Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Линси Сэндс 13 страница



похожее на улыбку. ‑ " Я Слышал, вы пишите исторические романы, Тереза "

‑ " Да. И у меня есть все ваши исторические тексты, помогающие мне с исследованиями. Вы

гораздо моложе, чем я ожидала. Я все же должна была понять. Ваши книги не такие, как

обычные пыльные старые истории. Вы возродили другие эпохи жизни. Ваши книги сделали

исследования удовольствием ".

Люцерн почувствовал, как уголки его рта снова поднимаются. Это показалось странным. Он

не привык улыбаться так много. Он начал делать это с момента появления Кейт в его жизни.

Но он подумал, что сможет привыкнуть к этому.

Осознав, что поток фанатов в номере стих, Люцерн немного расслабился и начал обсуждать

историю со своим новым другом. Вскоре целая группа писателей Раундхауз присоединилась

к ним

 

‑ " Становится тише".

Кейт кивнула, когда Крис появился рядом. Это было долгое, но продуктивное утро. Кейт

была довольна, что ей удалось поговорить с каждым из ее авторов, присутствовавших на

конференции. Она была готова к перерыву.

‑ " Время обеда" ‑, отметила она. ‑ " Каждый, наверное, уже ест. Это возобновится через

некоторое время".

‑ " Может нам следует захватить Люка и тоже пойти пообедать" ‑, предложил Крис.

‑ " Хорошая идея" ‑. Кейт повернулась, и увидела Люцерна глубоко погруженного в разговор

с Джоди.

‑ " Он похоже расслабился и чувствует себя лучше" ‑, прошептал Крис, пока они шли через

всю комнату. ‑ " Он не так замкнут, как Эдвин всегда говорил. Или ты хорошо на него

влияешь ".

Кейт сухо рассмеялась. ‑ " Более вероятно, что «ночь только для мальчиков», которой вы двое

наслаждались в первую ночь расслабила его. "

Крис рассмеялся. ‑ " Я не мог поверить, что он никогда не смотрел телевизор. Он быстро

влился. У него хорошее чувство юмора под этой правильной английской личностью. Он мне

нравится. "

 

‑ " И мне" ‑ автоматически ответила Кейт, внезапно осознав, что это правда. Ей нравился

Люцерн. Она не была уверена почему, но это правда. И это были не просто его поцелуи или

его значение для ее карьеры. Она задумалась, почему, когда они достигли группу

обсуждающих писателей, и ждали подходящего момента, чтобы дать о себе знать.

Люцерн был груб и неприветлив, когда она впервые появилась на пороге его дома, но не

достаточно груб, чтобы прогнать ее из него и отправить её по своему пути. На что он имел

полное право. Он позволил ей потащить его за покупками, безропотно следовал за ней по

всему продуктовому магазину, и ел то, что она приготовила. У него были затруднения с

письмами, но Кейт теперь поняла, что не преднамеренно.

Она вспомнила, прочтение письма от читательницы, просящей, чтобы Люцерн превратил ее

в вампира, и резкий ответ Люка " нет". Потом она вспомнила письмо от читательницы, которая влюбилась в Этьена, и ответ Люцерна: " Он занят". В то время она думала, что он

преднамеренно затрудняет работу, но теперь все это показалось ясным. Она чуть не

рассмеялась вслух, хотя тогда была готова закричать на него.

Люк был честным человеком, человеком слова. Он обещал поучаствовать в Р. T. и, несмотря

на то, был обманут думая, что это просто интервью, сдержал своё слово. Теперь он

участвовал в конференции, и она знала, что ничто на земле не заставило бы его сделать это, если бы он не дал слово. Он был человеком чести. Он также был очень заботлив и галантен.

Только посмотрите, как он отказался укусить ее и причинить боль, когда он был в такой

нужде.

Конечно, она начинает подозревать, что он обладает чувством юмора, под его фасадом и

угрюмостью. Иногда она улавливала блеск в его глазах, обычно, когда его считали самым

тупым, что заставило ее думать, что он намеренно делал это.

‑ " О, привет".

Кейт вынырнула из своих мыслей и улыбнулась, когда Джоди поприветствовала ее.

