором жил Шамас.

– Этот священник, Джиан Мария, не создавал каких‑ нибудь проблем?

– А откуда ты знаешь, что он священник?

Тут же поняв абсурдность своего вопроса, Клара рассмеялась. Ее дедушка был в курсе всего, что происходило в лагере археологов. Айед Сахади, бригадир рабочих, подробно докладывал ему обо всем. Кроме Айеда, у дедушки были здесь и другие осведомители, сообщавшие ему даже о самых незначительных событиях.

Альфред Танненберг маленькими глотками пил воду, ожидая, когда Клара ответит на его вопрос. Он чувствовал себя уставшим после двух перелетов, однако был весьма доволен разговором с внучкой. Клара оказалась достойной своего деда: она не стала паниковать, узнав, что ее могут убить. Она выслушала эту новость, не моргнув и глазом. А когда он рассказал ей о бизнесе, которым занимался, она не стала задавать глупых вопросов и не стала ужасаться, как наивная девочка.

– Джиан Мария очень хороший человек и очень способный… Он специалист по мертвым языкам: аккадскому, древнееврейскому, арамейскому, урартскому. Правда, он скептически отнесся к предположению, что кто‑ то мог записать представления Авраама о сотворении мира, однако Джиан Мария работает не покладая рук. Не переживай, он не опасен, он ведь священник.

– Если я что‑ то и понял в этой жизни, так это то, что люди не всегда являются теми, за кого себя выдают.

– Но Джиан Мария и в самом деле священник…

– Да, действительно. Мы это проверили.

– Значит, ты и сам знаешь, что он не опасен.

Танненберг закрыл глаза, и Клара с нежностью погладила его по щеке.

– А сейчас мне хотелось бы немного поспать.

– Хорошо. Пико хочет прийти к тебе вечером, чтобы познакомиться.

– Посмотрим. А теперь ступай.

Фатима устроила Салама Наджеба в доме, расположенном рядом с домом Танненберга, а медсестру – в комнате, находившейся рядом с комнатой дедушки Клары. Впрочем, она считала, что Самира не сможет сделать ничего такого, чего не смогла бы сделать она сама. Фатима знала Танненберга давно и очень хорошо и ей было понятно, что ему нужно, еще до того, как он об этом говорил. Выражение лица, движение рук, поворот туловища – все эти сигналы позволяли Фатиме предугадывать желания хозяина. Однако врач настоял на своем: Самира должна находиться рядом с их пациентом, чтобы при необходимости немедленно позвать врача. Да и тот дом, в который поселили Салама Наджеба, стоял вплотную к дому Танненберга так, что их стены соприкасались.

– Что с тобой, девочка моя? – спросила Фатима у Клары, с озабоченным видом вошедшей в кухню.

– Он так плохо выглядит… – печально сказала Клара.

– Он будет жить, – заверила ее Фатима. – Будет жить до тех пор, пока вы не найдете эти таблички. Он тебя не оставит здесь одну.

Клара обняла свою старую служанку, зная, что та ее никогда не предаст, в какой бы ситуации они не оказались. А ситуация складывалась более чем тревожная: ведь дедушка только что сказал Кларе, что ее могут попытаться убить.

– А где врач и медсестра?

– Они наводят порядок в полевом госпитале.

– Ну тогда я схожу на раскопки. Кужину вернусь. Не знаю, будет дедушка ужинать один, или со мной, или еще с кем‑ нибудь.

– Не переживай. Если он захочет кого‑ нибудь пригласить, еды хватит на всех.

У входа в дом стоял джип, и находившиеся рядом с машиной охранники терпеливо ждали, когда Клара соизволит куда‑ нибудь поехать.

Через пять минут она была уже в зоне раскопок.

К ней подошел, улыбаясь, Лайон Дойль.

– Вы уже слышали новость? Обнаружены руины домов, и ваши коллеги просто в восторге.

– Да, я уже знаю об этом, однако не могла прийти раньше. А как обстоят дела с вашим фоторепортажем?

– Даже лучше, чем я ожидал. Более того, меня нанял Пико.

– Вас нанял Пико? Для чего?

– Насколько я знаю, какой‑ то археологический журнал попросил его прислать статью об этих раскопках, желательно с фотоиллюстрациями, поэтому Пико попросил меня сделать соответствующие снимки. Так что мой приезд сюда не напрасен.

Клара недовольно поджала губы. Получается, что Пико заранее позаботился о своей славе и договорился с археологическим журналом о том, что пришлет статью об этих раскопках.

– А что это за журнал?

– По‑ моему, он называется «Научная археология». Мне сказали, что он выходит во Франции, Великобритании, Германии, Испании, Италии, США… В общем, это солидное издание.

