Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Алексей Владимирович Замковой 29 страница



– Это были сами Рафоксы, Фарри! – Слов снова прислонился к стене. Ноги дрожали уже гораздо меньше, но усталость все же давала себя знать.

– Рафоксы могли убить меня в любой момент. – возразил Фарри. – Я ведь был в их полной власти. Наоборот, не знаю зачем, но они берегли меня, как…

– Значит – Грахи! – горячо перебил Слов. – Леди Дорна не могла желать тебе смерти. И лорд Вулхов…

– Слов, погоди. – Зивери вмешалась в разговор так неожиданно, что братья одновременно с удивлением повернули головы к ней. – Если Рафоксы ведут свою игру, то почему леди Дорне или лорду Вулхову не вести свою? Рафоксы защищали твоего брата так же, как люди леди Дорны и лорда Вулхова – тебя.

– Но… – Слов задумался. Юноша постарался вернуть себе ясность мысли, которая была всегда присуща ему. Что‑ то в словах Зивери есть. Но ведь леди Дорна действительно защищала его…

– Что произошло, что ты все‑ таки решился сбежать от Рафоксов? – Пока Слов пытался сообразить, как поступить, Зивери переключила свое внимание на его брата.

– Знаешь, и перед тобой я тоже должен извиниться. – Фарри виновато смотрел на девушку, потом на Слова. – Просто… Я действительно люблю… – он запнулся, – любил… Проклятье! – Тяжело вздохнув, Фарри продолжил: – Люблю Лисси. Или любил – я не знаю!

– Да, голову она тебе задурила основательно, – кивнула Зивери. – Это я успела заметить.

Фарри счел за лучшее пропустить шпильку мимо ушей.

– В общем, когда она, – он кивнул на Зивери, – ушла, я совсем запутался. И решил поговорить с Лисси…

– Ты хоть понимаешь, идиот, что мог погубить меня? – взорвалась девушка. Глядя на нее, Слов испугался, что та сейчас набросится на Фарри, и даже приготовился защищать… кого? Фарри или Зивери?

– И что? – поспешил он разрядить обстановку.

– Когда я подошел к двери ее комнаты, – Фарри опасливо глянул на Зивери, – то услышал, как Лисси с Греем Слимом разговаривают о… Они замышляли убить кого‑ то. Как я понял – тебя. Грей Слим сказал, что расставил людей вокруг дворца лорда Вулхова и, когда ты покажешься, они должны тебя убить. Тогда я все и понял.

– Но как ты нашел нас? – спросил Слов. Выходит, если бы Фарри не решил поведать леди Рафокс о произошедшем разговоре с Лисси, они были бы уже мертвы. И что было бы с самим Фарри – неизвестно. Судя по тому, что Зивери прекратила свои нападки на его брата, ее посетила схожая мысль.

– Выбраться из дворца Рафоксов было не так уж и сложно, – усмехнулся юноша. – Меня там все знали, и я не был пленником. По крайней мере, остановить меня никто не осмелился. Все ведь знали, что мы с Лисси должны… были… пожениться. – Вздохнув, он продолжил: – Где находится дворец лорда Вулхова, я знал. Мы ведь несколько раз гуляли с Лисси по городу, и она кое‑ что мне рассказала. Так вот, я со всех ног помчался туда, надеясь догнать вас. А потом услышал звуки сражения, и… Вот так и нашел тебя.

Слов благодарно сжал плечо брата. Все‑ таки прекрасно, что они снова вместе. Фарри рядом и, несмотря на то что он сам только что чуть не погиб, все теперь будет превосходно! Одно лишь омрачало его мысли – неужели и леди Дорна, и лорд Вулхов, подобно Рафоксам, что‑ то замышляют? И что тогда делать?

– Думаю, нам не стоит здесь ночевать. – Зивери словно прочитала его мысли. – Если вы не собираетесь возвращаться во дворец лорда Вулхова, то стоит поискать что‑ то иное.

– Может, найдем какую‑ нибудь гостиницу? – Фарри завозился, ощупывая карманы камзола. – Вроде бы у меня есть несколько монет.