‑ " Мы подумали, проскользнуть на обед, пока мало народу, " ‑ сказал Крис. ‑

" Присоединитесь? "

Писатели сразу вскочили на ноги, схватив свои вещи. Казалось, все были готовы к перерыву.

Кейт улыбнулась Люцерну, который подошел к ней и взял за руку. Действия чувствовались

собственническими, притягательными, но Кейт подозревала, что это было только его

воспитание. Его природная галантность.

Кто‑ то предложил выйти из отеля и немного уйти от атмосферы конференции, но Кейт

почувствовала обеспокоенность по поводу эффекта солнца на Люцерна. Ощутивший это,

Люк сердито посмотрел на нее. Он пробормотал, что он будет в порядке, у него есть

" лекарство".

‑ " Какие лекарства? " ‑ спросила Джоди.

‑ " У Люцерна есть что‑ то вроде аллергии на солнце, " ‑ объяснила неохотно Кейт. Потом она

бросилась добавлять, ‑ " Но у него есть некоторые... э... лекарства наверху, так что я уверена, он будет в порядке. Мы можем найти ресторан поблизости, если вы, ребята, хотите ".

‑ " Нет. Нет смысла таскать его, пока мы найдём место. Не хочется сделать его больным. Мы

еще не ели в пабе отеле. Можно сходить туда " ‑ предложила Джоди. Другие женщины

согласились.

Пока они спускались, другие авторы начали дразнить Люцерна, отметив, что он написал

романы о вампирах и у него была аллергия на солнце ‑ " Хм. Может быть, мы должны

следить за нашими шеями", пошутила Джоди.

Кейт была в ужасе. Что она начала? Она становилась напряженней и тревожней из‑ за этого, но Люцерн казалось, не обратил особого внимания. В конце концов, разговор перешел на

другие темы. Они дошли до паба и сели.

Обед был вкусный, компания добавила впечатлений. Когда они закончили, все, казалось,

отказывались уходить, так что Кейт решила, что немного развлечься не помешает, прежде

чем она загонит их всех обратно в гостеприёмный номер. ‑ " Может, мы должны посмотреть

другие события, происходящие здесь, " ‑ предложила она.

Джоди вытащила повестку дня конференции и прочитала варианты. Там были

образовательные программы для писателей, демонстрация приготовления пищи

называющаяся «Готовим с любовью", прорицательские и астрологические чтения, и уроки

танцев.

Двое авторов захотели проверить программы писателей, но они обещали, что вернуться

обратно в номер позже. Еще двое ушли на демонстрацию приготовления с тем же

обещанием. Одна захотела взять урок танцев и потащила стенающего Криса с собой.

Остались только Джоди, Кейт и Люцерн.

‑ " Ну, остаются прорицательские чтения и астрология" ‑, объявила Джоди, складывая

повестку обратно в сумочку.

‑ " Звучит весело. " ‑ Кейт отодвинулась, вставая. Она случайно взглянула на Люцерна, и была

удивлена, увидев, как он неопределенно смотрит. Джоди так же заметила.

‑ " В чем дело, Люк? Боишься, что провидец увидит что‑ то плохое в твоём будущем" ‑, поддразнила писатель.

Люцерн скривился. ‑ " Или в моем прошлом".

Он говорил своим обычным угрюмым тоном, но был дразнящий блеск в глазах, обнаружила

Кейт. Джоди видимо признала это, тоже, потому что она рассмеялась. Тем не менее, Кейт

заинтересовалась. У Люцерна был длинное прошлое. Шестьсот лет. Это много времени. Она

обнаружила, что ей интересно, обо всех его годах. Любил ли он кого‑ то? Был ли женат?

Были ли дети? Теперь он был одинок, по крайней мере, так казалось. Боже, она даже не была

уверена в этом. У него могла быть жена. У него могли быть дети. Он мог бы...

‑ " Итак, как тебе удалось избегать брака так долго, Люцерн? Или ты женат? " ‑ спросила

Джоди, как будто читая мысли Кейт. Женщина всегда находила способ сделать так, чтобы

Кейт начинала нервничать. Может у писательницы есть экстрасенсорные способности. Черт

возьми, она может, даже читает мысли, и знала, что Люцерн открыл Кейт все виды

возможностей, над которыми она раньше бы рассмеялась. Кейт решила, что отныне она

будет охранять ее мысли от женщины... просто чтобы быть уверенной.

