Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Линси Сэндс 19 страница



того, чтобы отпустить его руку и оставить его, вариться в своем страдании, как он хотел, она

потащила Люка к выходу.

‑ " Вы получили удовольствие от первой конференции Романтик Таймс, мистер Амиральт? "

‑ " Люк" ‑ , пробормотал он вяло. Потом нахмурился. " Нет Да. Нет. "

‑ " Ага. " ‑ Она, казалось, не удивилась его растерянности. На самом деле, она перевела его

чувства очень красиво. ‑ " Я думаю вы были немного ошеломлены, добавив к этому погоду в

первую очередь. Вы начали наслаждаться после первого дня или около того, но теперь

желаете послать всех нас в ад и вернуться ".

Люк повернулся к ней с пораженным взглядом, и она улыбнулась ему с

пониманием. ‑ " Осторожней с головой. "

Он моргнул на эти слова, потом понял, что они стоят рядом с лимузином с затемненными

окнами.

Он смотрел, как она проскользнула в машину, затем последовал за ней и закрыл за собой

дверь с облегчением. По крайней мере ему не придётся беспокоиться о солнце на обратном

пути.

‑ " Вы выглядите немного бледным сегодня, " ‑ отметила Леди Барроу, открывая дверь

небольшого холодильника. ‑ " Хотите выпить? "

Взгляд Люцерна скользнул по воде в бутылках, банках содовой и соком внутри, затем

переместился на горло Леди Барроу. Он мог бы использовать поездку и быстро перекусить, пока не вернулся в отель к его последнему пакету крови. Он сохранил его на утро, и теперь

рад, что сделал это. Он не должен был выходить на солнце.

‑ " Люк? " ‑ Женщина мягко спросила.

Люцерн вздохнул и покачал головой. Он не мог укусить леди Барроу без разрешения. Она

была слишком хорошей женщиной. Он укусит Криса вместо этого. Редактор заслужил это за

ложь и то, что не сказал ему сразу что Кейт уехала. Те несколько дополнительных минут, возможно, помогли бы ему добраться в аэропорт вовремя, чтобы остановить ее.

‑ " Ну, я думаю вы могли бы выпить, " ‑ сказала Леди Барроу. Он услышал щелчок и звук

наливающейся жидкости, и он повернулся, чтобы увидеть, как Кэтрин Фальк смешивает два

стакана апельсинового сока и шампанского. Она протянула один и спросила: ‑ " У вас

проскочила искра, или она убежала испугавшись? "

Люцерн просто смотрел на нее, разинув рот.

Она улыбнулась. ‑ " Искры летели от вас двоих всю неделю. И никто не мог пропустить как

она оберегала вас, или вы ее. "

Люцерн выпил коктейль залпом, затем передал пустой стакан обратно. То, что Кэтрин

Фальк сказала, было правдой, к сожалению. Но леди Барроу не могла знать, что

покровительство со стороны Кейт было чисто профессиональным, она обещала

присматривать за ним и прекрасно выполнила это обещание. Что до для искры...

   Ой, ну я стараюсь сделать моих писателей счастливыми, Люк.       

Рот Люцерна сжался, когда слова Кейт позвучали в его голове. Он не думал, что она

подделала всю ее страсть, или что она сделала это как часть своей работы, но она ушла от

него сегодня утром, как если бы это ничего не значило. Или как если бы она испугалась, что

он может подумать, что это значит больше, чем на самом деле и по причине неловкой сцены

или чего‑ то в этом роде. И он мог бы, он понял. Он мог бы сделать что‑ то глупое, как

например попросить ее вернуться с ним в Торонто, или...

Его ум уклонился от " или". Люцерн не был готов признать свое возможное желание

провести вечность с Кейт. Смеяться и плакать, бороться и заниматься любовью с такой

страстью на протяжении веков. Нет, он не был готов к этому.

Стакан появился перед его лицом, который леди Барроу наполнила для него. Когда он

заколебался, она сказала: ‑ " Она разберётся со своими чувствами, Люк. Ты красивый, талантливый, успешный мужчина. Кейт разберётся с этим. Ей просто нужно время ".

Люцерн хмыкнул и принялся пить. ‑ " Время ‑ это то, чего у меня в избытке".