– В таком виде? – Слов посмотрел на окровавленную ладонь, которой только что зажимал порез на ребрах, перевел взгляд на девушку, платье которой было разорвано и так же испачкано кровью. – Нас же на порог не пустят!

– В какую‑ нибудь приличную гостиницу – не пустят, – подумав, произнесла Зивери. – Но если найти таверну, где не задают лишних вопросов… Такие заведения должны быть в любом городе. Надо только найти район победнее да таверну пообшарпаннее.

– В любом случае, как сказала… Зивери? – Фарри посмотрел на девушку и кивнул. – Ночевать мы здесь не будем. Давайте найдем местечко получше, а там уже все обговорим. Пошли?

Они нашли искомое, когда уже начинало светать. Зивери, будто руководствуясь каким‑ то особым чутьем, все‑ таки привела Фарри и Слова в ту часть города, где дома больше походили на развалины, – ни Фарри, ни Слов даже предположить не могли, что в таком прекрасном городе, каким они успели его увидеть, могут быть такие места! – а начавшие выбираться из своих жилищ поутру люди походили скорее на бездомных животных, изголодавшихся и оборванных, чем на благопристойных горожан. Но местные жители, хоть троица и замечала на себе алчные взгляды, все же не рисковали связываться с двумя пусть и израненными, но решительно настроенными юношами, на перевязях которых висели мечи, а одежда, руки и лица – покрыты пятнами подсохшей крови.

Девушка остановилась перед зданием, лучшие времена которого, похоже, прошли задолго до рождения Фарри и Слова, а может быть – и их отца. Здесь действительно никто не задавал вопросов. Хозяин таверны, такой же ветхий, как и его заведение, гораздо больше заинтересовался брошенной на стол серебряной монетой, чем внешним видом двух юношей и девушки. Монета исчезла в мгновение ока, а ленивый кивок старика указал направление, в котором следует искать их комнату.

– Пусть принесут поесть. – Фарри бросил на стол еще пару медяков и добавил: – Без вина. И воды, чтобы умыться.

Когда они, всего лишь раз ошибившись дверью, оказались в своей комнате, Слов без сил упал на единственную имевшуюся там кровать. Рядом опустилась девушка, а Фарри достался колченогий табурет. Они сидели и молчали: кто – не в силах говорить, а кто – не зная, о чем говорить.

– Фарри… – начал Слов.

– Слов… – одновременно с братом сказал Фарри.

Братья замолчали, глядя друг на друга. Зивери ухмыльнулась.

– Какие‑ то вы… – сказала она. – Слов весь извелся за последние недели, а теперь сидит и не знает, что сказать, как невинная девица, к которой пристает пьяный грузчик.

И тут их прорвало. Фарри и Слов, перебивая друг друга, принялись рассказывать о том, что произошло с ними с момента расставания. Зивери лишь изредка вставляла слово‑ другое. Слов рассказал, как Грей Слим пытался убить его, как Зивери выловила его из реки, как выхаживала его, как они встретились с леди Дорной и направились в Тройной город… Рассказал Слов и о предположениях леди Дорны относительно планов Рафоксов. Фарри же поведал, как горевал о смерти брата, о прибытии в Тройной город и покушениях, посыпавшихся на него, будто зерно из порванного мешка, о том, как он понял, что любит леди Лисси Рафокс, и о встрече с ее отцом… При этом Зивери с удивлением отметила, что Фарри практически никак не отреагировал на признание Слова о том, что он и есть наследник лорда Дормайла, – юноша только кивнул, и разговор потек дальше. Выдохлись парни нескоро и, пока шел разговор, успели, не умолкая ни на минуту, даже умыться, перевязать раны, проглотить, не чувствуя – к счастью! – вкуса принесенного завтрака.

– Я думаю, мы правильно сделали, что не вернулись во дворец лорда Вулхова, – сказала Зивери, когда замолчали братья.

Фарри и Слов удивленно посмотрели на девушку.

– Те покушения на Фарри, – пояснила она, – выглядят так, будто их организовал кто‑ то, кто не уступает в силе Дому Рафокс.