‑ " А сколько тебе лет? " ‑ продолжила автор. ‑ " Тридцать пять или около того? " .

Кейт посмотрела на редкую кривую улыбку Люцерна.

‑ " Около того" ‑, ответил он. ‑ " И нет, я никогда не был женат. "

‑ " Почему нет? " ‑ у Джоди, видимо, не было никаких проблем с навязчивостью. К большому

удивлению Кейт, Люцерна, казалось вопрос больше забавляет, чем раздражает. Кажется,

Крис был прав. Люк стал раскованней.

‑ " Кто бы вышел за меня? " ‑ спросил он легко. Был злой блеск в его глазах.

Джоди посмотрел на Кейт, и Кейт почувствовала, что краснеет. Женщина уловила ее

влечение к Люцерну? Боже, она действительно должна быть более осторожной.

‑ " Здесь " ‑, объявила она счастливо. Впереди был знак комнаты прорицательских и

астрологических чтений.

Множество маленьких табличек было распределено по всей комнате. Каждая табличка

стояла рядом с провидцем или астрологом, их атрибуты лежали вокруг них. Был только один

стул за каждым столом, не считая того, на котором сидел провидец. Один клиент за один раз, спасибо. Также были столы, где можно было купить кристаллы и тому подобное. Это было

что‑ то вроде ярмарки.

‑ " Я собираюсь получить свою астрологическую карту" ‑, объявила Джоди. ‑ " Потом

астрологическое чтение, тоже. И одно провидческое. " ‑ зеленые глаза писателя сияли. Она

была явно взволнована.

Кейт никогда не был в подобных местах, и она не имеет ни малейшего понятия, с чего

начать. Одного взгляда на Люцерна было достаточно, чтобы увидеть, что ему скучно,

поэтому Кейт кивнула Джоди и улыбнулась. ‑ " Веди, МакДуф".

 

‑ " Ты очень молод душой, легко, с любовью и энтузиазмом испытываешь все, что предложит

мир. "

Люцерн молчал, пока, как предполагалось провидица, сомкнула ресницы, но Кейт фыркнула

с насмешкой за его спиной. Провидица остановилась, держала его руку достаточно долго, и

глядя на нее, потом продолжила ‑ ", Вы жили много‑ много жизней. "

Кейт снова фыркнул. ‑ " Когда же он успел? "

‑ " Прошу прощения"? ‑ провидица насмехаясь над ней.

‑ " Я думала, что он молод душой" ‑, отметила Кейт. ‑ " Как он может быть молодой душой, которая прожила много жизней? " ‑ Она дотронулась до руки Люцерна. ‑ " Пойдем. Это пустая

трата денег. "

Люцерн сразу оказался на ногах, уводя ее и Джоди прочь под зловещим взглядом

экстрасенса. Он вел их к выходу, когда Джоди остановилась, заставив Кейт и Люка тоже

остановиться.

‑ " Нет, подожди. Я хочу чтение от нее. " ‑ Автор указала на стол, где седоволосая дама сидела

в одиночку, без очереди, как у других столов. Кейт предположила, что отсутствие ярких

атрибутов сделало ее менее популярной. Остальные экстрасенсы носили яркую одежду,

кричащие скатерти и амулеты, а эта женщина не удосужилась застелить скатерть, и носила

одежду бежевого цвета, исчезающую в толпе, и простой амулет.

‑ " Она? " ‑ спросила с сомнением Кейт. Женщина не выглядела очень успешной, если она

выглядит безмятежной.

‑ " Реальный талант не нуждается в мишуре, " ‑ сказала Джоди. И они подошли.

Кейт и Люцерн торжественно наблюдали, как женщина взяла руку Джоди. Она сказала, что

Джоди была писателем, о чём было не трудно догадаться, думала Кейт, так как это была

конференция писателей. Вероятность того, что Джоди была либо писателем, либо читателем

была пятьдесят на пятьдесят. Следующим женщина сказала, что она достаточно успешна в

этом, о чём тоже было не трудно догадаться. Она могла узнать Джоди с фотографии в её

книге.