– Да, я это знаю. Можно даже утверждать, что то, о чем сообщалось в «Научной археологии», существует на самом деле, а остальное не стоит ничьего внимания.

– Ну, если вы так говорите, значит, так оно и есть. Я в этом ничего не смыслю, хотя, надо сказать, ваши коллеги заразили меня своим энтузиазмом.

Оставив Лайона Дойля одного, Клара направилась к тому месту, где работали Марта и Фабиан.

Они расчищали очередной сектор храма и уже обнаружили там древний букварь. Похоже, что эти так долго прятавшиеся под землей и песком руины вдруг начали, поддавшись усилиям интернациональной археологической бригады, выдавать свои секреты один за другим.

– А где Пико? – спросила Клара.

– Сегодня знаменательный день, – сказала Марта. – Мы обнаружили останки стены, окружавшей Сафран. А Пико – вон там. – Марта показала рукой туда, где Пико и группа рабочих разгребали грунт едва ли не голыми руками.

– Мне кажется, Клара, что мы добрались до второго уровня храма, – добавил Фабиан. – Это, похоже, зиккурат, хотя я не вполне уверен. Здесь имеются руины внутренней стены, и мы уже начали раскапывать что‑ то похожее на лестницу.

– Нам нужно еще больше рабочих, – заявила Марта.

– Я скажу об этом Айеду, – пообещала Клара. – Хотя, наверное, будет трудно подыскать дополнительно людей. Вся страна сейчас замерла в напряженном ожидании.

 

Ив Пико вместе с группой рабочих так сосредоточенно разгребал руками грунт, что даже не заметил, как к нему подошла Клара.

– Привет, – сказала Клара. – Мне уже известно, что сегодня – знаменательный день.

– Ты даже себе представить не можешь, насколько он знаменательный. Похоже, удача решила нам улыбнуться. Мы обнаружили развалины внешней стены, а рядом с ней отчетливо прорисовываются основания каких‑ то сооружений. Пойдем покажу.

Пико повел Клару по желтому песку, показывая ей сильно разрушенную, но идеально ровную кладку. Только высококлассный археолог мог распознать в нагромождении кирпичей останки некогда обитаемых домов.

– Я направил в этот сектор более половины рабочих. Как тебе уже, наверное, сообщил Фабиан, мы все глубже зарываемся в этот пригорок, и храм, по всей видимости, является зиккуратом. – Да, я на него уже взглянула. Мне хотелось бы поработать вот в этом секторе.

– Хорошо. Как ты думаешь, нам могли бы прислать еще рабочих? Если мы хотим раскапывать все это с надлежащей скоростью, то нам нужно гораздо больше людей.

– Я знаю, Фабиан и Марта мне об этом уже сказали. Я подумаю, как решить данную проблему. Кстати, этот фотограф… ну этот, Лайон… Он сказал мне, что ты его нанял.

– Да, я попросил его подготовить фоторепортаж о том, что мы здесь делаем.

– Не знала, что ты с кем‑ то уже договорился о публикации материалов о работе нашей экспедиции.

Клара специально сделала ударение на слове «нашей», чтобы Пико почувствовал ее обеспокоенность. Ив с любопытством посмотрел на нее и расхохотался.

– Да ладно, Клара, не обижайся! Никто у тебя ничего не собирается красть! Я просто знаком с сотрудниками журнала «Научная археология», и они попросили меня информировать их о раскопках, которые будут проводиться в Сафране. Весь мир интересуется твоей «Глиняной Библией». Если мы ее найдем, это будет настоящей сенсацией в истории археологии: мы тем самым докажем, что Авраам не только существовал на самом деле, но и имеет прямое отношение к текстам Книги Бытие. Да, это будет революционное открытие. Но даже если мы пока не нашли «Глиняную Библию», мы все равно обнаружили уже достаточно много для того, чтобы гордиться собой. Мы сейчас раскапываем зиккурат, о котором ничего не было известно, и он находится в лучшем состоянии, чем можно было предположить. Не переживай, если наша работа увенчается успехом, славы хватит на всех. А свои амбиции я уже удовлетворил, мадам, и карьера моя уже сделана. Да, кстати, ты как раз к месту сказала «наша работа», потому что у нас ничего не получилось бы, не будь с нами Фабиана Туделы, Марты Гомес и других наших коллег.

Ив наклонился и занялся делом, не обращая больше внимания на Клару. Та, ни слова не говоря, направилась к группе рабочих, расчищавших в этот момент соседний участок.

Лишь только когда солнце зашло за горизонт, Пико объявил об окончании этого долгого рабочего дня. Люди чувствовали себя уставшими и голодными и сразу же разбрелись по домам и палаткам, чтобы поесть и отдохнуть.

Фатима ждала Клару у входа в ее дом и, похоже, была в хорошем настроении.

– Твой дедушка уже проснулся. Он проголодался и ждет тебя на ужин.