 

Комментарий оказывал сильное воздействие на разум Люцерна следующие недели. Он

вернулся в отель с леди Барроу, но не остался дольше, чем потребовалось, чтобы упаковать

чемоданы. Он направился обратно в аэропорт и взял первый доступный рейс обратно в

Торонто.

Его дом, его убежище в течение некоторого времени, казался пустым и холодным, когда он

вошел в него. Здесь не было ничего кроме воспоминаний. Кейт сидела на его диване, читая

ему лекции о важности читателей. Она бросилась с тревогой на его кухню, чтобы помочь с

раной на голове, которой у него не было. Она смеялась, немного танцевала и давала ему пять

в его кабинете. Она стонала и извивалась со страстью в кровати в комнате для гостей. Она

преследовала его ум, наполняя почти каждое мгновение дня. Но это было все, что она

сделала.

Люцерн завёл программу интернет‑ чата, которую она просила его установить, и он часто

обменивался мгновенными сообщениями с леди Барроу, Джоди и некоторыми другими

писателями, с которыми он познакомился на конференции, но Кейт никогда не появлялась

онлайн. Джоди, казалось, думала, что она всех заблокировала. Он думал отправить ей е‑

мэйл, но не мог придумать, что сказать. Вместо этого, он сидел за своим столом, слушая, как

идёт время, пока он смотрел и ждал, когда она появляется онлайн. Времени у него было

много.

Прошло почти две недели, прежде чем он устал ждать и наблюдать. Одним отвратительным

утром, он свернул программу чата и открыл текстовый редактор. Он подумал, что сделает

свою первую попытку в художественном стиле. Вместо этого, он понял, что рассказывает

историю своей первой встречи с Кейт и все, что следовало после.

Это был очистительный опыт написания книги, быть там и переживать каждый миг

времени. Он смеялся над некоторыми событиями, которые не нашел смешным в то время,

как например его гульфик, зацепившийся за скатерть, и его неистовая попытка достать

презервативы. Он не смеялся над ее отъездом, пэтому это было то, где он остановил

историю, которую назвал Просто Кейт.

Он вставил свою последнюю правку в историю через несколько недель после того, как

начал, а затем оттолкнулся и устало поднялся на ноги. Он чувствовал себя чуть светлее, чем

когда покидал конференцию, но не намного. Он был благодарен, что встретил и провел

время с Кейт Ливер. Он всегда будет хранить ее в своем сердце. Но он был и грустен и

недоволен тем, что она не дала им возможности получить больше.

Он выключил компьютер, сердито взглянув на автоответчик на его столе. Лисианна

настояла, что они нужны, так как они обычно спали днем, когда делается большинство дел, она купил их для всех в прошлом году на Рождество. Люцерн не удосуживался слушать его

сообщения в прошлом, но не после возвращения домой. Он все надеялся, что Кейт позвонит, даже просто спросить когда он напишет еще одну книгу. Но она не позвонила ни разу. И

сегодня ни одно сообщение из автоответчика не было от нее.

Было сообщение от матери, а другие от Лисианны, Бастьена и Этьена. Люцерн избегал

семью после возвращения с конференции, и, хотя он знал, что они беспокоятся за него, он не

хотел говорить. На самом деле он не хотел разговаривать ни с кем, за исключением людей с

конференции. Он встретил их всех с Кейт. Так или иначе, общение с ними через компьютер

делало его ближе к ней. А иногда у Джоди или одной из других женщин было немного

новостей о Кейт. Ничего важного. Она редактировала такие ‑ то книги прямо сейчас. Она

отвергла книгу того модели. Она сражалась.

Люцерн проигнорировал мигающую лампочку на его автоответчике и направился в

спальню. Его желудок содрогался от голода, а его тело было нездоровым из‑ за потребности в

крови, но казалось, огромным трудом идти вниз к холодильнику. У него даже не было сил

раздеться. Люк просто вошёл в свою комнату и рухнул на кровать. Он поспит, он решил.

Долго. Он поест позже.

 

Солнце только‑ только встало, когда Люцерн заснул, и уже давно село, когда проснулся. И

боль, которая грызла его, когда он лег стала гораздо хуже. Ему нужно поесть. Скатившись с

постели, он пробрался вниз, на кухню. Он выпил два пакета крови, стоя перед

холодильником, затем взял ещё один наверх. Пакет была почти пуст, когда он вошел в его

кабинет ‑ что было хорошо, так как вид кого‑ то сидящего за его столом поразил его

достаточно, чтобы пролить последние несколько капель на пол.