– Мне кажется, что те люди, которые напали на меня вчера утром, действовали по приказу Грея Слима, – возразил Фарри. – Он говорил Лисси что‑ то о том, что не получилось утром…

– Может быть, – согласилась Зивери. – Рафоксы не хотели, чтобы ты встретился с братом. Заодно они попытались, под видом защиты, убить Слова. А раз это не вышло – сделали все, чтобы возложить всю вину на него и рассорить вас.

– И у них это получилось, – снова понурился Фарри. – Если бы я не подслушал тот разговор…

– Но ты его подслушал, – возразила Зивери. – Так что кончай ныть и бери мозги в руки. Давайте думать дальше. – она немного помолчала, собираясь с мыслями. – Рафоксы хотели сделать лордом Дормайлом тебя, – девушка ткнула пальцем в Фарри, – а потом выдать за тебя свою дочь. Когда ты стал бы благородным лордом Бовкросом, лорд Рафокс мог бы влиять на другой Великий Дом, кроме своего. По крайней мере, – Зивери пожала плечами, – так предполагает леди Дорна.

– Но ведь и так право на наследство принадлежит ему! – возразил Слов.

– Но Рафоксы об этом не знали. Леди Дорна говорила, что они хотели убить тебя, чтобы оставить только одного наследника. Слов, ты же слышал, как она говорила это! Или тебя сегодня ночью по голове ударили?

– И не только по голове, – пробурчал Слов.

Фарри захихикал, а через мгновение к нему присоединился и брат. Они чуть не повалились на пол, хохоча во все горло.

– Мужчины! – фыркнула глядя на них Зивери и повысила голос. – Я одна буду думать, как нам – вам! – быть дальше?

– Извини, – сквозь слезы прохрипел Слов, и Фарри эхом вторил ему.

– Так вот, у лорда Вулхова могли быть похожие планы, – продолжила Зивери, когда братья успокоились. – Только наоборот – если бы убили Фарри, то лордом Дормайлом стал бы ты, Слов.

– А ему это зачем? – удивился Слов.

– Погоди! – У Фарри загорелись глаза, как всегда, когда до него доходила суть дела. Он довольно посмотрел на брата, который обычно соображал гораздо быстрее его. – Ты был бы обязан лорду Вулхову за помощь. А мое убийство свалили бы на Рафоксов, Грахов или кого‑ то еще… Но лорд Вулхов смог бы влиять на тебя, пользуясь тем, что помог тебе получить титул.

– Может, он не такой и дурак, – проворчала Зивери, одобрительно глядя на Фарри. – Это я и хотела сказать.

– И кому нам теперь доверять? – спросил Слов. В глазах его не осталось и следа недавнего смеха. – Леди Дорна…

– Она полностью зависит от лорда Вулхова, – покачала головой Зивери. – Может, леди Дорна и хорошо к тебе относится, но… Если я чему‑ то и научилась за годы своей жизни, то тому, что доверять можно только себе самой. – Она повторила, чеканя каждое слово. – Теперь вы должны доверять лишь друг другу. – Чуть заколебавшись, девушка добавила: – И мне.

– А у тебя, случайно, нет никаких планов относительно кого‑ то из нас? – хмыкнул Фарри.

И снова по комнате эхом разнесся дружный хохот. Зивери только покачала головой. Похоже, Фарри снова испортил впечатление о себе, а что же касается Слова – свое мнение о нем девушка составила уже давно.

– Может быть. – прошептала она, искоса глянув на Слова, и вздохнула.