Следующее утверждение удивило Кейт. Предсказательница сказала, что Джоди все еще

страдала от болезненной потери, которую перенесла некоторое время назад, потерю ее

родственной души. Кейт почувствовала, как волосы на затылке становятся дыбом. Это не

было общеизвестно, но муж Джоди умер четыре года назад, за год, до того как она была

опубликована. Кейт также знала, что Джоди все еще оплакивала его. Она утверждала, что он

был ее единственной любовью.

Провидица успокаивающе погладила руку Джоди и сказала ей, что ее любовь сейчас с ними, и что он всегда будет рядом. Но она также сказала, что он хочет, чтобы Джоди продолжала

жить. Кто‑ то придет в ее жизнь в ближайшее время, и хотя он не будет её родственной

душой, как ее первая любовь, он будет другом, любовником и компаньоном для Джоди, до

конца ее дней, и провидица сказала, что первая любовь Джоди хотела, чтобы так и было.

Глаза Джоди наполнились слезами. Она встала и повернулась к Кейт и Люцерну. Кейт

пыталась придумать что сказать, чтобы поднять ей настроение, когда Люцерн вдруг заметил:

‑ " Похоже, что ты в конце концов потрахаешься, прежде чем умереть,. "

Кейт повернулась с ужасом глядя на него. Она никогда не слышала, чтобы мужчина говорил

так грубо. Она даже не слышала, чтобы он использовал такие современные термины. Она

повернулась к Джоди в шоке, но автор просто разразилась раскатистым звонким смехом.

‑ " Да, это так. Разве это не здорово? " ‑ Джоди вздохнула и дотронулась до руки Люка. Затем

она объяснила Кейт, ‑ " Женщины говорили о сексе, конечно, когда стало меньше народа в

гостеприимном номере. Бет жаловалась на то, что ее герои имеют секс лучше, чем у неё, я

фыркнула и сказала, что, по крайней мере, она получает немного, а я сомневаюсь, что я

когда‑ либо снова займусь этим прежде чем умру. Но сейчас звучит, что всё‑ таки займусь! "

Она улыбнулась Люцерну, потом потянула его к стулу. ‑ " Твоя очередь, мой друг. Я хочу

услышать, что она скажет о тебе ".

Кейт смотрела, как пожилая женщина усаживает Люка. На мгновение она почувствовала

дискомфорт. Было очевидно, что у пары завелось что‑ то вроде дружбы сегодня утром, и

Кейт было стыдно, потому что поняла, что то, что она чувствовала, была ревность. Плюнув

на мелкое чувство, она обратила свое внимание на провидицу, которая держала руку

Люцерна и слегка проводила пальцами над ней. Ее глаза были закрыты в концентрации.

‑ " Вы очень стары, " ‑ Женщина сказала шепотом. Она моргнула, открыв глаза, и посмотрела

на его красивое молодое лицо, нахмурилась в замешательстве, затем снова закрыла их. ‑ " Это

ваша душа, должна быть старой, " ‑ поправила она. ‑ " Очень старая. У вас было много

возлюбленных. "

Кейт почувствовала, как что‑ то затянулось в груди, прежде чем женщина снова

поправилась: ‑ " Нет, не возлюбленных. Любовниц. У вас было много. Много, очень много " ‑, добавила она, снова звуча удивленно. Потом моргнула и открыла глаза, чтобы спросить с

некоторой досадой: ‑ " Когда вы успевали спать? "

Губы Кейт дрогнули. Она предполагала, что Люцерн был со многими женщинами. Он был

здоровым мужчиной более шестисот лет. Даже если у него была только одна любовница в

год, то это означало, шесть сотен. Если более чем три в год... разум в шоке. Ужаснувшись, она решила, что должна спросить его, могут ли вампиры заболевать и передавать

венерические заболевания. Она надеялась, что нет, но действительно, ей нужно было знать.

‑ " Вы начали уставать от жизни" ‑, продолжала провидица, привлекая внимание Кейт. ‑

" Казалось, что все так тяжело, и жестокость человека начала тяготить вас. Но что‑ то, нет кто‑

то активизировал вас. Заставил вас чувствовать, что стоить жить снова. Потому что все еще

есть радость, которую можно получить ".