‑ " Бастьен. " ‑ Он посмотрел на брата. ‑ " Что ты здесь делаешь? " ‑ Он взглянул на экран

компьютера и

замер, он узнал последнюю главу o Кейт.

Бастьен закрыл текстовый редактор с щелчком, а затем показал извиняющееся

выражение. ‑ " Извини, Люцерн. Я беспокоился о тебе. Я просто хотел убедиться, что с тобой

всё в порядке. Ты не отвечал на звонки всех нас, и не пришёл или позволил нам прийти к

тебе в гости. Мы все были обеспокоены, поэтому я пришел посмотреть как ты. "

‑ " Когда ты сюда попал? "

Бастьен колебался, потом признался: ‑ " Я пришел сразу после рассвета. "

‑ " Ты был здесь весь день? Что...? " ‑ Вопрос умер в горле. Он точно знал, что Бастьен

делал. Его брат узнал всё через историю Кейт, он прочел каждое слово до последней

страницы. Взгляд Люк сузился на молодого человека. ‑ " Как ты узнал, что я запишу это? "

‑ " Ты всегда вел дневник Люк‑ по крайней мере, с того момента, как стало легче получить

бумагу. Ты всегда записывал вещи. Я часто задавался вопросом, делал ли ты это как способ

отгородить себя от всего. Как ты делаешь, закрываясь здесь. "

Люцерн открыл рот, чтобы сказать, а потом закрыл его снова. Никто из них не поверит его

отрицанию, так зачем тратить усилия? Отвернувшись, он подошел и упал на диван. Он

помолчал, потом нахмурился и спросил: ‑ " Итак, что ты думаешь о моей первой

художественной работе? "

Брови Бастьена поднялись, но он не вызвал Люцерна на откровенной лжи. Вместо этого он

сказал: ‑ " Я думаю, что это очень бедная попытка романтики ".

Люцерн напрягся, оскорбленный. ‑ " Почему? "

‑ " Ну... " ‑ Бастьен начал играть с компьютерной мышью на столе Люцерна‑. " С одной

стороны, парень ‑ идиот ".

‑ " Что? " ‑ Люцерн выпрямился.

‑ " Ну, конечно. " ‑ губы Бастьена дернулись. ‑ " Я хочу сказать, вот этот мужественный, красивый, успешный вампир‑ писатель, не сказал девушке, что он любит ее. Черт, он даже не

сказал, что она ему нравиться ".

Люцерн нахмурился. ‑ " Она ушла прежде, чем он смог. Кроме того, она тоже не сказала ему

".

‑ " Ну, нет. Но зачем она должна? Большую часть времени парень такой угрюмый ублюдок, она, вероятно, боятся" ‑. Когда Люцерн просто посмотрел на него, Бастьен прекратил

притворяться. ‑ " Ты должен был последовать за ней, Люк".

‑ " Она не была заинтересована. Она просто делала свою работу".

‑ " Я уверен, в ее должностные обязанности не входит спать с тобой. Или позволять тебе

питаться от нее. "

‑ " Бастьен прав" ‑ новый голос с порога.

Оба мужчины, взглянули с удивлением. Маргарет Аржено посмотрел на её сыновей, потом

зашла в комнату и села рядом с Люцерном. Она взяла его руки в свои, печально посмотрела в

его глаза и сказала: ‑ " Ты должен пойти к ней, Люк. Ты ждал Кейт шестьсот лет. Борись за

нее. "

‑ " Я не могу бороться за нее. Не с чем бороться. У нее нет драконов, чтобы убить".

‑ " Я не имела ввиду, что ты должен бороться именно таким образом, " ‑ сказала нетерпеливо

Маргарет. ‑ " Кроме того, это когда‑ либо работало в прошлом? Получение внимание

женщины, убив ее драконов только делает ее зависимой. Это не любовь, Люцерн. Вот

почему ты никогда не получал девушку в прошлом. Кейт не нужно, чтобы ты убил ее

драконов. Хотя она могла бы принять твою помощь время от времени, но она достаточно

сильна, чтобы убить их самостоятельно. "

‑ " Тогда она не нуждается во мне, не так ли? " ‑ Он печально отметил.