 

Братья никак не могли наговориться. Несмотря на усталость от событий прошлого дня и ночи, слова текли полноводной рекой с того момента, как они утром закрыли за собой дверь комнаты, и до самого вечера. Делились прошлыми переживаниями, обсуждали, как же быть дальше, вспоминали прекрасные деньки, когда они жили в лесу… Наконец даже Зивери, которая не прочь была бы вздремнуть, надоел несмолкаемый разговор. Однако Слов и Фарри пропускали мимо ушей все намеки, а также прямые высказывания, в духе «Почему бы вам не заткнуться и не поспать хотя бы пару часов! ». В конце концов Зивери махнула на все рукой. Недовольно пробурчав о том, что в таком виде, в каком Слов, Фарри и она сама сейчас, их не пустят не то что во дворец Совета, но и просто опасно показываться на людях, девушка ушла, громко хлопнув дверью. Только тихий, но уверенный стук в дверь, раздавшийся спустя час после ухода Зивери, заставил Слова и Фарри замолчать.

– Зивери не стала бы стучать, – тихо, чувствуя, как вновь возвращается напряжение, произнес Слов.

– Может, это хозяин таверны? – шепотом предположил Фарри. – Или служанка?

Слов пожал плечами, но рука его легла на эфес меча. Его брат поднялся и также схватился за оружие.

– Кто там?

Вместо ответа, дверь распахнулась, и на пороге замерла темная фигура, с головы до пят укутанная в плащ. Несмотря на то что лица нежданного гостя не было видно под глубоким капюшоном, Слов почувствовал цепкий, внимательный взгляд, пристально изучающий его. Фарри, запоздало выхватывая меч, ринулся вперед. Вскочил на ноги Слов.

– Спокойно! – Резкий голос щелкнул, словно удар хлыста, заставив братьев вздрогнуть.

Капюшон упал на плечи гостя. Фарри замер на полушаге. Замер и Слов точно громом пораженный. Ему пришло в голову, что невероятнее, чем увидеть здесь этого человека, был бы только визит их покойного дяди.

– Вот так лучше, – удовлетворенно кивнул Горел Сам. Капитан городской стражи Этвуда, друг Алмостера Бровина, вырастившего племянников в лесной глуши, человек, спасший братьев, как минимум, от долгих лет работ на вырубке вечных лесов Вудакса, появившийся будто ниоткуда в комнатушке захолустной таверны одной из беднейших частей Тройного города, спокойно, не торопясь, огляделся и, откинув полы плаща, уселся на единственный табурет. – Видок у вас, ребятки, тот еще.

– А вы здесь что делаете? – настороженно осведомился Слов.

Фарри так и остался стоять у двери. Наученный горьким опытом, он хоть и вложил вновь меч в ножны, но продолжал держаться за рукоять, недоверчиво глядя на гостя.

– Пытаюсь вам помочь, – коротко ответил капитан, продолжая изучать братьев. Похоже, увиденное вполне удовлетворило Горела Сама – он одобрительно улыбнулся и пробормотал что‑ то, чего Слов и Фарри не расслышали.

– А с чего вы решили, что нам нужна помощь? – спросил Фарри.

Слов, собиравшийся спросить то же самое, кивнул в подтверждение вопроса брата.

– А вам не нужна помощь? – удивился Горел Сам.

– Мы… – Слов глянул на брата и вздохнул. – Вообще‑ то мы решили, как быть дальше… Но, – он снова глянул на Фарри. Тот еле заметно покачал головой, но Слов продолжил, – мы не отказались бы от помощи.

– Умный парень, – кивнул Горел Сам. – А где та девушка, о которой мне столько рассказывала леди Дорна?

– Зивери… – начал Слов, но Фарри тут же перебил его:

– А что еще рассказала вам эта леди Дорна?

– Достаточно, чтобы понять, в какую трясину вы попали, и чтобы предположить, где вас искать.

– Кстати, как вам удалось нас найти? – Слов только сейчас убрал руку с меча. Этот человек ведь уже помог им с братом. И говорит, что собирается помочь снова. А помощь им может понадобиться. Он махнул брату: – Фарри, я думаю, нам не следует опасаться господина капитана.

Поколебавшись, Фарри кивнул. Он присел рядом с братом, но Слов ощутил, как тот напряжен – будто сжатая пружина, готовая распрямиться в любой момент.

