|
|||
«Вэйский Лин‑гун…»«Вэйский Лин‑ гун…»
1.
Вэйский Лин‑ гун спросил Кун‑ цзы о военных делах. Кун‑ цзы ответил: — Мне приходилось слышать о делах, связанных с жертвенной утварью, но я не изучал военных дел. [167] На следующий день Кун‑ цзы [с учениками] уехал из Вэй. В Чэнь у них кончилась еда. Его ученики так ослабели, что не могли подняться. Цзы‑ лу с явным возмущением спросил: — И благородный муж бывает в нужде? Учитель ответил: — Благородный муж, впадая в нужду, стойко ее переносит. Низкий человек, впадая в нужду, распускается.
2.
Учитель спросил: — Сы! Вы думаете, что я изучил многое и все храню в памяти? [Цзы‑ гун] ответил: — Да, а разве не так? [Учитель] сказал: — Нет. Я познаю все с помощью одной [истины].
3.
Учитель сказал: — Ю, людей, понимающих мораль, мало.
4.
Учитель сказал: — Шунь управлял, не действуя. Как он это делал? Он ничего не делал другого, кроме как почтительно сидел повернувшись лицом к югу. [168]
5.
Цзы‑ чжан спросил о том, как себя правильно вести. Учитель ответил: — Если в словах искренен и правдив, в поступках честен и почтителен, то такое поведение допустимо и в государстве варваров. Если же в словах не искренен и не правдив, в поступках не честен и не почтителен, то разве в своей деревне такое поведение допустимо? Когда стоишь, представь, что видишь эти [два] принципа перед глазами; когда сидишь в повозке, представь, что видишь эти [два] принципа на поперечине. Только после этого ты сможешь поступать правильно. Цзы‑ чжан записал эти слова у себя на поясе.
|
|||
|