‑ " Нет, она не нуждается в тебе, " ‑ согласилась Маргарет. ‑ " Что оставляет ей свободной к

настоящей любви. И она любит тебя, Люцерн. Не дай ей уйти. "

Люцерн почувствовал, как сердце пропустило удар с надеждой, потом осторожно спросил: ‑

" Как ты узнала, что она меня любит? "

‑ " Она была наполовину влюблена в тебя, ещё до вашей встречи. Она полюбила тебя здесь".

‑ " Как ты узнала? " ‑ настаивал Люцерн.

Маргарет вздохнула и призналась: ‑ " Я прочитала ее мысли. "

Он покачал головой. ‑ " Ее ум слишком силен. Ты не могла её прочитать. Я не смог. "

‑ " Ты не мог читать ее мысли, потому что она скрыла их от тебя. Кейт был увлечена тобой и

боялась этого. Как я уже сказала, она была наполовину влюблена, ещё до вашей встречи. Это

испугало ее. Она закрыла ее разум от этого и, следовательно, от тебя. "

Люк покачал головой. ‑ " Как она могла быть почти влюблена в меня? Она даже не знала

меня. "

‑ " Твои книги, Люцерн".

Он пожал плечами с нетерпением. ‑ " Многие женщины думают, что они влюблены в меня ‑

спасибо этим, проклятым книгам‑ я видел их на конференции. Они совершенно не знали

меня. "

Маргарет вздохнула. ‑ " Те женщины, были привлечены твоей внешностью и успехом. Кейт

иная. Она

твой редактор. Она не верила в вампиров, и не была очарована твоим успехом. Она увидела

настоящего тебя. Она узнала это из твоих произведений. "

Когда Люк выглядел сомневающимся, его мать спросила. ‑ " Как она могла не сделать этого?

Ты такой же угрюмый затворник в реальной жизни, как и в истории Этьена и Рейчел или в

любой другой из твоих книг. Ты был абсолютно честным в этих книгах, показывая хорошее

и плохое. По правде говоря, ты показал в них о себе больше, чем обычно, потому что ты

показал свои мысли, которые обычно прячешь. "

Люцерн до сих пор не верил этому.

Маргарет позаимствовала страницу из его книги и яростно нахмурилась. ‑ " Я твоя мать, Люцерн. Ты поверишь мне в этом. Я никогда не приведу тебя в заблуждение. "

‑ " Не нарочно" ‑, он согласился. Улыбка появилась в уголках рта.

Слезы появились в глазах Маргарет и Люк знал, что его мать хотела бы изгнать потери и

огорчения из его прошлого. ‑ " Поверьте мне, сынок, " ‑ сказала она. ‑ " Пожалуйста. Не

отпускай своё счастье так легко. Твой отец сделал это. Он устал от жизни и отказался от неё, и я ничего не могла сказать или сделать, чтобы вернуть эту искру. Ты был опасно близок к

тому, чтобы последовать по его стопам. Я беспокоилась о тебе некоторое время. Но приезд

Кейт покачнул тебя и принес радость в твою жизнь. " ‑ Она схватила его руку ‑ ". Люцерн, ты

как будто возродился. Ты улыбался и на самом деле опять засмеялся. Кейт может дать тебе, всё что ты пропустил‑ сына или дочь, компанию, радость. Не позволяй своей гордости стоять

на пути ".

Люцерн смотрел на мать, ее слова вращались в голове вместе со словами другой

женщины. Экстрасенс на конференции сказала что‑ то очень похожее.

   ‑ " Вы начали уставать от жизни" ‑, продолжала провидица, привлекая внимание Кейт. ‑       

   " Казалось, что все так тяжело, и жестокость человека начала тяготить вас. Но что‑ то,      нет кто‑ то активизировал вас. Заставил вас чувствовать, что стоить жить снова.       

   Потому что все еще есть радость, которую можно получить ".       