– Не забывайте, юноша, что я – капитан городской стражи Этвуда. И чин свой получил отнюдь не за то, что смог перепить самого лорда Вудакса. – Горел Сам вдруг усмехнулся. Заговорщицки подмигнув Слову, он добавил шепотом: – Хотя, я его и перепил. Не один раз. – Так же внезапно он вновь стал серьезен. – Я прибыл в Тройной город сегодня на рассвете. Думаю, леди Дорна говорила вам, что я обещал присутствовать на Совете, чтобы замолвить за вас, ребята, слово. По крайней мере, в своем письме леди Дорне я указал это.

– И я очень вам за это благодарен, – кивнул Слов. – Но я спрашивал вас…

– Не перебивайте, юноша! – прикрикнул капитан. Он строго глянул на Слова, затем – на Фарри, хотя тот и не раскрывал рта. Только после этого, он продолжил: – Леди Дорна места себе не находит. По пути к ней я видел следы того, что случилось этой ночью. По правде сказать, на той улице до сих пор кровь с брусчатки отмывают. Но я не об этом. Явившись во дворец Вулхова, я узнал, что ты, Слов, исчез. Вместе с некоей юной особой, у которой, как я понял со слов леди Дорны, были неприятности с законом в Тарилоне.

– Зивери была воровкой. – согласился Слов, сделав, впрочем, особое ударение на слове «была».

– Это я и имел в виду. – На этот раз Горел Сам не обратил внимания на то, что его перебили. – Леди Дорна предположила, что вы с той девушкой отправились во дворец Рафоксов… Кстати, – он посмотрел на Фарри, – как вас, молодой человек, угораздило с ними связаться? Я понимаю, что вы оказались на яхте леди Лисси Рафокс – леди Дорна мне поведала обо всем, что знала. Но как вы могли довериться лисам, рассказать им все?

– У нас не было выбора. – вступился за брата Слов.

– Когда мы врезались в яхту Лисси, – хмуро заговорил Фарри, – нас подняли на борт под прицелом арбалетов. Ваше письмо, завещание отца, записи дяди…

– Понятно, – кивнул Горел Сам. – А уж узнав, кто попал в ее очаровательные лапки, леди Лисси Рафокс просто не могла выпустить такую добычу.

– Как вы нас нашли? – вновь спросил Слов. – Вы так и не ответили.

Горел Сам вздохнул. Он посмотрел на братьев так, словно они спрашивают у него, почему небо голубое, птицы летают, а вода течет с гор, окружающих Чашу, а не наоборот.

– Вы оставили после себя столько трупов, что, не обижайся парень, – он кивнул Слову, – но я не поверил, что ты смог в одиночку убить их всех. Даже с помощью той девушки. После этого я предположил, что ты все же переговорил с братом и во время нападения вас было уже трое.

– Почти так, – подтвердил Фарри. Он не стал распространяться подробнее о том, что на самом деле спасение Слова было случайностью и он сам подоспел в последний момент. Слов также не стал вдаваться в подробности.

Капитан Горел Сам удовлетворенно кивнул:

– То, что убийцы не достигли своей цели, стало известно как раз когда я разговаривал с леди Дорной. В благородных Домах столько шпионов, что утаить что‑ либо практически невозможно. Вот во время нашего разговора леди Дорне и доложили, что весь Дом Рафокс, все, кто находится сейчас в Тройном городе, поставлены на уши – ищут вас. Тут уж, когда стало точно известно, что вы живы, встал на уши и Дом Вулхов. Кашу вы заварили…

– Если вы смогли найти нас, – Фарри вскочил на ноги, а следом за ним поднялся и Слов, – то и они могут! Нам надо убираться отсюда!

– Сначала мы должны дождаться Зивери, – возразил Слов.

Горел Сам с улыбкой смотрел на братьев, будто позабывших о его присутствии. Фарри, поколебавшись, кивнул, признавая, что они не могут уйти без девушки.

– Зивери пошла добыть нам какую‑ нибудь одежду, поприличнее этого. – Он указал на свою куртку, после ночного боя более походившую на лохмотья, и повторил слова Зивери: – В таком виде нам не попасть во дворец Совета.