Язык Кейт, кажется, прилип к нёбу. Кто‑ то? Кто? Некоторая ее тайная часть надеялась, что

это была она. В то же время, идея ужасала ее. Её влекло к Люцерну. Он даже начал

нравиться ей и она стала уважать его, но…

‑ " Держись за нее. " ‑ Женщина смотрела глубоко в глаза Люка ‑ ", Вам придется бороться за

нее, но не

так, как вы привыкли. Оружие и физическая сила не принесут вам ничего хорошего в этой

битве. Это ваша собственная гордость и страх, с чем вам придется сражаться. Если не

получится, ваше сердце высохнет в груди, и вы умрете одиноким, мучительным стариком,

жалея, что вы не сделали ".

Люцерн выдернул руку, потом встал и ушел. Кейт повернулась, чтобы последовать, но

провидица вдруг схватила ее за руку. ‑ " Подождите. Ваш мужчина будет все в порядке

минутку. "

Кейт застыла. ‑ " Он не мой мужчина".

Выражение провидицы предполагало, что Кейт не обманет никого. Женщина сказала: ‑ " Он

особенный, ваш мужчина. Но чтобы быть с ним вам придется сделать выбор. Вам придется

отказаться от всего. Если у вас хватит мужества, то все, что вы когда‑ нибудь хотели будет

вашим. Если нет... " ‑ Она пожала плечами и выпустила руку Кейт. ‑ " Теперь идите к нему.

Только вы можете его успокоить".

Кейт поспешил за Люцерном, понимая, что Джоди наступает ей пятки. Кожа на ее запястье

все еще дрожала, где провидица коснулась ее, покалывала, как если бы она была в шоке.

Кейт потерла его рассеянно, ее мысли разбегались. Она должна будет отказаться от всего, но

получит всё, что она когда‑ нибудь хотела? Как такое возможно? Она передёрнула плечами

прогоняя озабоченность прочь, когда она выбежала из комнаты и увидела Люцерна

исчезающего за углом.

К тому времени, как две женщины догнали его в гостеприёмном номере Раундхауз, Люк

сидел за столом, окруженный поклонниками. Эллисон через всю комнату жестом показала

Кейт присоединиться к ним. Кейт неуверенно перевела взгляд от ее босса к Люцерну.

‑ " Я вижу, что Люк в порядке. Иди и узнай, что хочет твой босс " ‑, предложила Джоди, толкнув к главному редактору. ‑ " Мы здесь не на долго. Они рано закроются, чтобы дать всем

время подготовиться к костюмированному балу эпохи Возрождения и банкету. "

 

О, да, Кейт подумала пока шла к своему боссу. Сегодня вечером будет костюмированный

бал.

 

Люцерн кивнул читателю, с которым говорил, встал и пошел поговорить с Джоди. Он начал

привыкать говорить с читателями. Он старался изо всех сил, потому что лекция Кейт у него

дома появилась в его уме, о том, что без них он не был бы опубликован. То, что он затронул

их жизни, и они только хотят сказать ему об этом. Он научился приятно реагировать на их

неловкие комплименты, но обнаружил, что с этим небольшим усилием стал открываться им.

Одна женщина сказала ему, что она только что потеряла сына, что жизнь казалась ей

мрачной и бесконечно жестокой к ней, но она нашла выход и надежду в его книгах.

Возможно, жизнь снова станет хорошей когда‑ нибудь. Потом она засмеялась и сказала ему, что если бы вампиризм существовал, и если бы она верила в него, то она бы перевернула

землю в поисках вампира, чтобы спасти ее ребенка.

Люцерну было жаль женщину. Он чувствовал ее боль, просачивающуюся в его тело. Он

знал, что это неправильно, но он не мог позволить ей просто уйти. Он скользнул внутрь ее

ума и... не убрал боль, но несколько ослабил ее так, чтобы хорошие воспоминания были

сильнее, чем плохие. Она ушла улыбаясь.