– Мне нужно сначала принять душ, а затем я приду к нему.

– Он мне сказал, что хотел бы поужинать с тобой вдвоем. А завтра он пообщается с археологами.

– Я не против.

Они уже заканчивали ужинать, когда в комнату вошла Фатима и сообщила, что Ив Пико пришел поприветствовать господина Танненберга.

Клара хотела что‑ то ответить, но дедушка ее опередил, показав Фатиме жестом, чтобы она пригласила Пико войти.

Двое мужчин испытующе посмотрели друг на друга – глаз в глаза. На это у них ушло ровно столько времени, сколько длилось их рукопожатие.

Иву Пико не понравился Танненберг: в его холодных глазах голубовато‑ стального цвета чувствовалась жестокость. Танненберг же, окинув взглядом Пико, подумал, что этот француз, пожалуй, обладает большой внутренней силой.

Альфред Танненберг построил разговор, как ему было нужно, и хотя большую часть времени говорил все‑ таки Пико, он в основном отвечал на хитроумные вопросы старика, интересовавшегося даже самыми незначительными подробностями проводимых раскопок. Пико давал обстоятельные ответы на вопросы дедушки Клары, терпеливо дожидаясь того момента, когда и он сможет кое о чем спросить.

– Я очень хотел с вами познакомиться. Мне так и не удалось узнать у Клары, когда и при каких обстоятельствах вы нашли в Харране те таблички, из‑ за которых мы все сейчас находимся здесь.

– Это было много лет назад.

– А в каком году проводилась та археологическая экспедиция? И кто ее возглавлял?

– Друг мой, это было так давно, что я уже не помню, в каком именно году. Это произошло перед Второй мировой войной, когда на Восток устремились романтики, больше любившие приключения, чем археологию, и многие из них проводили раскопки абсолютно бессистемно – так, по наитию. Это была экспедиция не профессиональных археологов, а людей, немного увлекавшихся археологией. Мы проводили раскопки в районе Харрана и натолкнулись на таблички, на которых некто Шамас – то ли священник, то ли писец – упоминает об Авраме и об истории сотворения мира. С тех самых пор я неизменно верил в то, что когда‑ нибудь мы найдем и те таблички, о которых писал Шамас. Я назвал эти таблички «Глиняной Библией».

– И именно так называла эти таблички на археологическом конгрессе в Риме Клара. Они сильно взбудоражили всех, кто имеет хоть какое‑ то отношение к археологии.

– Если бы в Ираке некоторое время сохранялся мир, я бы организовал еще не одну археологическую экспедицию и постарался бы при этом получить поддержку Саддама Хусейна и исключительные права на проведение раскопок. Вы приехали сюда в очень сложный период, понимая, что сильно рискуете. Вы. должно быть, храбрый человек.

– По правде говоря, у меня на тот момент, когда надо было принимать решение, не было более интересных занятий, – сказал Ив, явно пытаясь казаться циничным.

– Да, я знаю, вы – богатый человек, и вам не нужно каждый месяц с нетерпением ждать зарплаты. Ваша мать происходит из старинного рода банкиров, так ведь?

– Моя мать родом из Британии. Она была у своих родителей единственным ребенком, и мой дедушка по материнской линии действительно управляет банком на острове Мэн. Как вам, конечно же, известно, это своего рода финансовый рай.

– Да, я это знаю. Но вы вообще‑ то француз.

– Мой отец – француз, а если быть более точным, – эльзасец, и я вырос, постоянно переезжая с острова Мэн в Эльзас и обратно. Моя мать унаследовала банк, но руководит им мой отец.

– А вас мир финансов совершенно не интересует? – сказал Танненберг скорее утвердительным, чем вопросительным тоном.

– Именно так. Единственное, что меня интересует в этом плане, – так это как лучше всего потратить деньги для своего удовольствия. Чем я, впрочем, и занимаюсь.

– В один прекрасный день вы получите в наследство банк. Что вы станете с ним делать?

– У моих родителей превосходное здоровье, а потому я очень надеюсь, что до этого дня еще далеко. Кроме того, у меня есть сестра, которая намного умней меня, и она горит желанием взять на себя руководство нашим семейным бизнесом.

– А вы не хотите оставить что‑ нибудь значимое своим детям?

– У меня нет детей и нет желания их заводить.

– Людям необходимо, чтобы после них в этом мире кто‑ то остался.

– Кому‑ то это, может, и необходимо, но не мне.

Клара молча слушала разговор Ива с дедушкой, отмечая п себя, что этот археолог даже не пытается понравиться своем собеседнику. И вдруг их разговор чуть было не оборвала Самира: она вошла в комнату Танненберга, несмотря на попытки Фатимы ей помешать.

– Господин Танненберг, пора делать укол.