– Сами вы во дворец Совета не попадете ни в каком виде. – После слов капитана в комнате повисла тишина. Горел Сам посмотрел на ошарашенные лица братьев и хмыкнул. – Нет, вы действительно собирались вот так просто явиться туда? – Он покачал головой. – Без поддержки кого‑ то из Великих Домов?

– Ведь нас будут ожидать на Совете. – осторожно сказал Слов.

– Даже если придется прорубиться туда! – выкрикнул Фарри одновременно со словами брата. – Мы имеем право!

Горел Сам покачал головой, глядя то на одного, то на другого. Слову послышалось, будто капитан пробормотал что‑ то вроде «как они еще живы…», но он не был уверен.

– Мы вас перебили, – стараясь загладить свою вину, мягко произнес Слов. – Просим прощения. Вы рассказывали, как удалось разыскать нас.

– Да, – кивнул Горел Сам, возвращаясь к действительности из глубин собственных мыслей. – Если кратко, то я предположил, что, поскольку у вашей спутницы есть некие… – он пожевал губами, подбирая нужное слово, – навыки, необходимые для того, чтобы укрыться от стражи, – а они у нее есть, иначе девушка давно висела бы на одной из площадей Тарилона! – то вы, юноши, последуете ее совету. А где можно укрыться лучше, чем в трущобах? Тем более что после того нападения убийц вы должны были выглядеть так, что ни в один порядочный дом вас не пустят. – Слов кивнул, подтверждая, что ход мыслей капитана был абсолютно верен. Кивнул и Фарри. – Дальше, чтобы вас отыскать, надо было всего лишь знать, у кого спрашивать и кому бросить монету. Вы действительно думаете, что никто не обратил внимания на двоих окровавленных мужчин и девушку, одетых в дорогие, но изодранные одежды? Чтобы вас отыскать, мне понадобилось всего три часа с небольшим.

Дверь резко распахнулась. Фарри и Слов оказались на ногах раньше, чем она успела удариться о стену. Снова блеснула сталь. Но это оказалась всего лишь Зивери.

– Надеюсь, вы уже наболтались? – проговорила девушка с порога. Тут взгляд ее упал на Горела Сама, и глаза Зивери расширились. Объемистый узел выпал из ее рук на пол, и вместо него в руках неведомо как оказался длинный кинжал.

– Это капитан Горел Сам, – представил их гостя Слов.

– Он помог нам в Этвуде, – добавил Фарри.

Кинжал исчез, но Зивери продолжала подозрительно смотреть на Горела Сама. Неодобрительного взгляда удостоились и братья. Слов подумал, что в голове у девушки совсем не лестные мысли по поводу двух олухов, которые скрываются ото всех, но в то же время принимают гостей в своем укрытии.

– Рад знакомству с вами. – Капитан, несмотря на преклонные годы, изящно поклонился. – Леди Дорна, несмотря на то что встреча с ней была короткой, успела многое о вас рассказать.

– Как вы нас нашли?

Зивери недоуменно уставилась на рассмеявшихся Слова и Фарри. Улыбнулся и Горел Сам.

– И что я такого сказала, что вы опять ржете как лошади? – недовольно спросила она.

– Вы задаете правильные вопросы, девушка. Но я как раз только закончил об этом рассказывать Фарри и Слову, – пояснил Горел Сам. – Если бы вы еще спросили, что я здесь делаю, то полностью замкнули бы круг.

– И что же вы ответили этим оболтусам? – Судя по выражению лица Зивери, она не разглядела ничего смешного.

– Что сложно не заметить троих окровавленных людей, – повторил капитан. – А правильные вопросы, подкрепленные монетой, развязывают большинство языков.

Зивери кивнула, соглашаясь со сказанным.

– Я надеялась, что нас не станут так серьезно искать, – проговорила она. Взгляд девушки упал на узел у ее ног. – Ваша одежда! – объявила она, пнув узел так, что тот проскользил по полу ближе к братьям. – Можете поблагодарить.

– Спасибо, Зивери! – хором ответили Слов и Фарри. Впрочем, ни один из них не сделал попытки подойти к узлу, оказавшемуся на середине комнаты.