   ‑ " Держись за нее. " ‑ Женщина смотрела глубоко в глаза Люка ‑ ", Вам придется бороться за      

   нее, но не так, как вы привыкли. Оружие и физическая сила не принесет вам ничего      

   хорошего в этой битве. Это ваша собственная гордость и страх, с чем вам придется  

   сражаться. Если не получится, ваше сердце высохнет в груди, и вы умрете одиноким,      мучительным стариком, жалея, что вы не сделали ".       

Люцерн почувствовал покалывание на шее. Его взгляд скользнул к матери, и он спросил:

‑ " Тогда как я могу бороться за нее? "

               Глава Девятнадцатая            

Кейт посмотрела на Эллисон, ее мысли разбегались. Главный редактор поймала ее в

коридоре недалеко от офиса Криса и остановила, чтобы сказать ей, что она только что

говорила по телефону с Люцерном. Он захотел обсудить возможность проведения тура

подписания книг, но он хотел, чтобы Кейт прилетела в Торонто и рассказала подробности.

Кейт не могла поверить в это. Она не поверила. Почему он послал за ней? Возможно, в

Банке крови Аржено закончилась крови, ехидно прошептал ее разум, и она поморщилась от

боли. Неважно почему он хотел, чтобы она приехала в Торонто. Она не могла это сделать.

Она не переживет еще одну встречу с ним. По крайней мере ее сердце. Она вовсе не была

уверена, что оно выжило после конференции. Оно ещё было побитым и кровоточащим.

‑ " Я ужасно занята, Эллисон. Может Крис слетает вместо меня? Может быть, он вообще мог

бы взять на себя Люцерна, " ‑ добавила она с надеждой. ‑ " Вероятно, это было бы к лучшему. Я

не думаю, что могу справиться с Люцерном ".

‑ " Черт подери, не можешь! "

Кейт обернулся, когда Чак шёл по коридору и присоединился к ним.

‑ " Если есть возможность, что мы можем получить ублюдка для этого тура, ты едешь. Счет

твоего полета туда и обратно ничтожен по сравнению с тем, сколько поклонники его книг

готовы выложить за этот тур. А возможность для рекламы невероятна. Это означает, статьи в

газетах в каждом городе тура, может быть, даже интервью на телевидении. Если ты хочешь

сохранить работу, ты посадишь свою задницу на следующий доступный рейс и убедишь

Амиральта на этот тур. "

Кейт не потрудились исправить Чака о реальном имени Люцерна. Она была слишком занята

рассматривая отказ. К сожалению, она не могла позволить себе отказаться. У нее были счета, по которым нужно платить. Приняв ее молчание как согласие, Чак хмыкнул и повернулся к

своему кабинету.

‑ " Все будет в порядке" ‑, заверила ее Эллисон гладя по руке. Потом она тоже вернулась в

свой офис.

‑ " Так, Люцерн, наконец, послал за тобой. "

Кейт повернулась и обнаружила улыбающегося Криса, стоящего в дверях своего кабинета.

‑ " Только, чтобы обсудить тур подписания книг, " ‑ сказала Кейт. Она направилась в ее

кабинет.

Крис фыркнул с недоверием и продолжил. ‑ " Ага, правильно. Такой как Люцерн Аржено

сделает книжный тур. Забудь об этом. Он хочет тебя ".

Кейт села за стол со вздохом. ‑ " Пожалуйста закрой дверь, Крис. Я не хочу, чтобы все знали

об этом. " ‑ Она подождала, пока он не закрыл дверь, затем сказала: ‑ " Он не хочет меня. "

‑ " Ты прикалываешься? Парень сума по тебе сходит. "

‑ " Да, " ‑ пробормотала сухо Кейт. " Я могу сказать это по тому, как он звонил и посылал мне

цветы".

Крис сел на угол стола и пожал плечами. ‑ " Эй, это ты та, кто тайком убежал из номера, как

вор. Ты заставила парня колебаться, может быть он думал, что ты одна не заинтересована. "

Кейт застыла. Эта мысль не приходила к ней. Надежда подняла свою жалкую голову. ‑ " Ты

так думаешь? "

‑ " Я бы поставил твою жизнь на это. "

Кейт моргнула, потом полу улыбнулась. ‑ " Моя жизнь, ха? "

‑ " Ага. " ‑ Он улыбнулся и встал со стола, подошел к двери. ‑ " Ну, я на девяносто девять

процентов уверен, но я не самоубийца. Лучше твоя, чем моя, если я ошибаюсь ". ‑ Потом он

ушел.