Он встретил много раненых людей сегодня. Как только он открылся им, он никак не мог

закрыться. Но также он встретил много людей, у которых всё было очень хорошо. Он нашел

этот опыт интересным, если не сказать больше. Он писал свои книги по чисто эгоистическим

соображениям, чтобы записать правду. Но теперь он увидел, что книги затронули жизни

многих других. Это заставило его захотеть попробовать себя в настоящей фантастике, то, что

он никогда не рассматривал. Он начал свою жизнь как воин. Через сто лет, он был кем‑ то

вроде распутника. Когда он устал от этого, то углубился в историю. Возможно, пришло

время обратиться к более творческим занятиям. Но будет ли он хорош в этом?

‑ " Хорошо. Время идти. " ‑ Кейт неожиданно появилась рядом. ‑ " Эллисон закрывает

гостеприёмный номер рано, чтобы каждый успел подготовиться к балу эпохи Возрождения ".

Люк вздохнул с облегчением. Другие писатели, казалось упоминали это. Хотя было полезно

поговорить с читателями, но также это было утомительно. Люцерн был удивлен, насколько

он чувствовал себя измотанным.

Когда он шел с Кейт к лифту, он напомнил себе не забыть покормиться перед балом. Это

было крайне необходимо. Что вернуло его мысли к балу. Бал эпохи Возрождения.

Ну, у него были очень теплые воспоминания об этом периоде. По этой причине, Люцерн был

уверен, что на балу будет весело.

               Глава тринадцатая            

Бал эпохи Возрождения был ужасен. Думая об эпохе, Люцерн забыл одну вещь: платья

женщин. Он несчастно вспомнил, когда Кейт вышла из своей спальни в гостиную.

Она была одета в длинное платье из бордовой парчи и белого кружева, с традиционным

корсажем. Ее длинные юбки и рукава были плиссированные. Она выглядела мило. Правда.

Но лиф платья, сжал ее груди вместе, так чтобы они были готовы выпасть в любой момент.

Рот Люцерна наполнился слюной, когда она появилась. Потом он понял, что не только он

один, будет смотреть на эти сочные округлости. Кейт собирается носить эту проклятую вещь

в общественном месте. Ему эта мысль вообще не понравилась.

Люцерн было открыл рот, чтобы сказать ей об этом, когда она замерла и посмотрела на него.

‑ " Какого черта на тебе надето? " ‑ спросила она.

Он застыл от удивления. Взглянув вниз, на свой темно‑ синий костюм, он сказал: ‑ " Это

традиционный костюм шестнадцатого века ", ‑ сказал он. ‑ " Разве не ты его заказала? "

‑ " Да, конечно. Но я просто сказала им размеры и не уточнила... " ‑ голос Кейт затих, и она

нахмурилась на него.

‑ " Тебе не нравится? "

‑ " Нравится? Ну, это просто... ты выглядишь... э... вычурно, " ‑ сказала она наконец. ‑ " Я имею

в виду... черные трико показываю твои ноги красиво, но... "?

‑ " Они называются ласины" ‑, сообщил ей Люцерн. Он все еще пытался понять, что значит

вычурно. Это не звучало комплиментом, как она это сказала. К несчастью, он не в ладах с

современными эвфемизмами. Он действительно должен узнать больше. ‑ " Я думал, ты также

редактируешь исторические романы" ‑, сказал он, возможно немного раздраженно.

‑ " В основном средневековые" ‑, пояснила она " Эпоха Возрождения не очень популярна" ‑. Ее

губы, сжались, потом скривились немного в сторону. ‑ " А что это... э... " ‑, она махнула в

направлении его паха‑ ", эта утиная вещь? "

Люцерн вздохнул. ‑ " Это гульфик".

‑ " О" ‑. Она медленно кивнула, принимая во внимание весьма гигантский предмет.

Люцерн посмотрел вниз и решил также. Он был огромный и украшенный несколькими

драгоценными камнями. Кроме того, он был немного деформирован и отдаленно напоминал

утку. Это очевидно, костюм ранней эпохи Возрождения. Гульфик вышел из моды во время

царствования королевы Елизаветы.

‑ " Я читала о них, но я думала, что они должны быть... э... круглее что ли. Ты навредишь

себе. Кто‑ то будет проходить мимо тебя, врезаться в неё и…"

‑ " Эй! Вы оба отлично смотритесь! " ‑ Крис вышел из своей комнаты в красно‑ бордовом

костюме, не как у Люцерна. Его гульфик был чуть более нормальным, однако.