– Вы сильно ошибаетесь, говоря, что вас не ищут. – Горел Сам посмотрел на табурет, затем шагнул в сторону, приглашающе указав на него рукой Зивери. Девушка и не подумала присесть. Она только закрыла дверь, но осталась стоять у нее. Это, похоже, позабавило капитана. – Насколько я знаю, сейчас все люди Грея Слима прочесывают улицы города в поисках этих ребят. К счастью, их взгляды обращены пока на более… подобающие части города. То же могу сказать и о людях лорда Вулхова. Кстати, почему вы не вернулись к леди Дорне?

– Фарри не захотел. – Слов кивнул на брата, а тот насупился.

– Так же как Рафоксы хотели убить Слова, – пояснил Фарри, – кто‑ то хотел убить и меня. Это либо Грахи, либо люди лорда Вулхова.

– Справедливо, – кивнул Горел Сам. – Ты правильно рассуждаешь, парень. Когда я разговаривал с леди Дорной сегодня утром, приказы отдавал лорд Цанг. Леди Дорну незаметно, но твердо отстранили от поисков. И кое‑ что я краем уха услышал – люди любят поболтать. Один из людей, которых лорд Цанг отправил на ваши поиски, в свете произошедших ночью событий, был крайне озабочен тем, как пройдет встреча с вами.

– О чем вы говорите? – Слов совсем запутался в хитросплетениях речи Горела Сама. Судя по выражению лица, не больше понимал и Фарри. Зивери же слушала с непроницаемым лицом, никак не выдавая свое отношение к услышанному.

– Я прошел за одной из групп, отправленных найти вас, – пояснил капитан. – И услышал, как один верзила переживал, хватит ли пяти человек, когда они найдут вас, если вы ночью положили столько народу. Мне кажется, если бы у них были благие намерения, то этот тип вряд ли беспокоился бы.

– Что‑ то вы слишком много слышите, – проворчала Зивери, – там услышали, там спросили…

– Так ведь должность капитана городской стражи обязывает, – пожал плечами Горел Сам. – И приучает всегда быть в курсе всего происходящего. Иначе я буду просто зря получать свое жалованье.

– Я же говорил тебе. – Фарри поглядел на брата. – Это лорд Вулхов хотел меня убить.

– Леди Дорна… – начал Слов, но капитан перебил его:

– Леди Дорна ничего не знала. Она могла догадываться, но лорд Вулхов не поставил ее в известность о своих планах. По крайней мере, мне показалось, что она искренне о вас переживает.

– И что же вы предлагаете теперь, капитан? – Фарри уселся рядом со Словом и скрестил руки на груди. – С одной стороны – Рафоксфы, с другой – Вулховы. Во дворец Совета, как вы утверждаете, нас не пустят. Что нам делать теперь?

Слов с удивлением посмотрел на брата. Вопрос, заданный им, был разумным и рассудительным. Слишком рассудительным для его горячего братца, который всегда предпочитал сначала действовать, а потом уже подумать. Неужели Фарри так изменился?

– Я предлагаю вам поддержку лорда Вудакса, – серьезно проговорил капитан Горел Сам.

– Как по мне, то не слишком хочется снова связываться с Великими Домами, – хмыкнул Слов.

– А ему‑ то что от нас надо? – поддержал брата Фарри. – И кого из нас хочет убить он?

Зивери лишь молча покачала головой, но по выражению ее лица было ясно, что девушка полностью согласна со словами братьев.

– Не буду утверждать, что лорд Вудакс хочет помочь вам только по доброте душевной, – кивнул Горел Сам. – Вы же понимаете, что на таком уровне никто ничего не делает просто так. Вы уже видели лорда Вулхова и лорда Рафокса. Пусть один похож на бурдюк с вином, а второй – на уличного мальчишку, но они никогда не выжили бы в паутине Домов, если бы вели себя соответственно своему внешнему виду. Впрочем, возглавляя Великие Дома, благородные лорды могут выглядеть так, как им угодно. Речь не о том. Попасть во дворец Совета вы сможете, только если вас приведет туда представитель Великого Дома. То есть – я. Когда я уезжал из Этвуда, лорд Вудакс дал мне определенные указания, и пусть я и отношусь к вам крайне благожелательно, но пойти против своего господина не могу.