Кейт смотрела на закрывающуюся дверь за его спиной, потом посмотрела на документы на

столе. Конференция позади. Она попыталась нагнать все дела по возвращении, но сильно

отвлекалась, казалось, она просто скользит далеко позади. Она не собиралась делать что‑

либо ещё. Нет, пока она не узнает, кто она для Люцерна.

Схватив свою сумочку из‑ под стола, она встала. Это было время, чтобы прекратить

хандрить и быть несчастным, и разобраться в этом. Особенно если был шанс... Она не

закончила мысль. У нее уже была слишком большая надежда.

Крис стоял в коридоре, он оглянулся, подняв брови, когда она вышла из офиса. ‑ " Куда ты

собралась? "

‑ " На самолет", ‑ ответила Кейт.

‑ " О" ‑. Он смотрел, как она прошла мимо, затем последовал за ней говоря, ‑ " Эм... не следует

ли тебе позвонить или написать и дать ему знать, что ты едешь? "

‑ " Как будто он ответит на звонок или прочитает письмо". ‑ фыркнула Кейт. ‑ " Нет, лучше так.

Он хочет меня в Торонто. Он меня получит. Я надеюсь, что он готов ".

 

‑ " Э‑ э, леди? Вы хотите выйти здесь или нет? "

Кейт перевела взгляд от дома Люцерна и посмотрела с виноватой улыбкой на водителя

такси. Человек развернулся на сиденье, глядя на нее с беспокойством. Он был страшно

терпелив. Она заплатил ему несколько минут назад, но вместо того, чтобы выйти, она сидела

и испуганно смотрела на дом.

‑ " Мне очень жаль. Я... " ‑ Она беспомощно пожала плечами, не в силах признать, что страх

снова постепенно начал занимать свое место, пока она приближалась всё ближе и ближе.

‑ " Нет, всё хорошо, леди. Я могу отвезти вас куда‑ то еще, если вы хотите".

Кейт вздохнула и потянулась к дверной ручке. ‑ " Нет, спасибо".

Она вышла и закрыла дверь. Она поехала прямо из офиса в аэропорт, она даже не

остановилась, чтобы собраться‑ она приехала только с ее сумочкой. Теперь она схватила её

обеими руками и изо всех сил старалась выровнять дыхание. Она не могла поверить, что она

на самом деле здесь.

‑ " Ну, ты здесь, так что лучше всего покончить с этим" ‑, сказала она себе.

Несколько ободренная своим твердым голосом, Кейт прошла по дорожке и пересекла

крыльцо. Она подняла руку, чтобы постучать в дверь, потом остановилась, так как поняла, что еще полдень. На улице был яркий дневной свет. Люцерн спит. Кейт позволила руке

упасть с неопределенностью. Она не хотела разбудить его. Он может быть действительно

капризным, если она разбудит его. Это стало бы плохим началом встречи.

Она взглянула на часы. 11: 45. Ещё оставалось добрых шесть часов или больше до

темноты. Она решила посидеть на крыльце и подождать, но шесть часов ‑ долгое

время. Кроме того, она очень устала. Она не спала всю ночь после ухода из офиса. Она не

прочь вздремнуть. Таким образом, она будет свежей и готовой встретиться с ним.

Кейт повернулась и посмотрела на улицу, потом вздохнула. У нее не было автомобиля или

возможности вызвать такси, так что она не может поехать в отель. И она не собирается

дремать на его крыльце, как какой‑ то бомж. Она снова повернулась к двери, помедлила,

затем потянулась к дверной ручке. Медленно повернув её, она с удивлением обнаружила, что

дверь открылась. Он не запер ее. Какой идиот оставит дверь незапертой? Любой желающий

мог зайти и заколоть его. И она уже видела такого человека, поэтому он не может возразить, что никто не будет. Она просто поговорит с ним об этом.

В то же время, она не могла просто уйти и оставить его дверь незапертой. Она просто зайдёт

внутрь, запрет дверь после себя, и поспит на его диване. Это для его же блага. Кейт

улыбнулась на её рассуждения. Это звучало достаточно разумно. Почти.