Альфред Танненберг гневно взглянул на медсестру. Ему захотелось, когда они останутся одни, влепить ей пощечину за то, что она без спросу вошла в его комнату и обратилась к нему таким тоном, как будто он – маленький ребенок.

– Выйдите отсюда, – холодно приказал Танненберг медсестре.

В этих словах явно ощущалась надвигающаяся буря. Фатима схватила Самиру за руку и вывела ее из комнаты, шепотом упрекая ее за проступок.

Танненберг еще полчаса разговаривал с Пико, не обращая внимания на то, что уставшая Клара с большим трудом сдерживала зевки. Затем он наконец попрощался с французом, пообещав ему, что в Сафран вскоре прибудет еще одна партия рабочих.

Прошло несколько минут после того, как Клара улеглась спать, и ночную тишину разорвал пронзительный женский крик. Затем послышался громкий плач, который постепенно затих. Снова воцарилась тишина.

Клара, испытывая неприятное чувство, перевернулась в постели на другой бок. Она поняла, что это ее дедушка поквитался с Самирой за то, что та осмелилась без разрешения вторгнуться в его комнату и напомнить ему, словно несмышленому ребенку, что пришло время делать укол. Медсестре не мешало бы знать, что Альфред Танненберг хорошо платит тем, кто на него работает, но при этом никогда никому не прощает ошибок. Вот и сейчас он, похоже, дал этой женщине пощечину. Он уже не первый раз наказывал подобным образом тех, кто вызывал его недовольство.

Айед Сахади приказал своим людям следить за Лайоном Дойлем и Анте Пласкичем: он не доверял ни тому, ни другому, так как был уверен, что они совсем не те, за кого себя выдают.

Лайон Дойль, со своей стороны, тоже настороженно относился к Айеду Сахади, чувствуя, что тот – не только бригадир рабочих. Что касается Анте Пласкича, то Лайон был абсолютно уверен, что Анте – такой же наемный убийца, как и он сам. Возможно, Пласкич был еще одним агентом, присланным Томом Мартином или же его друзьями. Так или иначе, у Лайона не было никаких сомнений, что хорват – вовсе не безобидный компьютерщик, каким он пытался казаться.

Эти трое интуитивно чувствовали, что все они – профессиональные убийцы, готовые работать на того, кто хорошо заплатит.

Уэльсец понимал, что скоро наступит момент для решительных действий. Хотя «Глиняную Библию» до сих пор еще не нашли, раскопки проводились ускоренными темпами, да и напряжение в лагере день ото дня нарастало. Доходившие сюда новости не оставляли никаких сомнений в том, что уже совсем скоро американские войска обрушат на Ирак тонны бомб.

Рабочие пытались шутить – говорили, что переловят американцев, как кроликов, и никогда не позволят им топтать священную землю Ирака. Однако в душе они понимали, что такими заявлениями лишь пытаются подбодрить сами себя, потому что многим из них суждено было умереть в бою или же погибнуть во время бомбежек.

Клара, по всей видимости, не испытывала недоверия к Лайону: она никогда не избегала его общества и терпеливо рассказывала ему о найденных в земле глиняных предметах, объясняя, в чем состоит археологическая ценность каждого конкретного предмета и как нужно его сфотографировать, чтобы это подчеркнуть.

Лайон самодовольно усмехнулся, когда узнал по телефону от директора агентства «Фотомунди», что сделанные им фотографии Багдада купило одно из агентств новостей и что отправленный в редакцию журнала «Научная археология» репортаж произвел очень хорошее впечатление – причем не только благодаря тексту, написанному Ивом Пико, но и иллюстрирующим этот текст фотографиям, сделанным Лайоном. Единственным отрицательным последствием этого репортажа было то, что некоторые телевизионные каналы попросили своих корреспондентов в Ираке побывать в Сафране и подготовить репортажи о происходящих там необычайных событиях, а именно о том, как интернациональная группа археологов занимается раскопками, игнорируя то обстоятельство, что вот‑ вот загрохочут барабаны войны.

Лайон не очень огорчился, когда в Сафране приземлился вертолет, из которого вышла Миранда в сопровождении своего телеоператора Даниеля, а также целая группа журналистов, прибывших сюда благодаря содействию Министерства информации Ирака.

– А вот и наш фотограф! – воскликнула Миранда вместо приветствия.

– Рад тебя видеть. Как дела в Багдаде?

– Плохо, даже очень. Люди уже на пределе. Твой друг Буш настаивает на том, что у Саддама есть оружие массового поражения, а пару дней назад, точнее пятого февраля, Колин Пауэл выступил на заседании Совета безопасности ООН и показал снимки, сделанные со спутника, на которых якобы видны перемещения войск, а еще места, где, по его словам, хранится это чертово оружие.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.