– И чего же хочет лорд Вудакс? – осторожно спросил Слов, пока Фарри раздумывал, как же достойно ответить на тираду капитана.

– Дружбы, – просто ответил Горел Сам. – Посудите сами: Рафоксы и Вулхов так запутались в своих интригах, что потеряли вас. Почему бы лорду Вудаксу не сделать доброе дело, если оно принесет ему союзника, который в скором времени может возглавить еще один Великий Дом? Только это и больше ничего.

Горел Сам замолчал, ожидая ответа. Видя, что братья колеблются, он добавил:

– Кроме того, у лорда Вудакса есть еще один подарок для вас. Это будет вам сюрпризом, если согласитесь принять его помощь.

На какое‑ то время все замолчали. Фарри и Слов обдумывали сказанное. Мысли братьев были сходны: оба вдосталь навидались двуличия большого мира, в который они оказались брошены, будто в воду, и уже поняли простую истину – только от тебя самого зависит, выплывешь ты или нет. Доверять кому бы то ни было, кроме друг друга – да еще Зивери, которая делом доказала свою честность, – Фарри и Слов больше не были намерены. Но с другой стороны, Горел Сам вроде бы полностью раскрыл планы лорда Вудакса. Все выглядит правдоподобно и честно, но… На самом ли деле все обстоит именно так, как преподносит Горел Сам? С другой стороны, ведь капитан уже помог им. Кроме того, Слов, и Фарри чувствовали, что им еще понадобится помощь. Слов посмотрел на девушку, однако та только пожала плечами – Зивери решила, что это свой выбор братья должны сделать сами. Сам же капитан спокойно сидел, сложив руки на груди, и терпеливо ждал ответа. Братья переглянулись, и Слов кивнул.

– Хорошо, – медленно, по слогам, произнес Фарри. Он снова глянул на брата. – Но мы не пойдем во дворец лорда Вудакса.

И снова Слов кивнул, подтверждая сказанное.

– Думаю, мы уже вдосталь насытились гостеприимством благородных Домов, – сказал он.

Зивери фыркнула, но промолчала. По лицу девушки было видно, что она всецело одобряет подобную осторожность.

– Что ж… – Горел Сам обвел взглядом всех находящихся в комнате. – Признаться, я как раз хотел предложить вам перебраться во дворец… – Все трое одновременно покачали головами, что вызвало у капитана кривую ухмылку. – Вы мысли друг друга уже читаете? – хмыкнул он. – Фарри и Слов – еще ладно. А вы, девушка, похоже, научились уже здорово понимать этих парнишек.

– После всего, что было… – Она пожала плечами и вновь замолчала, ожидая продолжения. Молчали и братья.

– Что ж… – повторил капитан. – Во дворце, конечно, было бы безопаснее. Ведь вас разыскивают, как минимум, два Великих Дома. Охрана лорда Вудакса…

– Мы не пойдем во дворец. – Слов упрямо выпрямился. Он хотел сказать что‑ то еще, но капитан его опередил.

– Не пойдете – так не пойдете, – быстро сказал он. – Кто‑ то, конечно, счел бы такое недоверие оскорблением, но я не буду винить вас, парни. Пересидите до завтра в какой‑ нибудь другой таверне или гостинице. А я уж постараюсь, чтобы, даже если люди Рафокса и Вулхова вас найдут, они ничего не смогли сделать.

– Спасибо, – кивнул Фарри, но слова его были обычной вежливостью. В глазах юноши все еще горела настороженность.

– Мы действительно вам благодарны, – добавил Слов. Ему показалось, что капитан, после всего, что для них сделал, может и обидеться, почувствовав подобное недоверие. – Если бы вы не помогли нам в Этвуде, то…

– Я не мог не помочь племянникам друга. – Казалось, что Горел Сам даже удивился. – Помогу и теперь, и снова, если потребуется.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.