Кейт закрыла и заперла дверь и была почти в гостиной, когда услышала лязг из кухни. Она

резко повернулась, приготовившись выскочить обратно на улицу и постучать, затем звук

повторился снова. Что если шум из кухни производил не Люцерн? Он должен спать и он

оставил незапертую дверь, поэтому каждый мог войти и ограбить его. Кейт жила в Нью‑

Йорке; уровень преступности там был высоким. Торонто‑ большой город. Преступлений,

вероятно, много и здесь. Она должна увидеть, что производит шум. Она просто заглянет в

дверь кухни. Если это Люцерн, она выскользнет наружу и постучит. Если это не Люцерн, она

выскользнет на улицу и побежит к соседям, чтобы позвонить в полицию.

Повернувшись, Кейт осторожно двинулась по коридору, идя, так быстро и бесшумно, как

могла. Прямо перед кухонной дверью, она остановилась, чтобы перевести дух, затем чуть‑

чуть приоткрыла дверь... и почти закричала в испуге. На кухне был не Люцерн. Это была

незнакомка, уборщица, судя по бандане на голове и швабре и ведру в руке. Что встревожило

Кейт это то, что женщина была на полпути к двери и быстро двигалась. Кейт никогда не

успеет вернуться по коридору из дома прежде, чем женщина появится.

Не зная что делать, Кейт закрыла дверь и прижалась к стене за ней. Она закрыла глаза и, затаила дыхание. Дверь скрипнула открываясь. Кейт ждала. Она услышала шаги

удаляющиеся по коридору от нее, а потом открыла глаза, с трудом понимая, что она не была

поймана. Она стояла там еще мгновение, а затем, внезапно преодолела страх, что женщина

повернёт назад и обнаружит ее в конце концов, Кейт проскользнула в кухню.

Дверь закрывалась, когда Кейт увидела, как уборщица остановилась за гостиной, сжала ее

пальцы и повернулась. Глубоко дыша из‑ за паники, Кейт отчаянно оглянула кухню,

обнаружив дверь на другой стороне. Бросившись к ней, она открыла её и нашла лестницу, ведущую вниз в подвал. Она колебалась, но шаги становились громче. Женщина

возвращалась.

Кейт спустилась вниз на пару ступенек. Потянув дверь, она закрыла её, оставив только

щелку, так что она могла видеть. Секундой позже, дверь на кухне открылась, и уборщица

вернулась. Она пошла к раковине и скрылась из виду, через минуту вернулась и вышла из

кухни. Кейт почти вышла, затем остановилась и решила подождать на всякий случай.

Она стояла почти в полной темноте, чувствуя сзади зияющую черную яму, чувствуя

каждый скрип дома, и примерно через тридцать секунд ее трусость убедила ее найти

выключатель. Она щелкнула им, и темнота немедленно рассеялась. Кейт облегченно

вздохнула. Так лучше. Она просто стоит на верхних ступенях подвала.

Ее мысли остановилась, когда она нервно взглянула вниз по лестнице. Угол блестящей

коробки из красного дерева был виден с её места.

‑ " Это не гроб" ‑, сказала себе твердо Кейт. Двинувшись вниз на еще один шаг, она старалась

увидеть больше коробки. ‑ " Это какой‑ то сундук с приданым. О, я надеюсь, что это не гроб".

Ей пришлось спуститься в самый вниз по лестнице, чтобы увидеть все, хотя задолго до того

она уже знала, что это действительно был гроб. Чувство предательства переполнило

ее. Люцерн сказал, что он не был мертв, и не спал в гробу. Или она просто предположила, что он не спал в гробу? Однако он сказал, что он не был мертв. Но если он не мёртв, то для

чего гроб? Может, он просто не хотел расстраивать ее, поэтому солгал в части о смерти.

Он был прав. Она расстроена.

‑ " О, Боже" ‑, выдохнула она. ‑ " Спать с человеком на шестьсот лет старше меня, я могу, но с

мертвым парнем? " ‑ Ее глаза расширились от ужаса. ‑ " Делает ли это меня некрофилкой? "

Она кратко задумалась, затем покачала головой. ‑ " Нет Люцерн не мёртв. У него есть

сердцебиение. Я слышала его, когда клала голову ему на грудь. И его кожа не была



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.