Люцерн улыбнулся молодому человеку, чувствуя напряжение. Его не заботило что Кейт

выбрала его костюм, хуже было, что ее внимание было сосредоточено на его гульфике.

Знание, что она смотрела, заставило часть его анатомии начать двигаться с интересом.

‑ " Так" ‑, Крис перевёл взгляд с одного на другого: ‑ " мы готовы идти? "

 

Кейт чувствовала, что ее грудь собиралась выскочить из платья. Она изо всех сил пыталась

не дышать, чтобы не допустить этого, но каждый раз, делая реверанс, она молилась, чтобы

они остались на месте. К счастью, они не выпали, но каждый раз, когда она выпрямлялась, находила Люцерна смотрящего на каждого мужчину на дистанции. Кейт нашла это довольно

забавным. То, что она не нашла забавным было то, как женщины смотрели на гульфик Люка.

Чертова вещь сверкала и блестела драгоценными элементами ловля каждый лучик света.

Взгляд Кейт также несколько раз притягивался туда. Было неловко так, как эта проклятая

вещь отвлекала её. Не то, чтобы Люцерн казалось, не замечал. Если он и был в курсе, что две

тысячи женщин в комнате смотрели на его пах, он притворился, что не замечал и шел с

гордостью. Она не знала, откуда у него столько мужества. Она бы не смогла идти с

торчащими сосками её грудей, она бы низко наклонялась, пытаясь скрыть их.

‑ " Ничего себе, какой удар, да? " ‑ прокомментировал Крис.

Кейт посмотрела вокруг на развлечения. Были музыканты, шуты, танцоры и менестрели. Это

действительно напоминало то, как она представляла себе старый бал. Ее рука сжала руку

Люцерна, и она наклонился к его уху, чтобы прошептать: " Так ли это было на самом деле? "

Он колебался. ‑ " В какой‑ то мере. Конечно, освещение было тусклее. У нас были только

свечи, электричества не было. Пол был бы покрыт камышом. Собаки и крысы рыскали

вокруг, ища пищу. Запах был гораздо менее приятным и…"

‑ " Всё хорошо" ‑, прервала Кейт. ‑ " Мне больше нравится наш бал".

‑ " Хм" ‑. Он кивнул.

Они нашли, стол и едва сели, когда Джоди и несколько других писателей присоединились к

ним.

Разговор сначала был о изумительной работе Леди Барроу. Шуты были потрясающими,

менестрели играли на старинных инструментах. Обед был вкусным, в стиле эпохи.

Как только тарелки унесли, начались танцы. Люцерн пробормотал, что он вернется через

минуту, и Кейт, предполагая, что он пошел в туалет, рассеянно кивнула, сосредоточив свое

внимание на танцорах, кружащихся по комнате. Она повернулась, чтобы сказать что‑ то

Джоди, которая сидела с другой стороны Люцерна, но остановилась, когда увидела, что

Люцерн был все еще там. ‑ " Я думала, ты... "

Ее голос затих, когда она отметила, что его руки находятся под столом. Он казалось... делал

что‑ то. ‑ " Что...? " ‑ она начала в изумлении.

‑ " Я зацепился за что‑ то" ‑, сказал он коротко.

Кейт моргнула, растерянность наполняла ее разум. ‑ " Что ты имеешь в виду, что ты зацепился

за что ‑ то? " ‑ Она представляла... ну, она не думала слишком долго над тем, что она

навоображала. Вскоре она узнала, что это было хуже, чем на самом деле.

‑ " Скатерть" ‑, сказал он, нагнувшись чуть в сторону, пытаясь увидеть проблему. ‑ " Один из

камней".

Это было все, что он должен был сказать, Кейт сразу представила картину. Один из

драгоценных элементов на его гульфике каким‑ то образом зацепился за скатерть. К ее ужасу, взрыв хохота соскользнул с ее губ.

Люцерн не был удивлен. ‑ " Это не смешно" ‑, сказал он ей мрачно. ‑ " Я срочно должен

облегчиться. А я не могу встать. "

‑ " Так что... вы, люди тоже должны ходить в ванную комнату? " ‑ спросила с интересом Кейт.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.